Особенности международного (русско-китайского) брака
Выпуск:
ART 96030
Библиографическое описание статьи для цитирования:
Возовик
А.
Р. Особенности международного (русско-китайского) брака // Научно-методический электронный журнал «Концепт». –
2016. – Т. 15. – С.
616–620. – URL:
http://e-koncept.ru/2016/96030.htm.
Аннотация. Данная статья содержит информацию об особенностях русско-китайского брака (где муж – гражданин КНР, а жена – гражданка РФ). Особенности международного брака раскрываются через сравнение с традиционным русским и китайским браком. В данной статье раскрываются такие аспекты, как отношение граждан РФ к русско-китайским бракам, особенности внутрисемейных отношений, выраженность и причины конфликтов, основные трудности и проблемы, с которыми приходится сталкиваться семьям, особенности взаимоотношений с прародительской семьёй.
Ключевые слова:
семья, брак, международный, русско-китайский, традиционный русский, традиционный китайский брак
Текст статьи
Возовик Анастасия Романовнастудентка, ФГБОУ ВПО «Амурский государственный университет», г.БлаговещенскНаучный руководитель: Кора Н. А., канд. псх. наук, доцентVozovik.N@mail.ru
Особенности международного (русскокитайского) брака
Аннотация.Данная статья содержит информацию об особенностях русскокитайского брака (где муж –гражданин КНР, а жена –гражданка РФ). Особенности международного брака раскрываются через сравнения с традиционным русским и китайским браком. В данной статье раскрываются такие аспекты как: отношение граждан РФ к русскокитайским бракам, особенности внутрисемейных отношений, выраженность и причины конфликтов, основные трудности и проблемы, с которыми приходится сталкиваться семьям, особенности взаимоотношений с прародительской семьёй.Ключевые слова:брак, семья, международный, русскокитайский, традиционный русский, традиционный китайский брак.
В настоящее время русскокитайские браки это отнюдь не редкость. Конечно же, подобные браки имеют свои особенности, свои трудности, свои плюсы и минусы. Совершенно очевидно, что простой традиционный русский или китайский брак будет в значительной степени отличатся от русскокитайского. Заключая подобный международный брак, супруги проделываютбольшой труд: нужно ассимилироваться, понять и принять чужую культуру, менталитет, научиться понимать привычки, мировоззрение и многое другое. Русская и китайская культура, менталитет совершенно не схожи друг с другом. Конечно, они могут гармонично дополнять друг друга, а могут вступать в конфронтации. Прежде чем перейти к представлению полученных результатов, стоит отметить и разграничить такие понятия как «брак» и «семья». Брак
это юридически оформленный свободный и добровольный союз мужчины и женщины, направленный на создание семьи и порождающий взаимные права и обязанности имущественного, так и личного неимущественного характера между супругами[1].Семья, в свою очередь, понимается как малая социальная группа, которая основана на супружеском союзе и родственных связях (отношения мужа с женой, родителей и детей, братьев и сестёр), которые живут вместе и ведут общее домашнее хозяйство[2].Целью данного исследования является изучение особенностей русскокитайских браков. В связи с этим были использованы анкетирование, интернетопрос. Исследование проводилось в 4 этапа.На первом этапе исследования был проведён интернетопрос среди граждан РФ, в котором участвовало более 1000 человек, которым предлагалось ответить на 3 вопроса: 1. «Как Вы относитесь к русскокитайским бракам»; 2. «Хотели бы Вы заключить брак с гражданином (гражданкой) КНР»; 3. «Как бы Вы отнеслись к тому, что ктото из Ваших родных, близких заключил брак с гражданином (гражданкой) КНР».В ходе интернетопроса было выявлено, что 63 % относятся к русскокитайским бракам нейтрально, 21% положительно и 16% отрицательно. Также опрос показал, что 61% отнеслись бы нейтрально к тому факту, что ктото из их родных или близких заключил брак с гражданином (гражданкой) КНР, 27% отнеслись бы к такому известию отрицательно и 12% положительно. Кроме того, было выявлено, что 36% опрошенных не хотели бы связать свою жизнь с гражданином (гражданкой КНР), 4% отнеслись к этому положительно, для большинства же людей главным оказалось не национальность,а чувства (42%), 18% затруднились ответить на данный вопрос.На втором, третьем и четвертом этапах исследования было проведено анкетирование, в котором приняли участие 25 русскокитайских, 20 традиционных русских и китайских семей в возрасте от 20 до 30 лет со стажем семейной жизни от 1 до 6 лет.Исследование показало(рис.1), что в традиционных русских и китайских семьях в большинстве случаев имеют место быть хорошие (55% и 60%), очень хорошие взаимоотношения (25%) и не очень хорошие взаимоотношения (15%). В русских семьях также имеют место быть плохие отношения между супругами (5%). Большинство русскокитайских семей имеют очень хорошие (52 %), хорошие (44 %) отношения и лишь небольшой процент семей имеют плохие взаимоотношения (4 %).
