Субъективация концепта магия в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец: Братство Кольца»

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Чистякова К. В. Субъективация концепта магия в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец: Братство Кольца» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 31. – С. 381–385. – URL: http://e-koncept.ru/2017/970091.htm.
Аннотация. Данная статья представляет собой исследование концепта MAGIC на примере романа английского писателя Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец: Братство Кольца». Автор приводит различные точки зрения на понимание сущности, природы и структуры концепта, анализирует существующие классификации концептов и приводит примеры актуализации концепта в конкретном романе. Также рассматривает субъективацию концепта на двух уровнях.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Чистякова Ксения Вадимовна,учитель английского языка, МБОУ «Лицей № 27» им. И.Д. СмолькинаKseniachistyakova@mail.ru

Субъективация концепта магия в произведении Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин колец: братство кольца»на уровне ценностной и понятийной состовляющей

Аннотация.Данная статья представляет собой исследование концепта MAGICна примере романа английского писателя Дж.Р.Р.Толкина «Властелин Колец: Братство Кольца».Автор приводит различные точки зрения на понимании сущности, природы и структуры концепта, анализирует существующие классификации концептов и приводит примеры актуализации концепта в конкретном романе.Также рассматривает субъективация концепта на двух уровнях.

Ключевые слова:когнитивная лингвистика, картина мира, концепт, cognitivelinguistics, apictureoftheworld, concept, Толкин, Tolkien.

Говоря о состоянии современной науки нельзя не упомянуть о конкретных тенденциях, которые влияют на вектор её развития. Cреди них интеграция отдельных отраслей знаний, образование новейших дисциплинна стыке наук, гуманитарная и антропоцентрическая направленность. Одной из задач когнитивной лингвистики является изучение и описание процессов отражения реальности в нашем сознании в виде определенных структур знания концептов. Исследования, посвященные описанию концептов, не теряют своей актуальности, так как концепты занимают важное положение в индивидуальном и коллективном языковом сознанииДанное исследование было выполнено в рамках лингвокультурологического направления концептуального анализа и посвящено изучению концепта MAGIC в произведении Дж.Р.Р.Толкина «Властелин колец: братство кольца».В связи с этим цель данной работы заключается в реконструкции содержания концепта MAGIC в произведении Дж.Р.Р.Толкина «Властелин колец: братство кольца» посредством выявления и описания понятийной и ценностной составляющих.В ходе исследования были определенны два направления относительно подходов к определению термина «концепт» :1) Когнитивное, в котором «концепт» определяется, как содержание понятия, которое,постепенно развиваясь, актуализируя в речи отдельные семантические признаки, обрастает объемом (узкое понимание) [4].2) Лингвокультурологическое, в котором «концепт» «выражает созначения национального колорита»(широкое понимание) [1].В ходе проведенного исследования было установлено, что на уровне понятийной составляющей концепт MAGIG характеризуется наличием концептуальных признаков относящихся к полюсу «сакральное». Были выделены следующие понятийные признаки концепта MAGICв выбранном произведении:Power–сила, мощь: Supernaturalсверхъестественное, Art–искусство, мастерство: Магия определяется как искусство использовать заклинания, заговоры и ритуалы, чтобы управлять сверхъестественными силами, или искусство выполнять трюки и иллюзииSorcery(incantation) –магия, колдовство, волшебство;Wizardly(powers) колдовство; чары. По результатам проведенного исследования, наиболее частотным репрезентантом концепта MAGIC в произведении Дж.Р.Р.Толкина является ЯЕ enchantment.Обратимсякпримерам:(1) It'sthebestnewsIhavehadsincemidsummer: it'sworthagoldpieceattheleast. May your beer be laid under an enchantmentof surpassing excellence for seven years! " said I. "Now I can take a night's rest, the first since I have forgotten when." [6,c 398]«Да это лучшее, что я слышал с самого Преполовения! За такие новости платят золотом! Я заколдую твое пиво на семь лет вперед и оно превзойдет все, что ты когда–либо пробовал! А сам пойду и высплюсь —уж не помню, когда мне в последний–то раз удавалось это сделать»[2, c390]В примере (1) актуализируется признак enchantment (очарование).ЯЕ enchantment в данном примере является положительно маркированной поскольку актуализируется в сочетании с ЯЕ excellence. Согласнословарю,

ЯЕexcellence «is defined as the condition of being superior».(превосходство,бытьвыше, лучше) [7].Согласно словарю ЯЕ surpassing имеет положительную оценночность, что подтверждается ее словарным значением: «exceedingorexcelling; unusuallyexcellent» необычно превосходный.Рассмотримследующийпример:(2) «Upon her mantle and her sleeves. And her hair like shadow following. Enchantment healed his weary feet. That over hills were doomed to roam; And forth he hastened, strong and fleet. And grasped at moonbeams glistening[6,с 289]»

