Полный текст статьи
Печать

«Умственные способности людей неравны», –  к такому утверждению пришли еще мыслители древности: Демокрит, Платон, Аристотель. Античные философы видели разницу между обычными смертными людьми и творцом, которого считали гением. В те времена личность выдающегося человека обожествлялась, и люди полагали, что он был прислан на Землю, чтобы помочь человечеству достичь совершенства.

Стремление найти истоки одаренности не в божественной предопределенности, а во врожденных особенностях личности связано с именем английского ученого-генетика Ф. Гальтона. Еще в XIX веке он пытался доказать, что выдающиеся способности человека являются, в первую очередь, результатом действия наследственного фактора.

С середины XIX века изучение одаренности переходит на принципиально новый этап, в котором прочное место занимает эксперимент как метод научного исследования. В результате чего, гипотеза о ведущей роли наследственности в развитии одаренности была экспериментально подтверждена.

В начале XX века отечественные ученые разработали определение одаренности, обосновали необходимость выявления и развития одаренности, а также объяснили ее происхождение и структуру [1].

На современном этапе развития педагогики и психологии под одаренностью понимают своеобразное сочетание способностей, которое обеспечивает человеку возможность успешного выполнения определенного вида деятельности [2]. В свою очередь способности – это индивидуальные особенности людей, от которых зависит приобретение ими знаний, умений и навыков, а также успешность выполнения разных видов деятельности [3]. Принято выделять три уровня развития способностей: одаренность, талант, гениальность. Следовательно, одаренность является одним из уровней развития способностей.

Одаренность может быть общей и специальной. Общая одаренность подразумевает высокий уровень развития способностей, которые человек применяет во многих видах деятельности. Специальная одаренность помогает достигнуть высоких результатов в определенном виде деятельности. К специальной одаренности относятся литературная, музыкальная, математическая, художественная, языковая одаренность.

Языковая одаренность учащихся означает повышенные способности к ускоренным процессам мышления на неродном языке, к активной познавательной деятельности в теории и истории языка, к творчеству в выборе способов общения на иностранном языке, к постоянной мотивации в изучении языка [4].

Чаще всего данный вид одаренности характеризуется высокоразвитым чувством языка, большой свободой речи, особым речевым интеллектом, а также выдающейся речевой фантазией. Случаи языковой одаренности достаточно трудно выявить. На первый взгляд может показаться, что такая одаренность менее специфична, чем, например, математическая или музыкальная одаренность. «Но в постижении законов языка не спасет ни огромный запас знаний, ни отличная логика, здесь требуются особое чувство и опыт» [5, с. 221].

  Составными компонентами языковой одаренности являются языковые способности, языковая интуиция и способности к иностранным языкам.

Рассмотрим более подробно каждый из компонентов. Итак, первый компонент языковой одаренности – это языковые способности, под которыми понимают индивидуально-психологические особенности личности, характеризующие легкость и быстроту усвоения лингвистических знаний, обеспечивающие высокую скорость овладения языком и эффективность использования языка в процессе общения. Такая способность активируется непосредственно в момент, когда люди говорят, и формируется на основе сказанного и воспринятого [6].

Языковые способности предопределены генетической природой, врожденные факторы оказывают значительное влияние на успеш­ное овладение языком. Отсюда следует, что одни люди более способны к языковому обучению, другие менее способны. Генетический характер языковой одаренности породил общеизвестный стереотип о том, что языковые способности невозможно изменить. Однако, это не совсем так.

Формирование общих познавательных и языковых способностей не происходит одновременно. Тем не менее, развитие этих процессов легко соотносимо. Например, чем выше уровень общего развития учащегося, тем быстрее и легче он прогрессирует в речевой деятельности. И, наоборот, речевое развитие оказывает благоприятное воздействие на общие познава­тельные умения. Несмотря на то, что к окончанию процесса овладения родным языком все основные языковые функции человека уже сформированы, изучение иностранных языков крайне полезно для общего когнитивного развития личности.

Обратимся к структуре языковых способностей. На первое место принято ставить вербальный интеллект, под которым понимают умение сопоставлять, комбинировать, анализировать, совершать абстрактно-логические действия с языковым материалом.

Следующим структурным компонентом является высокий уровень владения речевой деятельностью, которая опирается непосредственно на вербальный интеллект, обеспечивая активизацию речевых умений и навыков. Сюда относят следующие показатели: быстрое формулирование высказывания, легкость при акцентировании высказываний, а также общая беглость речи. Кроме того, речевая и языковая активность, вариативность выбора языковых единиц и речевая готовность также характерны для высокого уровня владения языком. При этом следует обращать особое внимание на эффективность понимания прочитанного текста и быстроту установления взаимопонимания собеседников, так как можно достичь высокой скорости восприятия информации без ее осознания.

Не стоит забывать и про когнитивные процессы: восприятие, мышление, воображение и память. В структуре языковых способностей каждый из названных процессов имеет свою специфику, во многом определяет языковые способности человека. Например, всем известен педагогический постулат: чем больше типов восприятия задействовано в процессе обучения, тем он эффективнее.

Среди языковых способностей особое место занимают металингвистические и переводческие способности.