Рис. 1 Оценка взаимоотношенийв русскокитайских и традиционно русских, китайских семьях
Также была выявлена выраженность конфликтов(рис.2): 30% русских, 25% китайских и 16% русскокитайских семей имеют частые конфликты. У 72% русскокитайских, 65% китайских и 55% русских семей конфликты возникают редко. Главной причиной конфликтов(рис.3)выступает непонимание членами семьи друг друга (85% китайские, 52% русскокитайские и 44% русские семьи). Также в русскокитайских семьях имеют место быть следующие причины конфликтов: трудоголизм, ревность мужа, разность приоритетов по поводу места проживания (32%), нарушение этики взаимоотношений (16%), злоупотребление алкоголем (12%), разногласия в вопросах воспитания детей (8%), отказ участвовать в семейных делах (4%).
Рис. 2 Выраженность конфликтовв русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Рис. 3 Обусловленность конфликтовв русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Каждые семьи сталкиваются на своём пути с какимилибо трудностями. Врусских и китайских семьях основными трудностями выступают(рис.4): непринятие привычек (68% и 52%), столкновение характеров (21% и 24%), несовпадение интересов и увлечений (11% и 24%). Для русскокитайских семей характерны такие трудности как: непонимание традиций, привычек (72%), языковой барьер (28%), негативное отношение других людей (24%).
Рис. 4 Наличие трудностей в русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Если говорить о разногласиях в вопросах воспитания детей(рис.5), то всего 10% русских и 15% китайских семей сталкиваются с подобной проблемой. Русскокитайские семьи чаще других имеют подобные разногласия (68%). Но как в традиционных, так и в русскокитайских браках подобные разногласия редко приводят к конфликтам, супруги умеют уступить друг другу, найти компромисс.
Рис. 5 Наличие разногласий в вопросах воспитания детейв русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Что касается взаимоотношений с родителями(рис.6), то в русских семьях, как жена, так и муж чаще всего имеют очень хорошие (55%; 75%) и хорошие (40%; 20%) отношения с родителями и лишь небольшая часть опрошенных имеют не очень хорошие взаимоотношения с родителями (по 5%). В китайских семьях имеют место быть очень хорошие (25%; 20%), хорошие (40%; 45%), не очень хорошие (30%; 25%) и плохие (5%; 10%) взаимоотношения с родителями. В большинстве русскокитайских семей отношения с родителями строятся очень хорошо (28%; 44%), хорошо (64%; 44%) и не очень хорошо (8%; 12%).
Рис. 6 Оценка взаимоотношений с родителямив русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Таким образом, можно сделать вывод, что в целом современное общество принимает русскокитайские браки, относится к ним более позитивно, чем негативно. Родители супругов, состоящих в таком международном браке, также в большей степени принимаютподобный союз, положительно относятся к выбору своих детей. Сами русскокитайские браки имеют ряд отличий от традиционных русских и китайских браков: более хорошие взаимоотношения, сохранность семейных традиций, низкий уровень конфликтности, несмотря на ряд трудностей и проблем, с которыми приходится сталкиваться супругам: языковой барьер, негативное отношение других людей, непонимание и непринятие какихлибо традиций или привычек и так далее. Русскокитайские семьи также сталкиваются с определёнными конфликтными ситуациями, основные из них: непонимание членами семьи друг друга, нарушение этики взаимоотношений, трудоголизм и ревность мужа, разность предпочтений по поводу места жительства. Что касается воспитания детей, то в таких семьях чаще возникают разногласия по поводу данного вопроса, но подобные разногласия редко приводят к конфликтам, супругам удаётся уступить друг другу, найти компромисс. Резюмируя всё вышесказанное, можно отметить, что в русскокитайских семьях, несмотря на большие различия в языке, культуре, менталитете, мировоззрении царит тёплая атмосфера взаимопонимания, принятия, любви. Различия, существующие в таких семьях, гармонично сплетаются друг с другом, делая их более уникальными и непохожими на других.
