Лексико-семантические особенности марийских и удмуртских заимствований в башкирском языке

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Мукимова Н. А. Лексико-семантические особенности марийских и удмуртских заимствований в башкирском языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2013. – Т. 3. – С. 1871–1875. – URL: http://e-koncept.ru/2013/53377.htm.
Аннотация. Статья посвящена анализу особенностей семантического освоения марийских и удмуртских заимствований в башкирском языке и его диалектах. Исследование является актуальным в решении региональных проблем языковых контактов. Дается классификация заимствованных лексических единиц с точки зрения сферы употребления и семантической освоенности.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
1

Мукимова Насима АнваровнаСтарший преподаватель кафедры татарской и чувашской филологии Стерлитамакского филиала

ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет», г. Стерлитамакnasima1974@yandex.ru

Лексикосемантические особенности марийских и удмуртских заимствований в башкирском языке

Аннотация.Статья посвящена анализу особенностей семантического освоения марийских и удмуртских заимствований в башкирском языке и его диалектах.Исследование является актуальным в решении региональных проблем языковых контактов.Дается классификация заимствованных лексических единиц с точки зрения сферы употребления и семантической освоенности.

Ключевые слова:финноугорские языки, башкирский язык, заимствование, семантика, диалект, говор.Вбашкирском языкознании по сегодняшний день остается актуальным системное изучение словарного состава. К однойиз неразработанных проблемлексического взаимодействия башкирского языка с другимиязыками надо отнести характеристику финноугорских заимствований, которые глубоко укоренились в словарном составебашкирского языка и являются одним из его источников.Несмотря на имеющиеся исследования заимствованной лексики, вопрос о финноугорских заимствованиях остается на уровне перечислений нескольких лексических единиц. Научная значимостьданной проблемы подтверждаетсятем, что Академией наук Республики Башкортостан (РБ) тема «Историкоэтимологический словарь башкирского языка» включена в «Основные направления гуманитарных исследований в РБ» и в Государственную научнотехническую программу «Приоритеты духовного и социальноэкономического развития РБ» [1, с. 6]. Таким образом, решение ее имеет огромное практическое значение для составления толковых и этимологических словарейбашкирского языка.Одним из эффективных подходов к изучению лексики является исследование по лексикотематическим группам. В монографии Х.Д. Ишбулатовой «Бытовая лексика башкирского языка» (Уфа, 2002) дается подробное описание структурных, словообразовательных особенностей и сферы употребления лексики данной семантической группы[2]. Автором также рассматривается заимствованная бытовая лексика и языкамиисточниками названы персидский, арабский, русский и индоевропейские языки. Как видно, финноугорские языки не указаны. Между тем Н.Х. Ишбулатовым было отмечено, что «общие для башкирского языка и его диалектов, пермских языков слова чаще всего встречаются в области лексики,связанной с животными и растительным миром, рыболовством и некоторыми областями быта» [3, с.33]. Кроме того, автором обращается внимание на фонетические соответствия в словах башкирского и финноугорского языков, но Н.Х.Ишбулатов рассматривает данный вопрос не различая языки на заимствовавшие и влиявшие.Подчеркивая значимостьлексикосемантического и лексикотематическогоисследования,И.С.Насиповпишет, что«лексикосемантическая группа выступает как показатель важнейших социальноисторическихпроцессов, происходящих в ходе формирования народа» и планомерное описание и исследование лексических групп внутри словарного состава конкретного языка в совокупности с его диалектными материалами позволит изучить и закономерности развития в пределах групп слов, объединенных общей семантикой, выявить специфические особенности и 2

возможности развития значений в отдельно взятом лексикосемантическом разряде слов [4, с.157].

