Изучение японской поэзии хокку в школе

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Родина Л. В. Изучение японской поэзии хокку в школе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 20. – С. 2391–2395. – URL: http://e-koncept.ru/2014/54742.htm.
Аннотация. В статье исследуются приёмы изучения поэзии хокку в школе. Автор статьи предлагает методические рекомендации по работе с этим жанром японской поэзии на уроках литературы в 7-м классе.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Родина Любовь Владимировна,старший преподавательинститута социальных и образовательных технологий ТГУ им.Г.Р. Державина rodnik2013@rambler.ru

Изучениеяпонской поэзии хокку в школе

Аннотация. В статье исследуются приёмы изучения поэзии хокку в школе. Автор статьи предлагает методические рекомендации по работе с этим жанрм японской поэзии на уроках литературы в 7м классеКлючевые слова:японская поэзия, жанр хайку/хокку, икебана, монохромная живопись, методические приёмы

Поэтические тексты составляют значительную часть программного материала по литературе, причём это утверждение справедливо для учебных программ разных авторских коллективов. Большинство поэтических текстов принадлежит русским авторам, но и зарубежная поэзия: английская, немецкая, французская, итальянская, шотландская, польская ‬тоже представлена достаточно, чего нельзя сказать о японской поэзии. На страницах современных учебников литературы это явление редкое. Представлена японская поэзия жанром хокку, или хайку.Анализ учебников разных авторов показал, что хокку предложены для изучения на уроках чтения в начальных классах и в седьмом (авторсоставитель В. Я. Коровина).Именно недостаточное внимание к этому удивительному жанру заставило обратиться к методам его изучения. Стихи просты по структуре, но далеко не просты для понимания. Кроме того, обращение к хокку ‬это желаниеприобщить учащихся к культуре Японии через необычную поэзию. Методические рекомендациистатьикасаютсяуроков изучения хокку только в 7 классе.Изучение темы требует тщательной подготовки как учителя, так и учащихся:дети готовят сообщения, касающиеся культуры Японии, делают подборки стиховхоккуи иллюстраций к ним в стиле монохромной живописи, собирают материалы о жизненном и творческом пути известных японских поэтов разных времён, прилагая к ним их портреты; те, кто умеет рисовать, создают иллюстрации к понравившимся стихам, а тот, кто способен писать стихи, сочиняет хокку. Такая предварительная подготовка позволит эффективнееорганизоватьпроцесс учебной деятельности, совершенствовать познавательную активность учащихся, развивать воображение, а также позволит реализовывать воспитательную функцию обучения.Оборудование к урокуможет быть представлено портретами японских поэтов монохромной живописью как известных художников (Сэссю «Пейзаж», Сюбун «Читая в бамбуковой роще», Хокусай «Фудзи», Ямомото Байцу «Пейзаж»,так и самих учащихся, икебаны.

Успешность изучения японской поэзии в большой мере зависит и отвыбора методических приёмов. Планируя работу, учительможет использовать следующие приёмы:1.Вступительное слово учителя. (Примерное). Сегодня мы начинаем разговор о японской поэзии, а в связи с ней и о традициях этой страны. Нам предстоит знакомство со своеобразным национальным поэтическим жанром ‬хокку,или хайку, нерифмованными стихами из 3х строк. Хочется, ребята, чтобы стихи, пережившие века, читали не только жители Японии, но и любители поэзии, природы и красоты в других странах, чтобы их читали и понимали вы. Правда, чтобы понастоящему понять хокку, о которых пойдёт речь на уроке, мало просто открыть книгу со стихами и прочесть её. Чтение стихов подряд и в большом количестве удовольствия у читателя не вызовет: образы смешаются, монотонный ритм утомит. Поэтому с каждым стихотворением надо знакомиться не спеша, стараясь оценить его достоинства, любуясь каждым словом. Именно так предписывает читать стихи древняя японская традиция. И мы ей попробуем следовать. Хочется прочитать вам своёлюбимое стихотворение.Послушайте:2.Выразительное чтение хокку учителем с последующими высказываниями учащихся. Видели все на свете Мои глаза ‬и вернулись К вам,белые хризантемы[3].3.Беседа с целью краткого анализа прочитанного стихотворения Как вы думаете, о чём хотел рассказать автор? Чем поделиться?