Ссылки на источники1.Додонов В. Н., Ермаков В. Д., Крылова М. А. Большой юридический словарь. М.: ИнфраМ, 2001;2.Шнейдер Л. Психология семьи. –М.: Академический проект, 2000.
Особенности международного (русскокитайского) брака
Аннотация.Данная статья содержит информацию об особенностях русскокитайского брака (где муж –гражданин КНР, а жена –гражданка РФ). Особенности международного брака раскрываются через сравнения с традиционным русским и китайским браком. В данной статье раскрываются такие аспекты как: отношение граждан РФ к русскокитайским бракам, особенности внутрисемейных отношений, выраженность и причины конфликтов, основные трудности и проблемы, с которыми приходится сталкиваться семьям, особенности взаимоотношений с прародительской семьёй.Ключевые слова:брак, семья, международный, русскокитайский, традиционный русский, традиционный китайский брак.
В настоящее время русскокитайские браки это отнюдь не редкость. Конечно же, подобные браки имеют свои особенности, свои трудности, свои плюсы и минусы. Совершенно очевидно, что простой традиционный русский или китайский брак будет в значительной степени отличатся от русскокитайского. Заключая подобный международный брак, супруги проделываютбольшой труд: нужно ассимилироваться, понять и принять чужую культуру, менталитет, научиться понимать привычки, мировоззрение и многое другое. Русская и китайская культура, менталитет совершенно не схожи друг с другом. Конечно, они могут гармонично дополнять друг друга, а могут вступать в конфронтации. Прежде чем перейти к представлению полученных результатов, стоит отметить и разграничить такие понятия как «брак» и «семья». Брак
это юридически оформленный свободный и добровольный союз мужчины и женщины, направленный на создание семьи и порождающий взаимные права и обязанности имущественного, так и личного неимущественного характера между супругами[1].Семья, в свою очередь, понимается как малая социальная группа, которая основана на супружеском союзе и родственных связях (отношения мужа с женой, родителей и детей, братьев и сестёр), которые живут вместе и ведут общее домашнее хозяйство[2].Целью данного исследования является изучение особенностей русскокитайских браков. В связи с этим были использованы анкетирование, интернетопрос. Исследование проводилось в 4 этапа.На первом этапе исследования был проведён интернетопрос среди граждан РФ, в котором участвовало более 1000 человек, которым предлагалось ответить на 3 вопроса: 1. «Как Вы относитесь к русскокитайским бракам»; 2. «Хотели бы Вы заключить брак с гражданином (гражданкой) КНР»; 3. «Как бы Вы отнеслись к тому, что ктото из Ваших родных, близких заключил брак с гражданином (гражданкой) КНР».В ходе интернетопроса было выявлено, что 63 % относятся к русскокитайским бракам нейтрально, 21% положительно и 16% отрицательно. Также опрос показал, что 61% отнеслись бы нейтрально к тому факту, что ктото из их родных или близких заключил брак с гражданином (гражданкой) КНР, 27% отнеслись бы к такому известию отрицательно и 12% положительно. Кроме того, было выявлено, что 36% опрошенных не хотели бы связать свою жизнь с гражданином (гражданкой КНР), 4% отнеслись к этому положительно, для большинства же людей главным оказалось не национальность,а чувства (42%), 18% затруднились ответить на данный вопрос.На втором, третьем и четвертом этапах исследования было проведено анкетирование, в котором приняли участие 25 русскокитайских, 20 традиционных русских и китайских семей в возрасте от 20 до 30 лет со стажем семейной жизни от 1 до 6 лет.Исследование показало(рис.1), что в традиционных русских и китайских семьях в большинстве случаев имеют место быть хорошие (55% и 60%), очень хорошие взаимоотношения (25%) и не очень хорошие взаимоотношения (15%). В русских семьях также имеют место быть плохие отношения между супругами (5%). Большинство русскокитайских семей имеют очень хорошие (52 %), хорошие (44 %) отношения и лишь небольшой процент семей имеют плохие взаимоотношения (4 %).