По проведенным нами наблюдениям в башкирском языке ив системе его говоровиз восточных финноугорских языков наиболее распространены марийские и удмуртские заимствования. Естественно, при проникновении в язык другой –чужой языковой семьи у многих заимствований изменилась звуковая оболочка. Хотя большинство иноязычной лексики должно быть однозначным, т.к. одной из причин лексического заимствования является потребность номинации новых явлений, произошли определенные изменения и в их значениях. Анализ марийскихи удмуртскихзаимствованийв башкирском языке по сфереупотребления и семантической освоенности позволяет классифицировать их следующим образом:1.Литературные заимствования, освоенные без изменения семантики:

аҡлан (алан

диал.: сев.зап.) «поляна» < мар. алан«поляна», «специальная вырубка в лесу для поляны», удм. диал. алан«лесная полянка, лужайка в лесу», «елань»; көшөл«куча, ворох зерна»мар. кышыл«куча зерна», «тощее зерно», «отруби», мар.

кышыллаш«скучивать, сгребать (в одну кучу зерна на току»; лапы«валежник»



мар.л. лупо «куча хвороста, валежника»; лепкә (лепкедиал.: караид., миасс., средн.) «родничок (у младенцев)» < мар. лепка«лоб», леплу«теменная кость», вуйлеп«темя»; ләпәкәй: ләпәкәй себен(диал.: лепек, ләпәк(демск., средн.), лепәкәй(дем.), ләпән(миасс.), ләпәç(кизил., средн.), ләпек себен(средн.), ләпкә(средн.), ләпәк(дем., кизил., сев.зап., средн., сакм.), ләпәкәй(средн., сакм.))«мошкара» < мар. лымэ, лыбэ«мошкара», лепене, лыбе, лыве, удм. нымыили же мар.л. лыве, мар.г. лыпы«бабочка»; мейе«мозг» (мейәдиал.: аргаяш., сальз., айск.) «мозг» < удм. вим, виым«мозг»; мәке

(бәкедиал.: сев.зап.) «прорубь» < мар. вäк, вäкы«прорубь», «водопой»;тырыз «кузовок, кузов, короб из бересты» < мар.в. тырыс «кузовок из бересты для ягод»; һоҫа(ҫоҫа, ҫуҫа, ҫоҫҡодиал.:(дем.) «челнок» < мар.г.шуша, удм. суса, сусо«ткацкий челнок»; шәшке«норка» <мар. шашке, мар.г. шäшкы«норка»,удм.шашака.2. Диалектные заимствования, освоенные без изменения семантики:жен(демск., минз., сев.зап., ср. урал.), йен(сев.зап.)«пищевод» (лит. «ҡыҙыл үңәс») < мар. шүн, шőн,сүн, коми, удм. сőн, фин. suoni «пищевод; сухожилие», мар. г. шүн«жилы», «резинка», шүнан«жилистый», удм. сöн«жила, сухожилие»; киндерә, кинтерә(демск., сев.зап., средн.) «оборы», «онуча»

(лит.: сабата бауы, сылғау)

мар. кäдырä,кандыра «веревка, бечевка»;кәлигә (севзап., айск.)«крупная репа» (лит.: аңра шалҡан)< удм. каляга«брюква»; ләңгәс(демск.) «четырехлитровый деревянный сосуд», ләңкәс(средн.) «лагун»(лит.: яндау) мар. лäнгыш «деревянная кадушка», «ведро», ленгыж «кадка»;коми лянöс «подойник»; удм. лянэс «туес, бурак (берестяная посуда цилиндрической формы)»; маль(гайн.) «брусника» (лит.: ҡыҙылкөртмәле) < удм. мульы«ягода; плод», «косточка (плода)»;меле, мөлө(караид., сев.вост.), мелек, мелекәй (сальз.,)мәле(сев.зап.) «малек»(лит.: селбәрә)< мар. мыле «уклейка, башклейка (речная рыба)»;мышҡы (сев.зап.)«конопля»(лит.: киндер)

