Поликультурность пространства жизнедеятельности человека стала неотъемлемой чертой современного мира. Проблема развития поликультурного образования не является чисто российской, она присуща образовательной практике самых разных государств, подтверждает ее масштаб, значимость и остроту. Существенные изменения в требованиях к результатам обучения и воспитания современного подрастающего поколения, необходимость формировать готовность и способность к жизни в открытом обществе, где сосуществуют представители разных национальностей и этнических групп, а, следовательно, носители разных культурных традиций. Поликультурность, по убеждению многих исследователей, связана со свободой духовного развития личности народа: человек не может глубоко и осознанно овладеть культурой, если ему навязывают чуждые идеи и взгляды, если не обеспечивается развитие его природных сил и способностей. Так, цель поликультурного образования является как формирование творческой личности, способной к активности и эффективной жизнедеятельности в многонациональной среде, обладающей развитым чувством понимания и уважения других культур, умеющих жить в мире и согласии с людьми других национальностей.
Для приобщения детей к культуре народа педагогу самому необходимо обладать знаниями, которые можно представить в виде следующих информационных блоков: историко-этнографического, социально-политического, культурологического, лингвистического. Каждый блок предполагает наличие не только определенных знаний, но и умений. В начальной школе необходима организация поликультурной образовательной среды, которая создает благоприятные условия для полной личностной самореализации представителя любой культуры и национальности.
Социально-педагогическая среда предстает как совокупность отношений между всеми субъектами, обеспечивающими и реализующими функцию образования в соответствии с социально значимыми целями и оказывающими непосредственное или опосредованное воздействие на формирование личности младшего школьника. Поликультурная среда создает благоприятные условия для обучения школьника в процессе его самостоятельной деятельности. Личность ребенка формируется под воздействием не только специально созданных условий, но и окружающей среды, ее традиций, обычаев. Среда, которая окружает ребенка с детства, это не только социальная, но также среда этническая. Необходимо целенаправленно использовать возможности естественной поликультурной среды, в том числе при создании предметно-пространственной среды жизни учащихся начальной школы.
Любая образовательная среда России является педагогической полиэтнической средой. Но отношения этносов, проживающих рядом или вместе друг с другом, имеют свою специфику: наряду с культивацией доброго соседства эти народы имеют взаимной предвзятости. Понимание этой проблемы актуально и в наши дни. Важнейшими критериями качества и конкурентоспособности поликультурного образования являются системность, фундаментальность и практическая ориентация. Только функциональная грамотность (владение современной техникой, языками и т. п.) позволяет современному человеку осваивать социальную и природную среду, активно работать в условиях интенсивной экономики и постиндустриальной цивилизации, стать гражданином мира в широком смысле.
Целенаправленное использование полиэтнической среды в работе по развитию речи школьников поможет обеспечить ребенку адекватное восприятие своей национальности и сформировать у него позитивное отношение к представителям других национальностей, развить межкультурную компетентность.
Язык, являясь важнейшим элементом национальной культуры, особым образом отражает материальную, духовную и социальную культуру народа. Вхождению учащихся в мир национальной культуры способствует научно организованное формирование дидактической среды на основе оптимального использования произведений устного народного творчества на уроках русского языка и развития речи.На начальном этапе обучения речи, целесообразно обращаться к малым нелирическим жанрам устного народного творчества - к пословицам и поговоркам. Их основные характеристики связаны с указанием на то, что, например, пословица является вошедшей в речевой оборот формой общения. Данная форма изречения укладывается в одно грамматически и логически завершенное предложение. Эстетическая целенаправленность пословиц связана с тем, что рассматриваемый жанр русского фольклора представляет собой предложение ритмированное и подкрепленное рифмой.
Например: По-родству - сват, по крови - брат, а по делу - хват. По себе - дерево руби, по себе жену бери. По Сеньке - и шапка, по Еремке - колпак, а по Ивашке - и рубашка.