«Он поспешил на этот свет. Плывущий меж густой листвы;Он звал –но слышался в ответ. Лишь шорох в бездне тишины. И на соцветиях травы. Дрожал под ветром светлый след. На бликах темной синевы. В лучах бледнеющей луны»[2,c 280]В примере (2) вербализуется концептуальный признак enchantment в сочетании «Enchantment healed his weary feet» Очарование излечило его.ЯЕ enchantment имеет положительную маркированность, поскольку в выбранном фрагменте отмечается, созидательное действие волшебства.ЯЕ enchantmentактуализируется в сочетании с глаголом heal словарное значение, которого «to make or become healthy» вылечить когото или чтото [7].На уровне ценностной составляющей концепта MAGICв исследуемом произведении была выявлена как положителньая и отрицательная маркированность концептуальных признаков. Положительная оценочность связана с протогонистом истории Гэндальфом Серым, а отрицательная с антогонистом историиСауроном(Некромант).Обратимся к примерам, в которых ЯЕ репрезентанты исследуемого концепта маркированы положительно

(3) «As is told in The Hobbit, there came one day to Bilbo's door the great Wizard, Gandalf the Grey, and thirteen dwarves with him: none other, indeed, than Thorin Oakenshield, descendant of kings, and his twelve companions in exile». [2,c16].«Как рассказывалось в «Хоббите», однажды к двери Бильбо пришел великий волшебник —Гэндальф Серый, и с ним тринадцать гномов, это был Торин Дубощит, потомок королей и его двенадцать товарищей.»[6, c 15]В примере (3) актуализируется полюс «хорошо». Благодаря сочетанию ЯЕ репрезентанта wizardcположительно маркированным прилагательным great, которое выделяет мага и подчеркивает его исключительно положительные качества. Поскольку, согласно словарю ЯЕ great имеет значение «Excellent, very good,great for doing something, important»[7] замечательно, очень хорошо, великолепно, важно.Пример(4)(4)«but the wizard seemed to think the truth important. Though he did not say so to Bilbo, he also thought it important, and disturbing, to find that the good hobbit had not told the truth from the first: quitecontrary to his habit»[6,c 20] «Но волшебник, казалось, думал, что правда важнее. Хотя он не говорил так Бильбо, его также тревожило, что такой хороший хоббит, как Бильбо не рассказал всей правды: вопреки своей привычке.»[2]

Данный пример(4) содержит в себе указание на некий моральный кодекс, который показывает нам, что для волшебника правда важнее дружбы. Так, согласно Дж. Фрезеру, сила волшебника не является произвольной и безграничной. Существуют определенные правила и законы, которым он обязан подчиняться.Магик располагает силой лишь постольку, поскольку строго следует правилам своего искусства или природным законам. Пренебрегать этими правилами, преступать этизаконы (пусть даже в самом малом) значит навлекать на себя неудачу и даже подвергать крайней опасности свою жизнь [5].Указание на важную роль внутренних моральных качеств мы находим в работе А. Леманна. Автор приводит замечания Корнелия Агриппы из его «Occulta Philosophia» о том, что магия это не пассивное, а активное верование, непосредственно связанное с внутренними качествами и способностями человека [3,с. 250].Обратимся к примерам, иллюстрирующим отрицательную маркированность концепта MAGIC. Приведемследующийпример: (5)In Eregion long ago many Elvenrings were made, magic ringsas you call them, and they were, of course, of various kinds: some more potent and some less. The lesser rings were only essays in the craft before it was fullgrown, and to the Elvensmiths they were but trifles yet still to my mind dangerous for mortals. But the Great Rings, the Rings of Power, they were perilous.‘A mortal, Frodo, who keeps one of the Great Rings, does not die, but he does not grow or obtain more life, he merely continues, until at last every minute is a weariness. And if he often uses the Ring to make himself invisible, hefades: he becomes in the end invisible permanently, and walks in the twilight under the eye of the dark power that rules the Rings. Yes, sooner or later later, if he is strong or wellmeaning to begin with, but neither strength nor good purpose will last sooner or later the dark power will Devourhim»[2, c 30].(5) «Давнымдавно в Остранне были откованы эльфийские кольца: колдовские, как вы их называете, кольца они и правда были непростые и разные, одни более, другие менее могущественные. Менее могущественные были всего лишь пробой мастерства, тогда еще несовершенного, но даже эти кольца, помоему, опасны для смертных. А ужВеликие Кольца, Кольца Всевластья, они гибельны. Надо тебе сказать, Фродо, что смертные, которым доверено владеть Магическими Кольцами, не умирают, но и не живут понастоящему: они просто тянут лямку жизни без веселья, без радости, да еще и с превеликим трудом. И если смертный часто надевает Кольцо, чтоб стать невидимкой, то он тает или, как говорят Мудрые, развоплощается, а потом становится невидимкой навечно, зримый только глазу Властелина Колец. Да, раньше или позже позже, если он сильный и добрый, но ему суждено превратиться в Прислужника Темных Сил, над которыми царит Черный Властелин» [6, с 34].В данном фрагменте описываются отрицательные стороны воздействия волшебного предметакольца, что подтверждается использованием следующих ЯЕ:ЯЕ craftиспользуется в значении“tomakesomethingusingaspecialskill, especiallywithyourhands»[8] т.е осуществлять чтото используя специальные возможности. В данном контексте используется ЯЕ используется в значении «мастерство», «трюк».