коми, удм. пыш«кудель, конопля», мар. муш«пенька, кудель», морд.м. мушка «волокно», «кудель», морд.э. мушко«конопля», «кудель»;өмөж,әмеже(гайн.),өмөжө(ср. урал.)«малина»(лит.: ҡурай еләге)комиöмидз «малина», «малинник»; удм. эмезь, общеперм. εmeğ'«малина», мар. эŋгыж, морд.м. инези, морд.э. инзей«малина»; өнгөрө, өнчүре(гайн.) «малек» (лит.: селбәрә) удм. чорыг«рыба», векчи чорыг «мелкая рыба, мелочь», чорыгпи«малек, молодь»; шурҡы (сев.зап.) «индюк» (лит.: күркә) < удм. шора«индюк»; шылан(демск.) «хвощ», һаҙшыланы«хвощ иловатый(болотный)», урман шыланы «хвощ лесной», баҫыу шыланы«хвощ полевой» (лит.: ҡырҡбыуын)< удм. шилан, мар. шылан«хвощ болотный».

3

3. Употребляющиеся без изменения семантикии в литературном языке,и в диалектах, но в говорах имеющие семантические варианты:бүкән лит.:«короткий чурбан из обруба дерева»; диал.: (аргаяш., дем., сев.зап., средн., средн. урал., сакм.) «табуретка», (аргаяш., кизил., сакм.) «стул», (средн.) «пенёк», (кизил., средн.) «обрубок, чурбан», (сев.вост., средн., иргиз.) «подушка у телеги», (гайн., сев.зап., средн., средн. урал.) «ступица», (ик.) «нащепы (у саней и телеги)»; (средн.) «сепараторный барабан», «гири у часов»; (гайн., дем., караид., сев.зап.) «пук (рябины)» <мар. пÿкен «стул»; удм. пукон «стул, табуретка»; коми. диал. пукан джек«детский стульчик»; удм. пукыны «сидеть»; бәпкәлит.:«бутон борщевика», диал.: (кизил., средн., иксакм.) «завязь борщевика», пикан (караид., гайн.)«завязь борщевика»

удм. бычы«росток», буды«стебель»; бәшмәклит.,

мәшкә диал.:(гайн., караид.)«гриб», мәшкәк(средн.) «пахталка»мар.г. мäкш «гнилушка, гнилое дерево», мäкшан «гнилой (о дереве)», мар.л., мар.в. мекш «гнилушка, грибтрутовик»; морд. м. макша, морд. э. макшо «гнилушка», макшиямсморд. «гнить (о дереве)», морд. э. «черстветь (о хлебе)», «заплесневеть (о хлебе)», макшовморд.э. «гнилой, трухлявый, заражённый гнилостью (о дереве)», «старый, дряхлый», макшоваря«дупло (букв. гнилая дыра)», морд.м. макшу«гнилой, трухлявый», «чёрствый (о хлебе)»; :йарылит.: «пленка, кожица», диал.: (аргаяш., кизил.) «лоскут шкуры», (средн.) «овчина», (гайн., миасс.) «меховые руковицы»мар. йар «пленка (на мясе, на глазу)»; кирәмлит.: «длинная веревка», кирам диал.:(кизил., средн.)«веревка из конских волос, при помощи которой бортники взбираются на высокие деревья», кирәм (кизил.)«ремень, заплетенный из пяти или девяти полосок, при помощи которого бортники лазают на высокие деревья без сучков», кирәм балтаһы(сакм.), кирәмбалта(ик.) «бортевой топор»мар. керéм«шнур, аркан», мар.г. керем «веревка», устар. «земельная мера в старину»; ҡуралит.:«хлев, конюшня; двор»,диал.:(аргаяш., дем.) «двор» < удм. коргид «конюшня», «хлев»; лапшыулит.:«рыхлеть, становиться дряблым (о мускулах) устать, обессилить», диал.:(аргаяш., кизил., миасс.) «быстро уставать (к лошади)»; ләжберәүдиал.:(средн.)«вянуть»; ләшмә

