Языковая репрезентация изображения войны в произведении Михаила Шолохова «Родинка»

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Шайхуллова Р. Р. Языковая репрезентация изображения войны в произведении Михаила Шолохова «Родинка» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – Т. 13. – С. 956–960. – URL: http://e-koncept.ru/2015/85192.htm.
Аннотация. В данной научной статье на основе исследования языкового материала рассмотрены языковые средства художественной выразительности в изображении Гражданской войны. Представлена подробная классификация языковых средств художественной выразительности в произведении Михаила Шолохова «Родинка».
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи


Шайхуллова Регина Рестемовна,студент, Поволжская государственная социальногуманитарная академия, г. Самараregina_restemovna@mail.ru

Языковая репрезентация изображениявойны в произведенииМихаилаШолохова «Родинка»

Аннотация. Вданной научнойстатье на основе исследования языкового материала рассмотрены языковые средства художественной выразительности в изображении Гражданской войны. Представлена подробная классификация языковых средств художественной выразительности в произведении МихаилаШолохова «Родинка».Ключевые слова:языковая репрезентация, языковое средство, сильная позиция, новелла, пуант.

Традиционно произведение Михаила Шолохова «Родинка» называют рассказом. Он был создан автором в 1924 году.

«На столе гильзы патронные, пахнущие сгоревшим порохом, баранья кость, полевая карта, сводка…»[1]таково начало текста. Уже из первых строк становится понятно, что автор описывает военное время. Да, действительно, Михаил Шолохов показывает ужасы Гражданской войны 19181922 гг: холод, голод, жестокость, кровь, убийства: «…невдалеке барабанили выстрелы, и тягучей волной колыхался разноголосый вой; …� повернул холодеющую голову, руки измазал в крови, выползавшей изо рта широким бугристым валом…»[1].Автор представляет читателям двапротивоположных образа, они ведут между собой кровопролитные бои, отстаивая свою точку зрения на мир, на власть, на жизнь. Николка Кошевой 18летний парень. В эскадроне, шутя, говорят о нём: «…мальчишка ведь, пацаненок, куга зеленая…». Он стесняется своего возраста:«Против ненавистной графы "возраст" карандаш медленно выводит…»[1]нужные строки.Но выглядитон не по летам: «…старят его глаза в морщинах лучистых и спина, постариковски сутулая…»[1].Рано повзрослел Николка, в суровые военные годы.Ему бы учиться,мысли об этом, «как лошади по утоптанномушляху, мчались; <…>а тут банда,банда…»[1].

Атаман предстает перед нами человеком зрелым, опытным, жестоким: «…отъявленный народ в банде, служивский, бывалый…»[1].Выразительная деталь: все в банде, включая атамана ежедневно пьяны, на трезвую голову нельзя совершить и осмыслить массовые убийства своих же соотечественников.Тяжела была судьба атамана: «Семь лет не видал атаман родных куреней. Плен германский, потомВрангель, в солнце расплавленный Константинополь, лагерь в колючей проволоке, турецкая фелюга со смолистым соленым крылом, камыши кубанские, султанистые, и ‬банда; …� зачерствела душа у него, как летом в жарынь черствеют следы раздвоенных бычачьих копыт возле музги степной. Боль, чудная и непонятная, точит изнутри, тошнотой наливает мускулы, и чувствует атаман: не забыть ее и не залить лихоманку никаким самогоном…»[1].Объединяетглавныхгероев только то, что оба устали от ужасов войны:«Николка, от ночей бессонных зелененький, подскакал к пулеметной двуколке;

<…> Опять кровь, а я уж умерялся так жить... Опостылело все...»[1].

Противостояние героев достигает кульминационной точки в прямой схватке. Атаман убивает Николку:«Щенок белогубый; <…> неук, сосун, горяч...». Убив, случайно замечаетродинку на ноге.«Медленно, словно боясь разбудить, вверх лицом повернул холодеющую голову, руки измазалв крови, выползавшей изо рта широким бугристым валом, всмотрелся и только тогда плечи угловатые обнял неловко и сказал глухо: Сынок!.. Николушка!.. Родной!.. Кровинушка моя... Чернея, крикнул:

Да скажи же хоть слово! Как же это, а?»[1].Не получив ответа, атаман стреляет в себя.Драматический эффект достигается не только за счет содержания. Его поддерживают композиционныеприемы и разноуровневые языковые средства мастера слова, в частности, сильные позиции ‬заголовок и концовка.Смысл заглавия становится понятен лишь тогда, когда дочитываешь текстдо конца. Впервые прочитав заголовок, Николкина родинка представляется нам только как отличительнаяфизиологическая черта. Весь смысл рассказазаключается именно в концовке. Отец осознает, что убил собственного сына только тогда, когда из жадности,злобно выругавшись, сдёрнул с убитого тела бинокль и сапоги:«и на ноге, повыше щиколотки, родинку увидел с голубиное яйцо…»[1], точно такую же, как у него самого.Диссонансом гибели двух самых близких по крови людей вспоминается диалогвоенкома и Николки, описанныйв начале произведения:

Ты того... того... Ты счастли... счастливый! Ну да, счастливый! Родинка это, говорят, счастье[1].Языковые средства создания выразительности текста разнообразны. Шолохов мастер метафоры: степь глазами излапывает…; скулы полыхают; ставни тоскуют; сумерки измазали хатенкуи другие.Метафоры многофункциональны. Онислужат для усиления изобразительности речи:создания образности, передачи оценочного и эмоциональных значений.

