Полный текст статьи
Печать

Изучение писательского дискурса является актуальным направлением современной филологической науки, фразеология же считается важнейшей характеристикой ментальности. Материалом для нашего анализа служит публицистика Е. И. Носова, признанного мастера слова, фронтовика и «деревенщика», отдавшего многие годы служению в газетах «Молодая гвардия», «Курская правда», публиковавшего свои статьи также в «Советской России», «Литературной газете», «Московской правде», «Труде», «Юности». Публицистика Е. И. Носова, по замечанию М. А. Разумовой, «во многом стала истоком его художественного творчества и сопутствовала на разных этапах творческого пути писателя художественной прозе» [1].

На примере фразеологии публицистического дискурса Е. И. Носова посредством квантитативного анализа мы постараемся определить авторские приоритеты при выборе языковых средств в процессе построения высказывания. Квантитативный анализ языка занимает значительное место в методологической нише современной науки. Его главная задача – поиск связи между количественными и качественными сторонами языка; он помогает «придать понятиям, связанным с количеством, точный смысл» [2], а «в сочетании с качественной интерпретацией результатов позволяет языковедам глубже проникнуть в тайны построения языка и образования текста» [3].

Публицистический текст является отображением определенного авторского видения мира. При анализе из него извлекается внутренняя индивидуальная модель мира. Представление о фразеологической картине мира языковой личности складывается из перечня употребленных ею фразеологических единиц, а также из соотношения ядерной и периферийной фразеологии созданных ею текстов.

В нашем исследовании единицами квантитативного анализа являются фразеологическая единица (ФЕ) и фразеологическое употребление (ФУ).

Языковым материалом для написания этой статьи послужили публицистические тексты Е. И. Носова, вошедшие в пятитомное собрание сочинений (Москва, 2005) без учета интервью и бесед, не передающих речь писателя дословно. Всего было задействовано 33 самостоятельных текста («Что мы перестраиваем?», «На дальней станции сойду…», «Русское поле», «Слово – на баррикадах прогресса», «С сединою на висках», «Мемуары и мемориалы», «У толпы нет лица», «Высота» и др.) и два цикла («Миниатюры», включающие 21 наименование, и «Зарисовки под капельницей», 5 из которых содержат фразеологизмы). В корпусе текстов были выявлены 642 фразеологические единицы в 1070 употреблениях.

Мы исходим из широкого понимания фразеологии, объектом которой являются «все устойчивые сочетания слов с осложненным значением» [4]. «Нижней границей фразеологизма является двусловное образование, при этом один из компонентов может быть служебным словом; верхняя граница фразеологизма – сложное предложение (пословица)» [5]. Исходя из этого положения, спорный для многих ученых вопрос об отнесении к фразеологии микроидиоматики («под микроидиомой понимается ФЕ, в состав которой входит не более чем один знаменательный (полнозначный) компонент» [6]) мы решаем положительно и рассматриваем в работе такие единицы, как в крови, в меру, в обход, до слез и др. Основанием для отнесения той или иной фразеологической единицы к эмпирической базе исследования служило ее наличие во фразеологических словарях (во «Фразеологическом словаре русского языка» под редакцией А. И. Молоткова, «Фразеологическом словаре современного русского литературного языка», составленном А. И. Федоровым, историко-этимологическом словаре «Русская фразеология» под редакцией В. М. Мокиенко) и в ряде случаев – в Словаре русских народных говоров, Малом и Большом академических словарях, где они даются с пометой принадлежности к фразеологии (это касается ФЕ братская могила, бронзовый век, быть выше предрассудков, в большинстве, в угоду, власть предержащая, ванька мокрый, воля вольная и др.).

Вслед за Н. М. Шанским среди анализируемых ФЕ мы рассматриваем и так называемые фразеологические выражения (по определению М. И. Фоминой, «фразеологизированные выражения»), состоящие из слов со свободными значениями. В текстах Е. Носова это ФЕ боевой листок, деревенская проза, идейное содержание, учебное заведение, малая родина, радость бытия; краткость – сестра таланта, к нему не зарастет народная тропа и др. Фразеологический пласт языка, как и лексический, является весьма подвижным, и вполне вероятно, что многие из подобных выражений пополнят собственно фразеологические типы оборотов, как уже активно переходят в разряд фразеологических единств, сочетаний и сращений фразеологизированные цитаты и терминологические сочетания. Свидетельством такого перехода служит то, что выражения «Краткость – сестра таланта», «К нему не зарастет народная тропа» уже зафиксированы в историко-этимологическом словаре «Русская фразеология» под редакцией В. М. Мокиенко (2005).