(сакм.) «бессильный»; ләштерәп (төшөү)(айск.) «вянуть» < удм. ляб«слабый, хилый», «перен. малодушный», «шаткий, непрочный, ветхий (о мебели)», «плохой», «тихий; тихо»; лауыр лит.:«туберкулез шейных желез; лекарственная трава, используемая при лечении туберкулеза желез»; диал.:(ик.сакм.)«гнойная опухоль; золотуха»,науыр, науыр еләге диал.:(иксакм.)«туберкулезшейных желез;лекарственная трава, используемая при лечении туберкулеза желез»удм. диал. лаур«туберкулез желез», «золотуха»; лаур“воронец”, лаур турен «воронец колосистый», «купена»; ҡыйшанлау,ҡыйшанмыйшанлит.:«кривляться,представляться», «кокетничать», ҡыйшанбий, ҡыйшанбыйдиал.: (сев.зап.) «медлительный»мар. койышланаш «рисоваться, представляться, жеманиться»;лапаҫлит.:«навес, сарай, лабаз»,

лапас(дем., сев.зап., средн.), лапах(кизил.) «хлев», (гайн.) «ловушка для куницы», лапаç(средн.), лапаш(кизил., сакм.) «низкий (дом и т.п.)»мар.леваш, лепас«навес, крыша, кровля», «покрышка», «покрывало, одеяло»; удм.лапас, диал. лабас«навес»,«сарай», «лабаз»; комилобос«шалаш, балаган»; морд.м. лапаз«навес, крыша», «шалаш», «полка для посуды», лапаскя«насест»;нәрәтәлит.:«нерето, верша, (снасть)», «морда (для ловли рыбы)», диал.: (дем.)«плетневые заграждения на реке для задержания косяка рыб», (иксакм.) «морда плетеная из веревки», (кизил.) «круглая сеть для ловли рыб» < мар. диал., удм. диал. нäрäтä «невод, морда», фин. merta «мережа; морда»;оңғолит.:«накосник», «ушко (лопаты, топора)», диал. (сакмар.) «заклепка (на косе)» < мар. онго «кольцо, петля», мар.г. онгы«петля»; удм. угы «серьга»; сәрмә лит.:«дорожная сума (из обработанной шкуры или цветастой шерстяной ткани; тж. кәшен; диал. любяной дорожный короб»; сәрмә ҡағыу «свадебное угощение, привезенное сватами»; сәрме төбө«в конце свадьбы девушки стоят у порога с коробом и 4

собирают подарки»; сәрмәдиал.: (кизил.) «четырехугольная сумка, сшитая из материи»; сәрмә төбө(сакм.) «ценный подарок невестки свекрови; подарок невестки старшей снохе»; сәрмә йөкләп бейеү(кизил., миасс.) «свадебный ритуал –пляска, сопровождаемая сбором денег» удм. сарба, сарва«бурак, маленькое ведерко из бересты», «туес»; теркелит.: «молодая сосна, сосенка», диал.: (гайн., караид., кизил., ср. урал., айск.) «молодая сосна», (айск.) «ёлка», терке күкәйе(караид.) «еловые шишки», терке үләне, теркүлән(караид.) «хвощ» < мар. тырке«молодая сосна»;һөйәнлит.:«липовый ствол, очищенный от коры», диал.: (средн., айск.) һөйәм, һөйәмә«заготовленные в лесу дрова» < мар.в. суйем «ободранная липа; лыко», удм. суыны, диал. суйыны«обрубить (сучья, ветки)», «очистить (дерево от сучьев, от коры),окорить»,коми сувйыны«очищать от сучьев»; шамбылит.: «налим», диал.: (ик.) кеше шамбыһы«налим», (ик.) йылан шамбыһы«угорь», (ик.) эт шамбыһы«ерш», (миасс.) шамбыуыç«налим», (туксоран., сакм.) шамбы «искушенный, видавший виды (о человеке)» < мар. шамба,шамбе«налим»; ылыçлит.:«хвоя, хвойный», диал.: (сакм.) «водяной мох», (средн., иксакм.) «иней», (караид.) ылыс «иней», (сев.зап.) ылысгөл«аспарагус» < удм. лыс«хвоя; ветка», мар. лусь, коми лыс«хвоя»;ышты лит.:«онучи», диал.: (сев.зап., средн.) «портянки», (средн.) «завязка (у лаптей)» < мар. эstэr«суконная онучка», ыштыр «портянка», удм. ыштыр «шерстяная онуча (портянка)», диал. «полотняная онуча».