Почему вернулись глаза к хризантемам? Как вы понимаете эту метафору? Вывод:мир огромен; в нём много всего, на нём хочется остановить взгляд человеку; человек, который ценит жизнь, радуется каждому её мгновению, способен многое увидеть; и всётаки хризантемы ни с чем нельзя сравнить. Они ‬лучшееиз всего увиденного.4.Собщение учащихся о культе хризантемы в Японии[4].5.Работа над языком стихов потребует такогометодического приёма, как словарная работа. Объясняются слова «икебана»,«самурай», «монохромная живопись».

традиционное японское искусство аранжировки; создание композиций из срезанных цветов, побегов в специальных сосудах и размещение их в интерьере. Самурай‬член привилегированной феодальной военной касты Японии,воин.6.Сообщение учителя об особенностях жанра, тематике хокку.(Возможное содержание сообщения). Жанр хокку появился в Японии в 17 веке. Его создателями были учителя, писатели, художники, даже ремесленники и самураи. Как уже говорилось, эти стихи нерифмованные. В них по 3 строчки, 17 слогов (5 сл.7сл.5сл.), и написаны они просто, безыскусно. Авторы подмечали чтото необычное в привычных предметах и с помощью 23х умелых штрихов давали читателю возможность ярко себе это представить Один из профессиональных авторов хокку‬Мацуо Басё (16441694) ‬признан классиком японской поэзии. Именно Басё определил основные требования к хокку:это должно быть лирическое стихотворение, построенное на выразительной детали, чаще всего посвящённое природе с упоминанием времени года.Каждое хокку ‬маленькая волшебная картинка. Японский поэт«рисует», намечая немногими словами то, что вы сами должны домыслить, дорисовать в воображении. Кстати, сами японские поэтычасто делали иллюстрации к своим стихам. Иногда бывало и наоборот: нарисует художник лягушку на листе банана или выползающую из чашечки цветка пчелу ‬и напишет прямо на картинке стихотворение. Хайку, стихи картинки, с виду очень простые, бесхитростные, незамысловатые. Но это только на первый взгляд.

Сотни, тысячи поэтов увлекались и увлекаются сложением хайку. Если написать в столбик имена всех известных нам авторов трёхстиший, ими можно будет заполнить целую книжку ‬так любили и любят в Японии поэзию хайку. Вдоль и поперёк исходили эти поэты Страну восходящего солнца. Отыскали самые красивые уголки в глубине гор, на морском побережье и воспели их в стихах. Весь жанр своего сердца вкладывали они в несколько слогов хайку.Может быть, как раз потому, что стихи были очень короткие и хорошо запоминались, знали их и стар и млад. Князья и воины самураи, купцы и ремесленники, монахи и крестьяне ‬все грамотные японцы заучивали наизусть хайку, сложенные знаменитыми стихотворцами, а некоторые и сами пробовали сочинять.О чём же можно писать в хайку? Да обо всём на свете: о родном крае, о работе, о развлечениях, об искусстве и, конечно же, о природе ‬о летней жаре, о зимних холодах, о букашках, о зверях и птицах, о деревьях и травах. Сочиняя хайку, поэт обязательно должен был упомянуть, о каком времени года идёт речь. Если внимательно вчитаться в трёхстишие, в нём всегда можно обнаружить «сезонное» словечко. Например, о талой воде, о цветах на сливе и вишне, о первых ласточках, о соловье, о поющих лягушках говорится в весенних стихах; о цикадах, о кукушке, о зелёной траве, о пышных пионах ‬в летних; о хризантемах, об алых листьях клёна, о пугалах в поле, о печальных трелях сверчка ‬в осенних; об оголённых рощах, о холодном ветре, о снеге, об инее, о пылающем очаге ‬в зимних, но какое бы трёхстишие мы ни взяли, всюду один главный герой ‬человек. Поэты Японии в своих хайку стараются рассказать, как человек живёт на земле, о чём размышляет, как грустит и веселится. А ещё они помогают нам чувствовать и понимать прекрасное. Ведь в природе всё прекрасно: и огромный дуб, и невзрачная травинка, и благородный олень, и зленная лягушка. Даже мухи и комары, уж на что противные создания, а тоже… Подумаешь зимой о комарах ‬сразу вспомнится лето, солнце, прогулки в лесу. Хорошо! Или муха попадёт в варенье, утонет, и жалко её, бедную, может быть, ей просто сладкого хотелось… Знаменитые поэты этого жанра: Ёса Бусон, Кобаяси Исса, Масаока Сики, Исэ(имена на доске).