ЯЕtrifle взначении«something unimportant or not valuable:»[8]несовершенный, неважный.

ЯЕ dangerous(опасный)«ableorlikelytoharmorkillyou»[7]«чтото причиняющее вред или способное убить», соответственно, данная ЯЕ имеет отрицательную оценку, что и подтверждается контекстом:«The lesser rings were only essays in the craft before it was fullgrown, and to the Elvensmiths they were but trifles yet still to my mind dangerous for mortals».«Менее могущественные были всего лишь пробой мастерства, тогда еще несовершенного, но даже эти кольца, помоему, опасны для смертных».В данном фрагменте описываются отрицательные качества предмета “magicrings”, поскольку они хоть они является и «лишь пробой мастерства», но даже при этом очень опасны для смертных.Следующая ЯЕ greatсогласно словарю имеет положительную маркированность «importanttohavingalotofinfluence:»[5] важный, имеющий огромное влияние, но в контексте данная единица приобретает отрицательную маркированность за счет использования глагола tomake(tomakehimselfinvisibleстановящийся невидимым, скрытым от других ), «becomesintheendinvisiblepermanently».Согласно контексту любой , кто надевал эти кольца становился невидимым и зримым лишь для темной силы. Соответственно данная ЯЕ являетсяотрицательно маркированной. ЯЕ invisibleупотребляется в значении «somethingthatisinvisiblecannotbeseen»[7]то, что скрыто от глаз, то, что нельзя увидеть. Данная ЯЕ является отрицательно маркированной, что и подтверждается контекстом:«walksinthetwilightundertheeyeofthedarkpower»[8] «а потом становится невидимкой навечно, зримый только глазу Властелина Колец».ЯЕ darkв сочетании с существительным power(сила) имеет отрицательную маркированность, что подтверждается, как контекстом, так и словарным значением слова «evil or threatening» чтото злое, пугающее.ЯЕ devourв значении«to destroy someone or something»[6]уничтожать чтото или когото, имеет высокую отрицательную маркированность. .Результаты проведенного исследования позволяют сделать вывод, чтов романе Дж.Р.Р.Толкина «Властелин колец: Братство кольца» актуализируютсядва полюса: положительный и отрицательный, с численным преобладанием первого. В результате исследования было выявлено, что на уровне ценностных составляющих концепт MAGIG характеризуется наличием биполярности: положительный и отрицательный полюса с доминантой первого. На уровне понятийной составляющей были выявлены такие концептуальные признаки как: enchantment, power, art, sorcery, wirzadly.

Ссылки на источники1.Воркачев С. Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования. —Волгоград: Издво ВолГУ, 2007. 43с 2.

Джон Рональд Руэл Толкин. «Властелин Колец: братство кольца»//Перевод В.Муравьева, А.Кистяковского,1982г.3.Леманн, А. Иллюстрированная историясуеверий и волшебства. От древности до наших дней Текст. / А. Леманн. —Киев: Издво «Украина», 1991.400 е.: ил.С 2504.

Попова, 3. Д., Стернин, Введение в когнитивную лингвистику. Кемерово, 2004. С. 595.Фрезер, Дж., Золотая ветвь. Исследование магии и религии Текст. / Перевод М. К. Рыклина. Frazer J.G. The Golden Bough. London, 1923. Mi: Политиздат, 1980.6.

Tolkien J.R.R “The Lord of the Rings: Felloship of the Ring” L., 1954. 258p7.FDTheFreeDictionaryЭлектронныйресурс. URL: http://www.thefreedictionary.com

8.

WS Wordsmyth Электронный ресурс. URL: http://www.wordsmyth.net