4. Освоенные в литературный язык с изменением семантики(в семантических вариантах):

бышым «вид мягкой обуви с кожаной головкой и холщевыми голенищами»:бышымлысабата, бышымлы ҡата«лапоть с холщевым верхом», корень быш–

коми, удм. пыш«кудель, конопля»; мар.г. муш«пенька, кудель»; морд.м. мушка «волокно», «кудель»; морд.э. мушко«конопля», «кудель»; бәрҙе «хариус» < мар. пäрдäш, пардаш«язь»;мышы (диал.: мышый(дем., ср. урал.), пышый, пошый(сев.зап.) «лось» < мар. пучо, пÿчő,мар.пучы «олень», удм. пужей, манси пааши, коми пэж«молодой олень».5. Распространенныев диалектахбашкирского языкас изменением семантики:дегәшкәдегәшкә (сакмар.)«междометие зова гусей»;дигәш, дигәскәй (средн.),тегәшкә (икск.)«междометие отгона гусей»(лит.: гәлгәл) < удм. диго, дигонь«гусыня; гусёнок», морд. э. дига(поэт.), дьига,карел. дьига,селькуп. тека, tőkа «гусь»;биштәр«дорожная сумка»(лит.: артмаҡ) < мар. пестер«пестерь, берестяное лукошко», пöштыр«котомка, ноша»; бөжләү (сакм.) «трусить, бояться», бөжмән(сакм.) «трус», бөжөм(сакм.) «боязнь, страх» (лит. шөрләү, ҡурҡыу);боҙоҡ(лит. «испорченный, неисправный»)диал.:

(кизил., сакм.)«дурной по характеру», (дем.,вост., средн.)«злопамятный», (сальз.) «коварный», боҙоҡлашыу

(средн.) «злодействовать», боҙоҡлоҡ(караид.) «колдовство»,боҙоҡтоҡ(вост.) «злодейство»удм. вожо«вожó (божество страха и привидений)»; күтәмә(сев.зап.) «гольян», күтәмәй(дем.), күттей(дем.)«пескарь»; күти (минз.), күтис(дем.) «мальки» < мар. кадама«пескарь», котама«форель»; ҡопшаңғы(сев.зап.)«овод бычий»,ҡупшаңғы(дем.) «жук», ҡупшаңқы(сев.зап.) «солдатик» (лит.: уҡра) < мар. копшанге,капшанкы «жук», «козявка», «букашка»;лапра (сев.зап., средн. урал.), лапшы(кизил., сакмар.), лапшы(кизил., сакмар.), лыптыр(караид.) «неряха», лыптыра(айск.) «копуша», лыпыш(айск.) «неряха» (лит.: әрпеш)< мар. лавра «грязь», удм. напра «гуща, жижа», «осадок»;ләскә,ләскәй (дем., сакм.),ләс (дем., средн., иксакм., айск.),ләç (средн., сакм.),ләскей (средн., айск.),ләскет (караид.), ләспет (караид.),ләчтә, ләчтей (сев.зап., гайн.) «неудавшийся, сырой (о хлебе)» < мар. лаза«низкое болотистое место», лазыра «водянистый»; лäцкä, лачка

«насквозь промокший, очень мокрый».6. Освоенные с изменением семантики в литературный язык и в диалекты: кәттәлит.:«самый лучший», «очень гордый, важный», диал.: (средн.) «горделивый», (сакм.) «большой» < мар. катчы, каче, кäцы, каце«парень», 5

