Full text

Проблема функционирования флористической лексики, обозначающей цветы, в художественном тексте неоднократно становилась предметом исследования в лингвистических работах. Авторы демонстрируют различные подходы к данной проблеме: рассматривают концепт «цветок» [1], семантическое поле «цветок» [2], «алфавит флоры» [3, 4] и др. Однако особого внимания требует изучение художественных значений и функций языковых единиц как элементов поэтического языка, а также уточнение критериев, по которым идиостили разных авторов могли бы сравниваться между собой.

Цель данного исследования – выявить символические функциональные значения наименований цветов в аспекте сопоставления идиостилей А. А. Ахматовой и Н. С. Гумилева.

Материал исследования – примеры употребления лексем, обозначающих цветы, отобранные из поэтических текстов А. А. Ахматовой [5] и Н. С. Гумилева [6]; «Словарь символов» [7], послуживший источником сведений о традиционных символических значениях различных видов цветов для выражения определенных идей, чувств.

Понятие «символ» как единица поэтического языка не имеет однозначного толкования в филологической литературе. В. В. Виноградов использовал этот термин в широком значении как любую эстетически употребленную номинацию явления, предмета, имеющую смысловую двуплановость [8].

В литературоведении под символом понимают художественный образ-символ, «сохраняющий в мире произведения свое прямое значение и в то же время явно многозначный» [9].

В данной работе мы определяем «символ» как языковую единицу с устойчивым особым значением в поэтическом языке, не совпадающим со словарным значением [10]. Это значение является основным для данного поэтического идиолекта и имеет обобщающий характер. Под символическими функциями мы понимаем «особую функциональную нагрузку языковых единиц», связанную с передачей художественного смысла [10].

Несмотря на многообразие художественных смыслов, передаваемых языковыми единицами в поэтическом тексте, в лингвопоэтике выделяют типы концептуально-художественных смыслов: субстанциальные, аксиологические, эмотивные и диалогические [11]. Субстанциальные смыслы связаны с детализацией художественных картин, описаний. Аксиологические смыслы выражают социальные и культурные интересы, предпочтения автора. Эмотивные смыслы отражают различные чувства и эмоции автора и персонажей. Диалогические смыслы характеризуют взаимные отношения художника с персонажами, потенциальными читателями, деятелями мировой культуры и т. п.

В начале исследования был определен состав наименований цветов, регулярно употребляемых в идиостилях двух поэтов. В поэзии А. А. Ахматовой такими наименованиями стали роза, нарцисс, гвоздика, тюльпан, фиалка, георгин, хризантема, в поэтическом творчестве Н. С. Гумилева – роза, лилия, акация, мимоза.

Символические значения данных единиц были определены в соответствии с устойчивыми ассоциациями, связанными с ними в поэтических идиостилях. При этом мы принимаем во внимание ассоциативный аспект понятия «символ», в соответствии с которым символ «всегда устойчивое, строго дифференцированное по содержанию представление, вызывающее постоянный круг ассоциаций в определённой поэтической системе» [12].

Далее выявленные символические значения наименований цветов были классифицированы по типам художественных смыслов в лингвопоэтике.

Символические значения наименований цветов в поэзии А. А. Ахматовой передают преимущественно эмотивные смыслы, которые связаны со следующими поэтическими ассоциациями:

1)     психологический мир героини (данная ассоциация реализуется такими лексемами, как хризантема и георгин);

2)     любовь (гвоздика, нарцисс, роза, тюльпан, фиалка):

-          воспоминания о былой любви;

-          страстная любовь;

-          трагическая (несчастная) любовь.

Символические значения цветов в поэзии Н. С. Гумилева выражают следующие типы художественных смыслов, представленные соответствующими поэтическими ассоциациями:

1)     эмотивные смыслы: многогранность любви (роза и лилия):

2)     субстанциальные смыслы:

-          противопоставление стихии (роза);

-          совершенство (роза);

-          знаки идеального мира (акация и мимоза),

-          недостижимая мечта (голубая лилия).

Рассмотрим соответствующие контексты, в которых формируются и выражаются названные символические значения:

-          психологический мир героини (уединение, печаль и возрождение души): Я говорю сейчас словами теми, / Что только раз рождаются в душе. / Жужжит пчела на белой хризантеме, / Так душно пахнет старое саше / <…> Последний луч, и желтый и тяжелый, / Застыл в букете ярких георгин, / И как во сне я слышу звук виолы / И редкие аккорды клавесин [13].