Частотность употребления тех или иных фразеологических единиц говорит об авторских приоритетах при отборе языкового материала в процессе построения высказывания. Для выявления ФЕ с низкой, средней и высокой частотностью определим коэффициент частотности, равный соотношению общего количества фразеоупотреблений (ФУ) и общего количества ФЕ: 1070 / 642 = 1,67; округлим результат до 2 и получим среднюю частоту употребления ФЕ в анализируемых текстах. Соответственно, низкочастотными будем считать ФЕ с количеством ФУ < 2, т. е. равным 1; среднечастотными ­– с количеством ФУ = 2, высокочастотными – с количеством ФУ > 2.

Таблица 1

Сопоставление частотности употребления ФЕ
в художественных и публицистических текстах Е. И. Носова

 

Частота употребления

Количество

ФЕ

Процент

в публицистике

Процент

в художественной прозе

Низкочастотные ФЕ

465

75  

71  

Среднечастотные ФЕ

92

14  

10  

Высокочастотные ФЕ

85

13  

19  

 

Как видим, большинство (3/4) ФЕ публицистического дискурса Е. Носова являются низкочастотными, т. е. единичными; количество же высокочастотных ФЕ незначительно превосходит количество среднечастотных, в то время как в художественной прозе высокочастотных ФЕ почти вдвое больше среднечастотных, а тенденция превалирования низкочастотной фразеологии подтверждается (хотя там коэффициент частотности равнялся трем).

Фразеологические единицы единичного употребления составляют 3/4 всего фразеологического корпуса публицистики Носова. Среди них можно выделить группу ФЕ, употребленных автором только в публицистическом дискурсе (в художественном они отсутствуют): боевой листок, больной вопрос, бразды правления, в <общей> массе, в общей сложности, вне закона, враг народа, вступать в противоречие, высшая мера, вызывать к жизни, голубая кровь, дворовый человек, держать курс, держать под сукном, дешево и сердито, дух времени, звездный час, идейное содержание, из поколения в поколение, изящная литература, квасной патриотизм, книга книг, круговая порука, легкий хлеб, любой ценой, место под солнцем, мирное время, мои университеты, мокрое дело, на грани жизни и смерти, на произвол судьбы, наводить марафет, начинать с нуля, не щадить живота, нейтральная полоса, неприкосновенный запас, несметное количество, новый порядок, новый русский, обжорный ряд, отдавать последний долг, отдавать предпочтение, отцы и деды, персона нон грата, плясать под дудку, поле брани, править бал, предавать анафеме, приемный покой, приметы времени, производительные силы, производить эффект, Прометеев огонь, проситься на бумагу, простой смертный, птица-тройка, пути господни неисповедимы, пытать судьбу, рабочая сила, рабочий день, раз на раз не приходится, развязывать руки, рука ч.-л. не оскудевает, с азов, с неослабным вниманием, с чужого голоса, свобода слова, смертный грех, стоять насмерть, теплое место, увековечивать память, уходить на заслуженный отдых, физики и лирики, хозяин положения, человеческий фактор, черный рынок, чтобы неповадно было, широкий жест и др. Появление таких фразеологических оборотов в публицистике Е. И. Носова обусловлено тематически и стилистически.

Как было показано выше, количество среднечастотных фразеологизмов публицистического дискурса Е. Носова ненамного превосходит число высокочастотных. Это ФЕ братья по оружию, воскрешение святого Лазаря, дело всей жизни, золотая пора, корень жизни, лакмусовая бумага, не нюхать пороха, падать ниц, показать кузькину мать, сестра милосердия, уму непостижимо, черпать вдохновение и др.

Приведем примеры высокочастотных фразеологических единиц с количеством употреблений ≥ 5: как раз 18, прежде всего 15, тем временем 15, до сих пор 14, тем паче 14, время от времени 12, на самом деле 11, братская могила 9, тем более 9, в том числе 8, по сей день 8, сам собой 8, всякого [разного] рода 7, каждый раз 7, обращать внимание 7, так называемый 7, тем не менее 7, другой раз 6, один и тот же 6, по случаю 6, в первую очередь 5, в самом деле 5, в то же время 5, деревенская проза 5, не раз <и не два> 5, про себя 5, проливать кровь 5, сам по себе 5.