Металингвистические способности – это индивидуальные особенности личности, проявляющиеся в умении оценивать языковой материал, компоненты коммуникативной ситуации, когнитивную и коммуникативную компетенцию, а также их применение в речевом поведении. Главной особенностью таких способностей считают сознательное отношение к речи и языку. Например, размышления детей об алогичных явлениях в разных языках: несовпадение букв и звуков, наличие нескольких вариантов нормы, вариативность ударений [7, с. 103].

Примечательно, что дети, рано проявляющие интерес к своему родному языку, зачастую с легкостью осваивают иностранные языки [5, с. 227]. Отсюда и ранняя способность осуществлять перевод. Переводческая деятельность, в свою очередь, благоприятно воздействует на когнитивное развитие учащихся. Они осознают лингвистические (семантические и стилистические) особенности языка, понимают его красоту и богатство [7, с. 116].

Вторым компонентом языковой одаренности считается языковая интуиция, то есть непосредственное понимание слов и речевых структур, которые до этого никогда не встречались в речевом опыте человека, иными словами, происходит сопоставление в долговременной памяти новой единицы с определенным набором эталонов и уже имеющихся образцов [8].

Отметим, что источником языковой интуиции могут быть структуры бессознательного: сверхсознание и подсознание. Формирование интуиции в данных структурах происходит неодинаково: в сверхсознательном – через решение задач творческой направленности, в подсознательном – через автоматизацию сознательных операций. Исходя из этого, принято выделять способы формирования языковой интуиции первого и второго порядка.

Формирование языковой интуиции первого порядка строится, прежде всего, на автоматизации языковых средств. При этом языковые средства не должны подвергаться обратному процессу – деавтоматизации, которая возникает, как правило, по причине интерференции родного языка. К слову, интерференция – это перенос норм родного языка на другой язык в процессе речи [7, с. 236]. Обратим внимание на полярный характер интерференции: интенсивнее всего она проявляется при взаимодействии либо очень сходных, либо совершенно разных языковых систем.

Формирование навыков, влияющих на проявление языковой интуиции, должно осуществляться в соответствии с рядом условий. Во-первых, автоматизацию языковых средств следует проводить систематично, дабы обеспечить прочную взаимосвязь автоматизируемых явлений. Во-вторых, проводить автоматизацию обдуманно, с осмыслением языковых реалий, с целью их последующего применения в повседневной речи. В-третьих, автоматизированные ранее единицы необходимо включать в более трудные речевые действия, тем самым постоянно увеличивая уровень сложности языка.

Результатом соблюдения вышеперечисленных условий в речи становится последовательное и четкое использование средств языка для выражения мысли, само высказывание становится более распространенным за счет того, что учащийся самостоятельно использует лексико-грамматические парадигмы в речи.

Итак, языковая интуиция первого порядка проявляется в спонтанной речи, в быстрых речевых реакциях. Именно данный вид интуиции говорит о реальном уровне владения иностранным языком.

Формирование языковой интуиции второго порядка происходит в соответствии с проявлениями, свойственными родному языку. Основой таких проявлений считают  разного рода впечатления. При этом чувственные впечатления и связанные с ними образы представляют собой бесструктурные невербальные образования, имеющие целостный характер. Проявляется интуиция второго порядка непосредственно в мышлении и речи [9].

Третий компонент языковой одаренности – это способности к иностранным языкам, то есть такие индивидуально-психологические и психофизиологические особенности, характеризующие высокий темп и высокий уровень овладения языком в соответствующих условиях и в заданных рамках [1, с. 166]. В основе успешного усвоения иностранного языка лежат четыре группы специальных способностей. Рассмотрим каждый из них.

Во-первых, способность к фонетическому декодированию, то есть восприятие звуков, фонетических форм и выражений в иностранном языке, их сохранение в долговременной памяти и при необходимости – их воспроизведение.

Во-вторых, грамматическая чувствительность, под которой понимают способность воспринимать грамматические явления в языке, а также осознавать роль грамматики в переводе.

В-третьих, механическая ассоциативная память, которая играет важную роль при усвоении новых, не связанных между собой лексических единиц.

В-четвертых, индуктивная способность – способность видеть и самостоятельно выводить правила.

Очевидно, что способности к иностранным языкам представляют собой совокупность неповторимых, специфических свойств личности. При этом, способности к изучению иностранного языка имеют ряд нижеперечисленных характеристик.

Прежде всего, учащийся самостоятельно управляет процессами внутреннего перевода. Оптимально, если получается отойти от внутреннего перевода, вплоть до полного его исключения. Сущность овладения иностранным языком заключается в постоянной автоматизации, свертывании внутреннего перевода. Овладение иностранным языком происходит по мере того, как человеку удается заменить внутренний перевод синхронным возбуждением языковых и речевых единиц двух языков: родного и иностранного. Одновременно учащийся формулирует мысль посредством родного языка, но в строгом соответствии со своими возможностями перекодировать ее на иностранный язык [10].

