Поэтика заглавий автора «Поэтики заглавий» С.Д. Кржижановского

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Ливская Е. В. Поэтика заглавий автора «Поэтики заглавий» С.Д. Кржижановского // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 20. – С. 3216–3220. – URL: http://e-koncept.ru/2014/54907.htm.
Аннотация. Статья посвящена анализу классификации заглавий художественных произведений, предложенной русским литературоведом и прозаиком Сигизмундом Кржижановским. В качестве классификационных критериев писатель выбирает семантику заглавия и его хронологические связи с основным текстом. Новелла, как известно, ограничена в объеме. Исследование заглавий новелл Кржижановского с точки зрения предложенных им подходов показывает, что заглавие оказывается для писателя еще одним способом увеличить художественное пространство новеллы.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Ливская Евгения Валентиновна,кандидат филологических наук, доцент, Финансовый университет при Правительстве РФ, Калугаlivevgeniya@yandex.ru

Поэтика заглавий автора «Поэтики заглавий» С.Д. Кржижановского

Аннотация.Статья посвящена анализу классификации заглавий художественных произведений, предложенной русским литературоведом и прозаиком Сигизмундом Кржижановским. В качестве классификационных критериев писатель выбирает семантику заглавия и его хронологические связи с основным текстом. Новелла, как известно, ограничена в объеме. Исследование заглавий новелл Кржижановского с точки зрения предложенных им подходов показывает, что заглавие оказывается для писателя еще одним способом увеличить художественное пространство новеллы. Ключевые слова:литературоведение, Сигизмунд Кржижановский, новеллистика, поэтика заглавия, жанры малой прозы, русская литература 1й трети XXвека

Если человека, согласно расхожей поговорке, принято встречать по одежке, то книгу нередковстречают –и оценивают по заглавию.В русском литературоведении проблема называния, озаглавливания произведения как важного структурного элемента художественной вселенной автора лишь в последние годы оказалась в поле внимания исследователей.Сигизмунд ДоминиковичКржижановский первым из литературоведов (его перу принадлежат остроумные и глубокие аналитические разборы творчества У. Шекспира, Б. Шоу, А.С. Пушкина, А.П. Чехова идр.) обратился к сложной проблеме заглавия книги. Книга «Поэтика заглавия», единственное опубликованное при жизни крупное произведение автора, на тридцати страницах раскрывает понимание прозаиком природы заглавия книги и его многогранных связей непосредственно с текстом. По мнениюКржижановского, «заглавие… вправе выдавать себя за главное книги. …заглавие, лишь постепенно, лист за листом, раскрывается в книгу: книга и есть –развернутое до конца заглавие, заглавие же –стянутая до объема двухтрех слов книга» [1, с. 7]. Писатель сравнивает заглавие с «искателем»поверх астрономического рефрактора, помогающим телескопу в розыске звезд: как только одна из них попадает в поле зрения «искателя», астроном переводит глаз к окуляру телескопа и видит то же, но уже в многократном увеличении[1, с. 8].Большая часть литературного наследия Кржижановского –новеллы (жанровое определение самого писателя). Столкнувшись с «прокрустовым ложем»ее жестко ограниченного объема, автор пытается расширить новеллу не вширь (что претит ее жанровой природе), а вглубь: «нужно сделать все, чтобы новелла, прежде чем кончится ее трехстраничная жизнь, успела высказаться до конца» (2, с. 571). Заглавие произведения для Кржижановского оказалось возможным и эффективным способом увеличитьхудожественное пространство новеллы. Рассмотрим предлагаемые авторомклассификациизаглавий. С точки зрения семантики заглавияонподразделяетна следующие типы:заглавиелогическое суждение, сводимое к формуле Sесть P. Подобного рода заглавия можно разложить на субъект и предикат.удвоение заглавий. Автором в таком случае движет желание озаглавить до конца, вместить в этот крошечный островок перед текстом максимум определенности. С другой стороны, удвоенные заглавия также могут выстраиваться на антиномичных полюсах «логический процесс, понятие»и «эмоциональное состояние, образ». Нередко входящий в состав такого заглавия союз «или» берет на себя функцию расслоения читательской аудитории: по степени образованности, например, с цельюпривлечь к книге внимание как можно большего числаразномастных читательских групп. Отдельную подгруппу в этом ряду составляют двуязычные заглавия, своим возникновением обязанные желанию автора выйти за пределы ученого читательского круга. «обезглавливание заглавий» [1,с. 15], т.е. появление бессубъектных или беспредикатных полузаглавий. По замечанию Кржижановского, отсекание предиката, как правило, продиктовано семантической избыточностью и самодостаточностью самого субъекта, предмета книжного изложения, однако, в некоторых случаях лишенные высказывания заглавия «безъязыки оттого, что книгам, несущим их, нечего сказать»[с. 16]. Бессубъектные заглавия встречаются много реже и сегодня, в современной литературе являются раритетами. «жизнеописание «потентанта»»[там же, с. 17]. Это пример того, как имя автора отказывается от первоначальной безымянности и настойчиво напоминает о себе уже в самом заглавии: явно ли, или при помощи псевдоимени, звездочек и точек. «адрес книги»: «Всякая не тронутая еще разрезальным ножом книга похожа на невскрытый пакет: и поверх книги, как и поверх пакета, всегда более или менее разборчивый адрес»[там же, с. 21]. С точки зрения хронологических связей заглавия с основным текстом Кржижановский выделяет:Antescriptum, психологически и хронологически предваряющее текст, тянет за собой всю книгу. Заглавная строка постепенно, в ходе работы читателя прикрепляет к себе главу за главой.InScriptum. Заглавием становится внутри текста зародившееся словосочетание, которое, возникнув, перерождает текстовую ткань. Такие заглавия как будто прячутся за шелестящими страницами текстами и только на последних абзацах, на последних фразах делаются понятными и прозрачными, получают полную смысловую и логическую наглядность. Воспользуемся классификацией Кржижановского и приложим ее основные критериик его собственным произведениям. Первый сборник новелл писателя назван «Сказки для вундеркиндов», и это заглавие мы определяем как «адрес книги» по семантике и AnteScriptumпо хронологии. Всего в первом сборнике 25 новелл (здесь мы воспользуемся жанровым термином самого автора), среди них обезглавленных, беспредикатных заглавий насчитывается 23, еще два «Поэтому» и «Прикованный Прометеем» бессубъектныи предпоследнее, 24е,«Бог умер»,