Метафорам как скрытымсравнениям вторят сравнения явные, развёрнутые:мысли, как лошади по утоптанному шляху,мчались; как набелившийся волк от овечьей отары, уходяти другие.Запоминающуюся качественную характеристику дают эпитеты:глаза в морщинках лучистых; досаднымрумянцеми др. Особенно впечатляют эпитеты метафорического характера, совмещая признаковую и образную функции:хрупкую тишину; на траву седую от росыи другие.Разговорная речь полна экспрессивных и просторечных слов: забрехала, издохла, ихнийи другие.Диалектизмы рисуют привычный казачий быт:куга, курень, нехай.Что касается жанра анализируемого произведения М. Шолохова, то нам представляется, что точнее бы было отнести его не к рассказу, а к новелле. То и другое есть соотносимые по объему малые прозаические формы, в основе которых лежат частные случаи из жизни, обычно дающие повод для размышлений. Различия этих форм эпического повествования касаются структуры. Новелла «представляет собой рассказ об одном неожиданно разрешающемся эпизоде [2], который в филологической науке получил название «пуант» [3].Недаром новелла поитальянски буквально значит «новость», необычный финал (концовка). Гёте считал, что новелла есть ничто иное, как случившееся неожиданное происшествие. Таким «неожиданным происшествием» в новелле М. Шолохова «Родинка» является трагическая встреча отца и сына, ставшая насильственной смертью того и друго. Именно эта трагедийная концова производит незабываемое, потрясающее душу читателя впечатление.Таблица 1. «Языковые средства выразительности в рассказе МихаилаШолохова «Родинка»

Таблица 1МетафорыЭпитетыСравненияРазговорные и просторечные словаДиалектизмы

лист скупо рассказывает;

карандаш медленно выводит;

карандаш ползет, замедляя бег;

скулы полыхают;

стальводы;

волны стучатся под яром;

ставни тоскуют;

вода вкрадчиво ползет в щели пола;

тишину ломаяперезвоном;

на траву заплаканную;

вызваниваютструи молока;

черная лентакрови;

ветрами облизанным;

подорожник кучерявится;

шлях улегсябугром;

бегутстолбы;

столбы балки перешагивают;

уходят поволчьи;

жито дуетвверх и норовитперерасти;

бродятпо осени хутора;

в солнце расплавленныйКонстантинопль;

боль точит;

в степях, опрокинутых;

под солнцем жадной черноземной утробой;

проседью брызнулона листья кувшинок;

голубь сыпалскороговоркой;

сумерки измазалихатенку;

в лоскутьях тумана застряламельница;

атаман налетел коршуном;

в крови, выползавшей изо рташироким бугристым валом;

янтарнымибрызга глаза в морщинках лучистых;ненавистной графы "возраст";

досадным румянцем;

потом горячим;

злобнымлаем;

из пыльныхноздрей;

по кочковатомулетнику;

мышастыйподорожник;

муть осеннюю, белесую;

шляхом глянцевитым;

бывалый(атаман);хмелем густыми ярым;

камыши кубанские, султанистые;

боль чуднаяи непонятная;

несуразноетело;

дробноеи беловитоебормотание

Метафорические эпитеты:

хрупкуютишину;

на траву седую от росы

мысли, как лошадипо утоптанному шляху, мчались;

как набелившийся волкот овечьей отары;

у пшеницыгарновки ус чернеет, будто у семнадцатилетнего парня;

зачерствела душа у него, как летом в жарыньчерствеют следыраздвоенных бычачьих копыт возле музги;разноцветные, как слюда льдинки

ноздрями, словно из суглинка вылепленными, втянул дед вязкий душок

краюха хлеба;

с давнишними плакатами;

пацаненок;

из дверей стряпки;

хребтину;

нонешними;

военком;

ощерил;

брешешь;

с мальства;

телок;

забрехала;

издохла;

служивский;

телешом;

лихоманку;

не спрашаючи;

дедок;

може;

а холера их ведает;

в энтом;

сволочуга;

шмякнулся;

шляешься;

тутошней;

какитаки;

супостатники энти;

аль;

вчерась;

оти;

смывались надо мною;

ихний;

тамотко;

лупи;

в кровину мать!

отерханный;

неук, сосун;

с мертвяка_______________

Устойчивые сочетанияи фразеологическиеобороты:

пропал, как в воду канул;

ни слуху о нем, ни духу

курень;фелюга;

куга;нехай

ми;

небом густым;

боли глухой;

ноги сделались чугунными;

Ссылки на источники1.Шолохов М. А. /Родинка/ [Электронный ресурс], Режим доступа: http://royallib.com/book/sholohov_mihail/rodinka.html, свободный. ‬Загл. С экрана. ‬Данные соответствуют 24.02.2015.2.Поспелов Г.Н./Теория литературы: Учебник для университетов. /‬М.: Вычшая школа. 1978С. 258.3.Тамарченко Н.Д./Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / [главный научный редактор Н.Д. Тамарченко]. ‬М.: Издательство Кулагиной; intrada2008C.199.