Всем известно, что способности к иностранным языкам находятся в прямой зависимости с процессами памяти. Требуется, чтобы учащийся запоминал иноязычный материал быстро, полно и прочно, мог использовать усвоенный языковой материал в новых ситуациях. Особенно важна в данном случае оперативная память. Оперативное запоминание – это процесс, обслуживающий текущие действия учащихся при решении конкретных задач. От краткосрочной памяти зависит умение учащихся строить фразы [11]. Важную роль при изучении иностранного языка играет непроизвольное запоминание, когда материал усваивается непринужденно, без дополнительных усилий самого учащегося.

Невозможно представить речевую деятельность на иностранном языке без переноса усвоенного материала и речевых действий в новые условия. Перенос осуществляется во всех видах речевой деятельности, на всех уровнях языка. Стремление учащегося к переносу тесно связано с особенностями его нервной системы. С психологической точки зрения, такое стремление обусловлено общим уровнем развития мыслительной деятельности, а именно, его способностью к обобщению. Например, чтобы произвести перенос языковой единицы или речевого действия в новую ситуацию, необходимо выявить общее между прежними и новыми условиями, затем абстрагироваться от отличных элементов, другими словами, нужно оперировать процессами категоризации и дифференциации.

Примечательно, что существуют факторы, прямо или косвенно свидетельствующие о языковой одаренности учащегося. К ним относят: одновременные успехи в математике, русском языке и литературе; беглость чтения на родном языке; хороший темп чтения; музыкальный слух; способности к пародированию; способность к пению; общее развитие речи: дикцию, быструю реакцию на вопросы; умение рассказывать и пересказывать, говорить распространенными предложениями.

Отметим, что успех  или затруднения при овладении иностранным языком проявляется как минимум в трех аспектах: в коммуникативном поведении учащегося в ходе изучения языка; в характеристиках познавательных процессов; в природных предпосылках способностей. Исходя из этого, принято выделять два основных типа овладения иностранными языками: коммуникативный и лингвистический.

Рассмотрим подробнее коммуникативный тип овладения языками. Ему свойственна активность в общении, направленность внимания на речевую деятельность, а также высокие скоростные параметры мыслительно-речевой деятельности, например, быстрота восприятия словесной инструкции, относительное равновесие произвольного и непроизвольного запоминания, большая продуктивность слуховой памяти, детальность и эмоциональность при воспроизведении материала. Главное преимущество данного типа заключается в значительном объеме языковой и речевой продукции, то есть беглостью речи. В то же время для него характерны некоторые негативные черты – низкое качество речи: частые повторы, неудачные словосочетания и однотипные высказывания. В целом деятельность отличается импульсивностью, непроизвольностью и слабым самоконтролем.

Рассмотрим особенности лингвистического типа овладения иностранными языками. В данном случае внимание направлено на саму языковую систему – язык, преобладает произвольный вид памяти. Особенно характерна невыразительность коммуникативных действий, что проявляется в пассивности общения, в трудности восприятия речи на слух, в медлительности действий, в постоянных неестественных паузах. В отличие от коммуникативного типа, лингвистическому типу характерен относительно небольшой объем языковой и речевой продукции, однако, в данном случае, лингвистические задачи выполняются более качественно: высказывание обдумано, четко структурировано, грамотно выстроено, логично. Таким образом, второй тип овладения языком характеризуется произвольностью, развернутостью действий и осторожностью в принятии решений [1, с. 163-165].

Для определения уровня владения, а также для прогнозирования будущих успехов в области иностранных языков разработано большое количество психологических и лингвистических тестов, которые принято делить на четыре категории. 

Тесты способностей служат для определения предрасположенности к изучению иностранного языка, а также для выявления времени, необходимого для овладения языком. Нередко подобные тесты называют прогностическими, ибо с их помощью предсказывается готовность учащегося успешно освоить определенный курс обучения.

Для определения уровня владения языком с целью распределения учащихся по группам служат квалификационные тесты.

Под тестами достижений понимают итоговые тесты для определения успехов работы учащегося по определенному учебнику, по конкретной методике или программе. Данные тесты могут служить средством как текущего, так и итогового контроля.

Наконец, диагностические тесты служат для определения самых сильных и слабых сторон учащихся в овладении иностранным языком. Кроме того, такие тесты направлены на своевременное принятие мер по преодолению трудностей, а также причины их возникновения [1, с. 166-167].

Таким образом, одаренность – это такой вид способностей, позволяющий человеку успешно выполнять определенный вид деятельности. Выделяют два вида одаренности: общую и специальную. Под общей одаренностью понимают способности, благодаря которым человек преуспевает в нескольких областях деятельности. Языковая одаренность учащихся – это разновидность специальной одаренности, которая включает в себя повышенный уровень способностей к процессам мышления на чужом языке, к активной познавательной деятельности в области теории и истории языка, а также к творчеству в выборе способов общения на иностранном языке. Выделяют три базовых компонента языковой одаренности, а именно, языковые способности, языковую интуицию и способности к иностранным языкам. Выделяют два типа овладения иностранным языком: коммуникативный – через речевую деятельность и лингвистический – через осознание языка как системы. На данный момент, существует немало тестов для выявления уровня владения иностранным языком: прогностические, квалификационные, диагностические, а также тесты достижений.