Ритмичность и рифмованность пословиц не является ее искусственным украшательством: они отражают национальную специфику русского языка и русской речи - тенденцию к благозвучию. Коммуникативная значимость ритма и рифмы пословиц взаимодействует с социолингвистическим фактором их воздействия на память: ритм и рифма служат, с одно стороны, выделению основной мысли и сохранению единства пословиц, с другой стороны - ритм в пословице придает речи легкость и способность к запоминанию. Пословица, по мнению педагогов, запечатлела совокупность исторической памяти и культурного опыта нации и сегодня представляет собой «мощнейшее и благодатное средство воспитательного воздействия». Наиболее характерными особенностями содержания пословиц являются: а) обобщенный смысл; б) четкость, ясность и значительность высказываемых мыслей; в) философская и моральная направленность; г) необычайное богатство и многообразие содержащихся идей.
Изучение русского фольклора с точки зрения его использования в качестве дидактического материала по развитию речи учащихся в новых условиях работы российских школ сопряжено с проблемами возрождения духовно-нравственных традиций, их развитием в новых условиях.
Специфика и уникальность устного народного творчества, древнерусской литературы, русского языка связаны с признанием ею настоящими только тех ценностей культуры, которые «развиваются в соприкосновении с другими культурами, вырастают на богатой культурной почве». Все это формирует духовный и эстетический вкус личности, основу ее коммуникативности и коммуникабельности, является корнем национальных добродетелей русских: трудолюбия, патриотизма, чести, благородства, порядочности и человеческого достоинства. В целом, обучение школьников умению использовать в речи малые жанры устного народного творчества оказывает положительное влияние на мышление, расширяя объем оперативной памяти, укрепляя мобильность долговременной.
Пословицы и поговорки - особый национальный пласт в духовной и социальной культуре русских. Однако результаты исследований современной речи школьников свидетельствуют о тенденции снижения частотности в речи этих жанров фольклора. Причин такого явления много, но в этой связи обнаруживается прежде всего недостаточное внимание к этнонациональным факторам образности и выразительности в системе обучения русскому языку. Это свидетельствует о недостаточном внимании к проблемам языкового воспитания личности, к проблемам учета коммуникативного потенциала языковой среды, качественных характеристик языковой ситуации региона. Обеспечение языкового воспитания личности в многонациональной школе в процессе использования текстов русского фольклора предполагает работу, направленную на осмысление русского слова, отражающего особенности мышления русского человека, раскрывающего не только образ мыслей личности, но и передающего состояние самого духа человеческого, порождающего мысль и слово. Через привитие школьнику определенных языковых навыков, формируемых на основе усвоения им животворящего пласта пословиц и поговорок, создаются благоприятные педагогические условия как для осмысления, так и для усвоения острого, гибкого и мобильного мышления. Признавая и используя высокий дидактический потенциал устного народного творчества в работе по обучению русскому языку и речи, следует иметь в виду первоначальные функции фольклорных текстов - передача опыта предыдущих поколений последующим. Через фольклор поколение отцов обучало поколение детей. Фольклор, таким образом, был первой школой жизни, кладезем мудрости.
Проявление загадок относится к древнейшему периоду проблеска человеческого ума. Загадки не что иное, как смелый вопрос пробужденного ума о таинственных силах и явлениях природы. К наиболее древним относятся, например, такие загадки: Стоит дуб-стародуб, на том дубе-стародубе сидит птица-веретеница, никто ее не понимает - ни царь, ни царица, ни красная девица (Солнце на небе); Заря-зареница, красная девица, по полю ходила, ключи обронила, месяц увидел, солнце скрыло (Роса);
К фольклорному тексту необходимо формировать особое отношение, основу которого составляет осмысление значимости языкового чутья. Об этом в свое время сказал К.Д. Ушинский: «...фольклорный язык не дается народу свыше, он создается самим народом для выражения своих мыслей и чувств». В современных условиях задачи усложняются необходимостью формирования у учащихся умения понимать и выражать мысли и чувства, заложенные в фольклорном и именном тексте. Разрабатывая научные основы обучения грамоте, К.Д. Ушинский определил требования к отбору произведений для детей. В числе основополагающих принципов обучения русской речи он назвал принцип доступности содержания текста, его художественность и наличие положительных идей.