Рис. 1 Оценка взаимоотношенийв русскокитайских и традиционно русских, китайских семьях
Также была выявлена выраженность конфликтов(рис.2): 30% русских, 25% китайских и 16% русскокитайских семей имеют частые конфликты. У 72% русскокитайских, 65% китайских и 55% русских семей конфликты возникают редко. Главной причиной конфликтов(рис.3)выступает непонимание членами семьи друг друга (85% китайские, 52% русскокитайские и 44% русские семьи). Также в русскокитайских семьях имеют место быть следующие причины конфликтов: трудоголизм, ревность мужа, разность приоритетов по поводу места проживания (32%), нарушение этики взаимоотношений (16%), злоупотребление алкоголем (12%), разногласия в вопросах воспитания детей (8%), отказ участвовать в семейных делах (4%).
Рис. 2 Выраженность конфликтовв русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Рис. 3 Обусловленность конфликтовв русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Каждые семьи сталкиваются на своём пути с какимилибо трудностями. Врусских и китайских семьях основными трудностями выступают(рис.4): непринятие привычек (68% и 52%), столкновение характеров (21% и 24%), несовпадение интересов и увлечений (11% и 24%). Для русскокитайских семей характерны такие трудности как: непонимание традиций, привычек (72%), языковой барьер (28%), негативное отношение других людей (24%).
Рис. 4 Наличие трудностей в русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Если говорить о разногласиях в вопросах воспитания детей(рис.5), то всего 10% русских и 15% китайских семей сталкиваются с подобной проблемой. Русскокитайские семьи чаще других имеют подобные разногласия (68%). Но как в традиционных, так и в русскокитайских браках подобные разногласия редко приводят к конфликтам, супруги умеют уступить друг другу, найти компромисс.
Рис. 5 Наличие разногласий в вопросах воспитания детейв русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Что касается взаимоотношений с родителями(рис.6), то в русских семьях, как жена, так и муж чаще всего имеют очень хорошие (55%; 75%) и хорошие (40%; 20%) отношения с родителями и лишь небольшая часть опрошенных имеют не очень хорошие взаимоотношения с родителями (по 5%). В китайских семьях имеют место быть очень хорошие (25%; 20%), хорошие (40%; 45%), не очень хорошие (30%; 25%) и плохие (5%; 10%) взаимоотношения с родителями. В большинстве русскокитайских семей отношения с родителями строятся очень хорошо (28%; 44%), хорошо (64%; 44%) и не очень хорошо (8%; 12%).
Рис. 6 Оценка взаимоотношений с родителямив русскокитайских и традиционных русских, китайских семьях
Таким образом, можно сделать вывод, что в целом современное общество принимает русскокитайские браки, относится к ним более позитивно, чем негативно. Родители супругов, состоящих в таком международном браке, также в большей степени принимаютподобный союз, положительно относятся к выбору своих детей. Сами русскокитайские браки имеют ряд отличий от традиционных русских и китайских браков: более хорошие взаимоотношения, сохранность семейных традиций, низкий уровень конфликтности, несмотря на ряд трудностей и проблем, с которыми приходится сталкиваться супругам: языковой барьер, негативное отношение других людей, непонимание и непринятие какихлибо традиций или привычек и так далее. Русскокитайские семьи также сталкиваются с определёнными конфликтными ситуациями, основные из них: непонимание членами семьи друг друга, нарушение этики взаимоотношений, трудоголизм и ревность мужа, разность предпочтений по поводу места жительства. Что касается воспитания детей, то в таких семьях чаще возникают разногласия по поводу данного вопроса, но подобные разногласия редко приводят к конфликтам, супругам удаётся уступить друг другу, найти компромисс. Резюмируя всё вышесказанное, можно отметить, что в русскокитайских семьях, несмотря на большие различия в языке, культуре, менталитете, мировоззрении царит тёплая атмосфера взаимопонимания, принятия, любви. Различия, существующие в таких семьях, гармонично сплетаются друг с другом, делая их более уникальными и непохожими на других.
Ссылки на источники1.Додонов В. Н., Ермаков В. Д., Крылова М. А. Большой юридический словарь. М.: ИнфраМ, 2001;2.Шнейдер Л. Психология семьи. –М.: Академический проект, 2000.