В стихотворении А. А. Ахматовой «Вечерняя комната» символические значения хризантемы и георгина возникают в контексте образного описания интерьера, детали и предметы которого отражают душевное состояние лирической героини: одиночество и печаль (Ты сказки давней горестных заметок / Душа моя, не тронь и не ищи). Единственной связью героини с внешним миром становится шмель на хризантеме и солнечный луч, застывший в букете георгин. Хризантема является традиционным символом ухода от дел, душевного уединения [14], оживший и засиявший красками в луче георгин символизирует возрождение души героини;

-          страстная любовь: В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, / Светила нам только зловещая тьма, / Свое бормотали арыки, / И Азией пахли гвоздики [15].

Стихотворение «В ту ночь мы сошли друг от друга с ума» содержит фитоним гвоздика, который является символом страсти [16]. Данное значение и реализуется в представленном фрагменте: знакомство с неким молодым человеком сделало жизнь (ночь) лирической героини яркой, красочной и незабываемой, а гвоздика становится обобщающим образом любви, вскружившей голову героине;

-          трагическая любовь:

(1) Высокие своды костёла / Синей, чем небесная твердь... / Прости меня, мальчик весёлый, / Что я принесла тебе смерть. – / За розы с площадки круглой, / За глупые письма твои, / За то, что, дерзкий и смуглый, / Мутно бледнел от любви [17];

(2) Вижу я сквозь зеленую муть / И не детство мое, и не море, / И не бабочек брачный полет / Над грядой белоснежных нарциссов / В тот какой-то шестнадцатый год... / А застывший навек хоровод / Надмогильных твоих кипарисов [18].

Стихотворение «Высокие своды костела», из которого приводится первый фрагмент, посвящено памяти Михаила Линдеберга, молодого офицера, застрелившегося 23 декабря 1911 года. Ахматова убедила себя, что причастна к этой катастрофе: знала, что юноша влюблен в нее, но не сделала ничего для того, чтобы предотвратить трагическую развязку. Героиня просит героя простить ей любовь, на которую она не ответила взаимностью. Роза в данном контексте становится знаком неразделенной любви.

Во втором фрагменте из стихотворения «Если плещется лунная жуть» символические значения фитонимов нарцисс и кипарис оказываются семантически связанными. Считалось, что кипарисы предохраняют тело от разложения, поэтому их часто сажали на кладбище. Они символизируют траур и смерть [19], а нарциссы в данном контексте – стремление к взаимной любви. Символический смысл данных фитонимов полностью реализуется в представленном контексте: героиня ищет у своего избранника ответной любви, но, не обретя ее, видит только умирание чувства, которое мучительно преследует ее.

Мучительную любовь в контексте произведений «Самые темные дни в году» и «Четки» символизируют также фитонимы фиалка и тюльпан:

(1) Только глаза подымать не смей, / Жизнь мою храня. / Первых фиалок они светлей, А смертельные для меня [20];

(2) А с детства была крылатой. / Мне очи застит туман, / Сливаются вещи и лица, И только красный тюльпан, Тюльпан у тебя в петлице [21].

В первом фрагменте с фиалкой сравнивается цвет и выражение глаз возлюбленного. В контексте антитезы фиалка из традиционного символа красоты и смирения [22] превращается в символ смертельной опасности для души.

Во втором фрагменте красный тюльпан как единственный объект внимания становится знаком психологического мира героини, полностью сосредоточенном на возлюбленном.

Рассмотрим символические значения наименований цветов в контексте поэтического творчества Н. С. Гумилева:

-          многогранность любви:

(1) А на высотах, столь совершенных, / Где чистых лилий сверкают слезы, / Я вижу страстных среди блаженных, / На горном снеге алеют розы [23];

(2) Перед воротами Эдема / Две розы пышно расцвели, / Но роза – страстности эмблема, / А страстность – детище земли. / Одна так нежно розовеет, / Как дева, милым смущена, / Другая, пурпурная, рдеет, / Огнем любви обожжена. / А обе на Пороге Знанья... / Ужель Всевышний так судил / И тайну страстного сгоранья / К небесным тайнам приобщил?! [24]

В первом фрагменте из стихотворения «На мотивы Грига» встречаются фитонимы лилия и роза. В контексте стихотворения раскрываются их общие символические значения. Лилия, согласно «алфавиту флоры», символ чистоты и непорочности, а роза символизирует чувственную страсть [25]. Однако, несмотря на контрастность выражаемых значений, наименования цветов не образуют смысловую оппозицию: оба цветка растут на вершине горы – символе небесного. Таким образом, мы приходим к выводу о том, что если любовь чистая и искренняя, то она остается высокой и заслуживает небесного блаженства.