Показательно, что большая часть из них относится к качественно-обстоятель­ственному классу, и в частности к темпоральной фразеологии (тем временем, до сих пор, время от времени, по сей день, тем временем, в то же время), что подтверждает выявленную на примере художественной прозы тенденцию: «Е. И. Носов использует фразеологические средства языка в первую очередь для того, чтобы показать, как, каким образом произошло событие, дать ему временную <…> характеристику» [7] (ср.: список высокочастотных ФЕ художественного дискурса открывают фразеологизмы все равно 77, тем временем 63, время от времени 52, в самый раз 43, все время 41, другой раз 37, сам собой 36, на самом деле 33, сам по себе 33, про себя 32, до сих пор 21 и т. д.).

Коэффициент разнообразия характеризует авторское фразеоупотребление с противоположной стороны и равняется соотношению общего количества ФЕ и общего количества ФУ: 642 / 1070 = 0,6. Аналогичный показатель художественного дискурса составил 0,32; можно предположить, что разница объясняется значительно большим объемом художественных текстов, в которых Е. Носов имел возможность чаще обращаться к уже освоенным фразеологическим средствам языка.

Фразеология авторского текста, как и языка в целом, неоднородна с точки зрения функционально-стилистической принадлежности. При стилистической характеристике ФЕ в публицистике Е. Носова мы опирались в основном на данные «Фразеологического словаря русского литературного языка» (ФСРЛЯ) (сост. А. И. Федоров), отличающегося обилием разнообразных стилистических помет.

Фразеология публицистических текстов Е. Носова с точки зрения стилевого расслоения может быть представлена с помощью следующей классификации (см.: [8; 9]).

          I.          Стилистически нейтральные, или межстилевые, фразеологизмы одинаково употребительны и в книжных стилях, и в разговорной речи. Они составляют 42% (271 ФЕ) всей фразеологии публицистического дискурса Е. И. Носова: бабье лето, вне закона, играть роль (ср.: в художественных текстах этот показатель равнялся 24%). Межстилевые ФЕ сосуществуют в языке публициста с разговорными и книжными и при замене какого-либо компонента могут приобретать иную стилистическую окраску: каждый раз → не всяк раз (разг.): «В этих-то деревеньках, до которых не всяк раз без сапог доберешься, и обитают наши среднерусские, черноземные женщины» («Краски родной земли»).

         II.         Разговорными являются 47% (301) употребленных в публицистике Е. И. Носова фразеологизмов (в художественных текстах – 74%). Такие обороты преимущественно используются автором во фрагментах, воссоздающих ситуацию разговорно-бытового общения. Несмотря на то что разговорные ФЕ преобладают над нейтральными и в особенности над книжными, эта разница не столь значительна в публицистических текстах Носова, как в художественных; известно, что ФЕ в целом тяготеют «к периферийным сферам словарного состава русского языка» [10]. В составе разговорных ФЕ мы вслед за И. С. Климас, М. И. Фоминой выделяем две основных и одну дополнительную разновидности.

  1. Собственно разговорные ФЕ отличаются некоторой сниженностью стилистической окраски, представляют собой центр разговорной фразеологии в текстах Е. И. Носова (230 ФЕ): мерить на свой аршин, по всем статьям, стенка на стенку.
  2. Разговорные ФЕ с некоторым ограничением сферы употребления (62 ФЕ) находятся «на периферии литературного употребления», хотя в целом не выходят за его пределы [Фомина 2003: 247], они включают:

а)     просторечные, которые «стоят за пределами литературного языка, но входят в состав общенародного» [Фомина 2003: 359], – 59 ФЕ: дешево и сердито, куда кривая вывезет, наводить марафет;

б)     жаргонные – по классификации М. И. Фоминой, разговорно-жаргонные, но во фразеологических словарях имеющие помету жарг. – 3 ФЕ: мокрое дело, поднимать хай, поднимать шухер.

  1. К группе разговорных ФЕ примыкают внелитературные разговорные единицы (9 ФЕ), среди них мы выделяем:

а)     диалектные, или областные, употребляемые Е. И. Носовым «при необходимости обозначить то или иное явление средствами не литературного языка, а местного говора, диалекта» [11]; их шесть: буден день, Ванька мокрый, край надо, красное число, ляд те дери, на погляд;

б)     грубопросторечные (Фомина; грубо-просторечные – ФСРЛЯ), содержащие соответствующую эмоциональную оценку обозначаемого явления – 3 ФЕ. Они весьма ограничены по сфере употребления, выходят за пределы литературного языка и нарушают нормы собственно разговорного стиля речи: держи карман шире, к едреной [чертовой] матери, под зад коленом.