В процессе работы школьники обобщают и углубляют практические представления о сказке как жанре, о чудесном типе сказки, т.е. формируют основу для постепенного овладения следующими умениями: 1) видеть специфическое начало сказки и благополучный конец для хороших героев; 2) определять сказочное место и время действий; 3) при работе с текстом находить переломный момент в развитии действия, дающий возможность проследить изменения героя; 4) дать элементарную оценочную характеристику поведения персонажей; 5) находить и называть волшебные (чудесные) предметы и волшебные существа, определять их место и роль в развитии сюжета; 6) определять функцию добра и зла по отношению к персонажам. Ведущие направления работы над чтением текста известной сказки обусловлены ориентацией на задачи обучения чтению: «1) научить детей читать и прививать интерес к чтению; 2) обучить полноценному восприятию художественных и научно-познавательных произведений, выражать отношение к прочитанному; 3) сформировать у детей в процессе чтения элементарные: - нравственно - эстетические представления; 4) научить самостоятельно читать детскую книгу, привить любовь к ней». Работа по формированию речевых способностей у школьников связана с проблемой внедрения в процесс обучения основных положений теории речевой деятельности. Речевая деятельность соединяет язык и речь в одно целое и представляет собой процесс воплощения языковой системы в языковой материал (при говорении), а при слушании, наоборот, процесс приведения языкового материала к языковой системе.
При чтении сказки учащиеся не просто внимательно следят за развитием событий, но анализируют, сопоставляют ситуацию. Многое при первичном восприятии «сказочного мира» зависит от учителя, от выразительности, эмоциональности и глубины прочтения сказки.
Характерной особенностью озвучивания сказки учащимися является ситуация «ролевого проигрывания» всего текста - выразительное чтение, построенное по диалогическому принципу, т.е. по принципу смены коммуникативных ролей. В таких дидактических условиях «озвучивание» текста сказки как в монологической части, так и в диалоге (или по лицам), учащийся перевоплощается, попеременно выполняя функции представления персонажей в соответствующих фрагментах. Основными факторами, усиливающими коммуникативное воздействие на слушателей выразительного чтения, являются тон и тембр голоса, громкость и темп речи, жест, мимика, взгляд и другие неязыковые средства, осознанно налагаемые исполнителем на языковой текст сказки.
Современная система воспитания и обучения русскому языку в начальной школе, усиливая этнокультурную направленность учебной познавательной деятельности, естественным образом предусматривает широкое включение фольклорных текстов в работу по формированию языковой личности. В этой связи для научных исследований в области методики преподавания русского языка стало характерно определение коммуникативного потенциала фольклорных тестов, их доступность и идейно-смысловая значимость и близость для современника. Важным представляется сосредоточие усилий лингвистов, педагогов, психологов, методистов на "снятие" известных трудностей восприятия текстов русского фольклора, о чем достаточно часто говорят и пишут: «Вследствие традиционности стиля и других проявлений специфичности язык фольклора представляет определенные трудности для современного школьника, тем более, когда речь идет о носителе другого языка. Многие слова и ряд грамматических форм, давно вышедших из употребления в живом разговорном и литературном языке, продолжают жить в фольклорном тексте"
Устное народное творчество как источник дидактического материала обладает важными для обучения достоинствами в сфере формирования механизмов речевой деятельности, охватывающих не только формирование языковой «оболочки» мысли, но и формирование самой мысли в процессе отправления (или порождения) текста и в процессе получения (или восприятия) текста. Известно, что любой текст выполняет информационную функцию. Функции фольклорных текстов изначально связаны с гуманистической сущностью - народной педагогики. В этом смысле особенно ценными характеристиками фольклорных текстов является то, что они, информируя, обучают, ориентируют, формируют представления, установки, ценности, программируют стратегию поведения.
В современном осмыслении таких качеств фольклорного произведения, как художественность и наличие положительных идей, по утверждению О.С. Ахмановой, художественность означает «содержащий в себе несущий образ». Являясь произведением словесности, устное народное творчество, как и сам русский язык, является основой художественной и духовной культуры, средством ознакомления и усвоения культуры России. Произведения фольклора, влияют на формирование нравственных ценностей, эстетических вкусов, внутренней культуры личности, культуры речи. Важно возродить в школьном учебном процессе любовь к живому слову русского народа, прежде всего - к его фольклору - источнику эстетической мысли и чувства, эстетического восприятия и отражения картины мира.