7. Краткие сообщения учащихся об ихжизни и творчестве[4], а также о творчестве поэтов более позднего времени [5].8.Работа с учебником литературы. Чтение статьи учебника «Японские трёхстишия (хокку)» В.Марковой[2]. Примерные приёмы работы со статьёй учебника:беседа по прочитанному; выборочное чтение; пересказ фрагментов, которые запомнились или особо обратили на себявнимание.9.Чтение стихов Мацуо Басё и Кобаяси Иссы и размышление над их стихамив форме беседы1.На какие размышления натолкнуло вас первое хокку? (Новый Год ‬начало чегото нового, это праздник, но даже он не способен стереть из памяти печаль прошлых дней).2. Какие чувства выразил автор во втором хокку: Проталинав снегу. А в ней ‬светлолиловый Спаржи стебелёк.(Радость. Автор нарисовал прекрасную картинку. Весна идёт).3. Почему автор советует все печали отдать гибкой иве? «…Все волнения, всю печаль Твоего смятенного сердца

Гибкой иве отдай…», пишет Мацуо Басё(Она не сломается, она всёвыдержит)[3].10. Сравнительная характеристика русских и японских стихов о природе(Для сравнения взять стихотворение А.Блока «Летний вечер» или С.Есенина « Берёза», « Задремали звёзды золотые»).Учитель обратит внимание на то, что необычность японских стихов поможет постичь приём сравнения их со стихами русских поэтов о природе.Русские поэты пытаются дать полную картину пейзажа, в деталях, выражая глубоко свои мысли, чувства, а японские ‬делают лишь намек, давая нам возможность самим дорисовать картину и понять её.Стихи японских поэтов отличаются нежной любовью ко всему живому, поэтому необходима работа над средствами художественной выразительности, как и в стихах русских поэтов. Например, Бедный мой воробей!

Измучился весь,исстрадался

В руках у мальчишек!(Исса) Обязательно обратить внимание на такой эпитет, как«бедный», на пренебрежительное слово «мальчишки»,передающее негодование, и на слова сочувствия: «исстрадался», «измучился».11.Просмотр видеоматериала омонохромной живописи

«Пейзажи Японии: гравюра и поэзия»[1]12.Сопоставление стихов с произведениями монохромной живописи Что их объединяет? Словарная работа. Монохромная‬одноцветная; выполненная в одном цвете; излучающая один цвет или цвета, различающиеся по яркости.13.Творческие работыучащихся в сочинении хокку Возможно из произведений учащихся, их иллюстраций, индивидуальных сообщений составить впоследствии альбом о Японии. Вот такой нам видится работа по теме, связанной с изучением японской поэзии.В результате этой работы такая далёкая страна Япония станет учащимся ближе и понятней.14.Заключительное слово учителяЯпонские поэты учат нас беречь всё живое, жалеть всё живое, потому что жалость ‬великое чувство. Кто не умеет понастоящему жалеть, тот никогда не станет добрым человеком. Японские поэты повторяют вновь и вновь: всматривайтесь в привычное ‬и увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое ‬и увидите красивое, всматривайтесь в простое ‬и увидите сложное, всматривайтесь в частицы ‬и увидите целое, всматривайтесь в малое ‬и увидите великое. Всматривайтесь, вслушивайтесь, вникайте, не проходите мимо. Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным ‬вот к чему призывает нас поэзия хайку, воспевающая человечность в Природе и одухотворяющая жизнь Человека.

Приложение 1Лики Японии



Накахара Тюя

Ёсано Акико

Еса Бусон





Приложение2Иллюстрации монохромной живописи к хокку





Рисунки учащихся в стиле монохромной живописи



Ссылки на источники1.Видеоматериал «Пейзажи Японии : гравюра и поэзия».2.Литература: Учеб. Хрестоматия для 7 кл./Авторсоставитель В.Я. Коровина ‬М.: Просвещение, 2000.383 с.3.Мамонов А.И. Свободный стих в японской поэзии. М., 1971 192 с.4.Одинокий сверчок. Классическая поэзия хайку. М.: Детская литература, 1987.5.Поздняков Н.И. Японская поэзия. Очерк. М., 1905. Японская поэзия Серебряного века. Танка, хайку, киндайси М., Азбукаклассика. М., 2008.496

Rodina Lubov VladimirovnaSenior teacher, Institute of social and Educational Technologies Tambov State University named after G.R. Derzhavinrodnik2013@rambler.ruMethodological Techniques of StudyingPoetry Written in the Genre of Haikus at SchoolSummary:The article is focusedon ways of studying poetry written in the genre of haikus at school. The author gives his own recommendations on how to work with the Japaneese poetry at the lessons of Literature (7thform).Key words:Japaneese poetry, haikus, ikebana, monochrome painting, methodological techniques