В авторской речи компоненты разговорных ФЕ могут видоизменяться, а сами обороты приобретать диалектное звучание:

делать нечего → делать неча: «Солдату-обмоточнику <…> вовсе там делать неча» («Фанфары и колокола»);

от нечего делать → от неча делать: «<…> я от неча делать пытаюсь угадать, кто есть кто, куда и зачем едет» («На дальней станции сойду…»);

невесть сколько → невесть сколь: «Но добро бы так, а то ведь иные служивые стали появляться на конном смотру и вовсе безлошадно, с одной только сабелькой на боку, которая, поди, невесть сколь годов не обнажалась…» («Коны, людны и оружны…»);

под завязку → под завяз: «Да перед тем проследовала шестичасовая электричка. Тоже набитая под завяз» («На дальней станции сойду…»).

        III.       Книжные фразеологизмы составляют 11% (70 ФЕ) публицистической фразеологии Е. И. Носова (в художественных текстах – 2%, т. е. в 5 раз меньше). Они также неоднородны по своему составу.

  1. Общую помету книжн. (книжное) имеют 40 ФЕ, т. е. они характерны для письменного, книжного изложения. Стилистическая маркированность большинства книжных фразеологизмов объясняется соответствующей маркированностью лексем‑ком­понентов ФЕ: воскрешение святого Лазаря, дух времени, лакмусовая бумага, Прометеев огонь.
  2. 13 ФЕ имеют помету высок. (высокое), используются автором с целью придания речи оттенка торжественности, приподнятости; такие фразеологизмы свойственны публицистической, ораторской, а также поэтической речи: небесное воинство, пытать судьбу, святое дело, хлеб насущный.
  3. 7 ФЕ отмечены в словарях пометой спец. (специальное), как правило, это терминологические сочетания: приемный покой, рабочий день, рабочая сила.
  4. Наличие ФЕ с пометой публ. (публицистическое) составляет специфику фразеологии публицистического дискурса (всего их 4); таких единиц в художественных текстах отмечено не было: догнать и перегнать, новый порядок, новый русский, свобода слова. Эти обороты тесно связаны с идейным содержанием текстов, в которых они употреблены.
  5. Единожды в публицистическом контексте встречается ФЕ с пометой церк. (церковное)воля божия: «В середине XVII столетия исполнять “волю Божью” в российских пределах выпало царю Алексею Михайловичу из новопрестольного дома Романовых» («Зеленая охота царя Алексея»).
  6. Единственный раз также встречаем в публицистике Е. Носова ФЕ литературного происхождения с пометой поэт. (поэтическое) птица-тройкаАх этот российский неоглядный характер! <…> Ах эта птица-тройка с бубенцами!» («Что мы перестраиваем?»).
  7. Народно-поэтические ФЕ как одну из групп поэтической речи мы также относим вслед за И. С. Климас к книжной фразеологии. Эта группа представлена четырьмя ФЕ: диво дивное, Змей-Горыныч, путь-дорога, Сивка-бурка, вещая каурка.

Стилистический состав фразеологии публицистики Е. И. Носова в сопоставлении с фразеологией художественных текстов отображен в табл. 2.

Таблица 2

Стилистический состав фразеологии

художественных и публицистических текстов Е. И. Носова

 

Стилистическая характеристика ФЕ

Публицистический дискурс

Художественный дискурс

Межстилевые ФЕ

42%

271

24%

293

Разговорные ФЕ:

47%

301

74%

908

собственно разговорные

230

618

просторечные

59

253

жаргонные

3

2

областные

6

7

грубопросторечные

3

29

Книжные ФЕ:

11%

70

2%

30

с пометой книжн.

40

19

с пометой высок.

13

7

с пометой спец.

7

с пометой публ.

4

с пометой офиц.

1

с пометой церк.

1

с пометой поэт.

1

с пометой народно-поэт.

4

3

Всего ФЕ

642

1231

 

Проведенный анализ свидетельствует о следующем.

  1. Фразеология играет важную роль в процессе построения Е. И. Носовым публицистического теста. Выявление высокочастотных устойчивых сочетаний свидетельствует о приоритетах фразеологической картины мира автора: лидирующие позиции занимают ФЕ времени и образа действия. Е. И. Носов использует фразеологические средства языка в первую очередь для того, чтобы показать, как, каким образом произошло событие, дать ему временную характеристику.
  2. Фразеология публицистики Е. И. Носова неоднородна с точки зрения стилевого расслоения. В своей основной массе она представлена разговорными и межстилевыми фразеологическими оборотами. Значительно (по сравнению с художественным дискурсом) представлена и книжная фразеология.