«жених»;ҡонолит.: «росомаха», диал.: (средн.) «бобр»удм. кион«волк»;ҡурызлит.:«липовое лыко», диал.: ҡурыс(средн., ик.), ҡурыç(дем.) «лыко» < общеперм. kors«кора (дерева)», удм. кур, коми кыр, кырсь, мар. кур, кыр«луб, лубок, кора дерева»;мис лит.:«бурдюк (сделанный из козьей шкуры для перевозки кумыса)»; диал.: мисте(сакм.) «бурдюк из козьей шкуры»; мыс(сакм., айск.)«молочник из козьей шкуры», мысый(сакм.) «сосуд из козьей шкуры» удм. мес«самка».

Таким образом,удмуртскиеи марийскиезаимствования в башкирском языке освоеныдвумя путями: 1) без изменения семантики; 2) с изменением семантики. При этомколичественный состав заимствований как с изменением, так и без изменения семантики превалирует вдиалектах. Это указывает на то, что заимствования осуществлялись в процессе непосредственного общения и проникали главным образом в устную речь в следствие длительных тесных культурноэкономических связей башкир с восточными финноугорскими народами.

Наличиеили отсутствие отдельных лексических единиц, рассмотрение конкретных примеров в той или иной группе может быть восполнено в ходе дальнейшего изучения данной проблематики.Исследователь Н.В. Бутылов описал и объяснил процессы, происходящие при фонетическоми семантическом освоении тюркских заимствований в мордовских языках. Одну из глав монографии автор посвятил семантическому освоению лексических единиц и выделил следующие их виды: 1) освоенные без изменения семантики, 2) сужение значения, 3) расширение значения, 4) перенос наименований, 5) приобретение значений, не свойственных тюркским словам [5, с.7883]. Это определяет задачу нашего дальнейшего исследования: более детально рассмотреть семантические сдвиги в освоении удмуртских и марийских заимствованийв башкирском языке.

Ссылки на источники:1.Историкоэтимологический словарь башкирского языка. –Первый выпуск. Корнеслова с гласными инициалями / Авторсоставитель Т.М.Гарипов. –Уфа: Издательство БГПУ, 2007. –140 с. 2.Ишбулатова Х.Д. Башҡорт теленең тормошкөнкүреш лексикаһы. –Өфө, Башҡорт дәүләт университеты баҫмаһы, 2002. –156 бит.3.Ишбулатов Н.Х. Лексические связи башкирского языка и его диалектов с финноугорскими языками // Вопросы финноугорского языкознания. –Ижевск, 1967. –Вып. IV.4.Гаффарова Ф.Ф., Насипов И.С., Рамазанова Д.Б. Сравнителноисторические исследования системы лексикотематических групп татарского языка / Ф.Ф.Гаффарова, И.С.Насипов, Д.Б.Рамазанова. –Уфа: Гилем, 2007. –296 с.5.Бутылов Н.В. Тюркские заимствования в мордовских языках / Н.В.Бутылов. –Саранск, 2005. –128 с.Условныесокращения:венг. –венгерский языкмар.–марийский языкмар.г.–горное наречие марийского языкамар.л.–луговое наречие марийского языкамар.в. –верховое наречие марийского языкаморд. –мордовский языкморд.м.–мокшанский языкморд.э. –эрзянский языкудм. –удмуртский языкаргаяш. –аргаяшский говор(Восточный диалект)6

кизил. –кизилскийговор (Восточный диалект)миасс. –миасскийговор (Восточный диалект)сальз. –сальзигутскийговор (Восточный диалект)айск. –айский говор (Восточный диалект)дем. –демский говор (Южный диалект)средн. –среднийговор (Южный диалект)сакм. –сакмарский говор (Южный диалект)иксакм. –иксакмарский говор(Южный диалект)сев.зап. –Северозападный диалектгайн. –гайнинский говор(Северозападный диалект)караид. –караидельский говор(Северозападный диалект)