Во втором фрагменте из стихотворения «Две розы» цветок символизирует два противоположных чувства. Первая роза ассоциируется с невинной девушкой. Роза в этом контексте – символ зарождающегося чувства, тайных помыслов. Вторая роза воплощает греховную страсть, наполнена чувственностью. Поэт пытается разобраться: почему у входа в рай находятся две такие разные розы? В поиске ответа на этот вопрос он приходит к выводу о том, что оба цветка находятся на «Пороге Знанья», только переступив через который и можно понять механизм любви, такой многогранной по своей природе. В самом этом чувстве сочетаются и радость со страстью, и одновременно боль и разочарование;

-          противопоставление стихии: Как учитель среди шалунов, иногда / Океанский проходит средь них пароход, / Под винтом снеговая клокочет вода, / А на палубе – красные розы и лед [26].

В стихотворении «Красное море» поэт воспевает величественность и силу Красного моря, однако море как стихия оказывается бессильным перед плывущим пароходом. В данную оппозицию «Красное море (стихия) – пароход» оказывается включенной красная роза: Красное море – красные розы (на палубе). И Красное море, и красная роза – объекты, которые вызывают эстетическое наслаждение: море символизирует красоту и мощь стихии, роза как «королева цветов» символизирует изящную и хрупкую красоту;

-          совершенство: Я, что мог быть лучшей из поэм, / Звонкой скрипкой или розой белою, / В этом мире сделался ничем, / Вот живу и ничего не делаю [27].

В стихотворении «Я, что мог быть лучшей из поэм» белая роза выступает эталоном совершенного творения, одухотворенной и возвышенной жизни. В этом значении роза противопоставляется творческому бессилию лирического героя;

-          высокая и недостижимая мечта: «И если в этом мире не дано / Нам расковать последнее звено, / Пусть смерть приходит, я зову любую! / Я с нею буду биться до конца / И, может быть, рукою мертвеца / Я лилию добуду голубую» [28].

В приведенном фрагменте из произведения «Сонет» фитоним голубая лилия символизирует высокую и недостижимую мечту на основе переносного значения прилагательного «голубой», которое закрепилось в выражении «голубая мечта». Согласно одной из гипотез, данное выражение является неточной калькой с немецкого «голубой цветок» – символ высокой и несбыточной мечты, приснившейся юноше-поэту – персонажу романа немецкого писателя Новалиса «Генрих фон Офтердинген» [29];

-          знак идеального мира: В серебрящейся мантии крыльев / Сотворил отражение рая: / Он раскинул тенистые рощи / Прихотливых мимоз и акаций [30].

В стихотворении «Судан», из которого приводится данный фрагмент, автор изображает Африку как некий благодатный мир, первозданный рай, изначально задуманный Богом. Фитонимы мимоза и акация как знаки этого идеального мира выбраны поэтом не случайно. Во-первых, данные декоративные растения отличаются своим обильным цветением, ароматными кистями, образованными из соцветий. Во-вторых, именно мимоза символизирует чувственность, а акация – мир вечный, бессмертный, платоническую любовь [31].

Таким образом, приобретая символические функции, наименования цветов в поэзии А. А. Ахматовой и Н. С. Гумилева становятся элементами поэтических образов и актуализируют в контексте дополнительные художественные смыслы.

В идиостилях А. А. Ахматовой и Н. С. Гумилева наименования цветов представлены в эмотивной функции, связанной с символической передачей различных оттенков и проявлений чувства любви лирических героев. Это значение является основным в данных идиостилях. При этом универсальным поэтическим символом любви становится в творчестве двух поэтов роза. Однако в поэзии Н. С. Гумилева символическая ассоциация «роза – любовь» наполнена аксиологическими смысловыми оттенками, т. е. получает философское осмысление (например, в стихотворениях «Две розы», «На мотивы Грига» разрабатывается идея о многогранности любви, о назначении любви). Поэт в своих произведениях не просто отражает какие-то устойчивые образы, но и доносит до читателя индивидуально-авторское видение растительного мира.

В идиостиле А. Ахматовой эмотивная функция фитонимов связана также с выражением символических значений, характеризующих внутренний мир лирической героини: любовное смятение, уединение, печаль и возрождение души.

В поэзии Н. С. Гумилева помимо эмотивной функции реализуется также субстанциальная функция обозначений цветов как деталей воссоздаваемых художественных образов: идеального мира, морской стихии, абстрактных сущностей (совершенства, недостижимости идеала и др.).

Обобщая сказанное, можем заключить, что цветы – это не только объект описания, но и отражение поиска духовных ценностей художников, их ориентиров, предмет размышлений о философских вопросах и сути поэтического творчества, отражение взаимоотношений и чувств лирических героев.