логическое суждение с имеющимися субъектом и предикатом. С определенными оговорками к этому типу можно отнести такжезаглавия «Сбежавшие пальцы», т.е. пальцы, которые сбежали, «Проигранный игрок», «Проданные слезы». Во втором сборнике «Чужая тема»–шесть новелл и соответственно шесть заглавий, среди которых пять –беспредикатны, и единственное «В зрачке»мы отнесем к бессубъектным. В «Очерках»из четырех заглавий два –уже знакомые нам беспредикаты, и оставшиеся два «Штемпель: Москва (13 писем в провинцию)»и «2000 (К вопросу о переименовании улиц)»–примеры удвоения заглавий, причем первое также можно отнести и к пятому типу –«адрес книги», т.е. адресованное провинциальному читателю.Следующая книга «Чем люди мертвы»(заглавие –логическое суждение, но к нему мы еще вернемся позднее) состоит из девяти произведений, заглавие каждого из которых беспредикатно.Выяснив формальные признаки заглавий четырех сборников книг Кржижановского, мысленно вооружимся телескопом и попробуем соотнести между собой заглавие и содержание новелл.

«Сбежавшие пальцы»–в этом заглавии несомненно сосредоточено содержание всей новеллы:пальцы знаменитого пианиста Дорнапосле блистательного выступления вырываются из манжеты и покидают ошеломленного владельца. Антропологическое заглавие немедленно вызывает в памяти искушенного читателя (вспомним, кому адресованы эти сказки первого сборника!) повесть Н.В. Гоголя «Нос». Само заглавие,безусловно,интригует и захватывает внимание читателя: о том, что пальцы сбежали, мы узнаем уже из него, сразу же, а вот дальнейшая их судьба и возможность воссоединения с … хозяином и владельцем нерадивых беглецов пока что остается загадкой. «Чутьчути» один из многочисленных авторских неологизмов, которые Кржижановский горстями рассыпал по сборникам новелл, тем самым создавая дополнительные трудности машинистке, перепечатывающей его новеллы набело. «Чутьчуть» толковые словари сразу отсылают нас к наречию «чуть», а оно уже поясняется как «едва, еле, немного» [3, с. ]. Кржижановский меняет часть речи: «чутьчути»–это скорее существительное, нежели наречие, причем существительное во множественном числе. Действительно, в новелле чутьчути –волшебные крошечные существа, живущие в зрачке одного из рассказчиков и преображающие мир вокруг него[4, с. 175]. Галерею лингвистических изобретений Кржижановского продолжают новеллы «Якоби и «якобы»», «Поэтому». Первая новелла представляет собой дискуссию знаменитого философароманиста XVIII столетия Фридриха Якоби с буквенным оппонентом «якобы» по вопросам истины и веры. Выбор реального исторического лица в качестве протагониста оправданне только лингвистической игрой слов «Якоби» —«якобы». В центре философской системы немецкого мыслителя —идеалиста понятие «веры», или «откровения», благодаря которому человеку открывается непосредственно явленный физический мир вещей и явлений и абсолютная вечная Истина. Новелла «Поэтому» уже в самом заглавии представляет одного из персонажей повествования –проворное словечко «поэтому», которое пробирается в сердце Поэта из письма отвергнувшей его возлюбленной. «Проигранный игрок»–заглавие, построенное на логическом противоречии. Проиграть можно фигуру, но никак не игрока. Однако в контексте новеллы противоречие легко объяснимо: герой во время привычной шахматной партии превращается в черную пешку и на собственном примере убеждается в шуточном утверждении «пешки не орешки»: его «бьет» конь соперника. Заглавие «История пророка» подкупает своей простотой,но внимательный читатель спохватывается: сказки ведь для вундеркиндов! –и оказывается совершенно прав: антагонистом, род занятий которого вынесен в заглавие новеллы, оказывается рыжий ослик, сын знаменитых родителей: Буриданова осла и Валлаамовой ослицы.

«Жизнеописание одной мысли» еще один пример парадоксального названия, получающего полное осмысление и объяснение в самом тексте: действительно, главный герой, точнее героиня новеллы –Мысль Мудреца (читай: Канта), и непростая мысль, а та самаязнаменитая:«Звездный закон над нами, моральный закон в нас»[2, с. 214]. «Прикованный Прометеем» воспитанный на классической литературе, разум читателя предательски заменяет творительный падеж «Прометеем» на именительный «Прометей» и оказывается неправым. Во втором сборнике интерес представляет заглавие «Разговор двух разговоров», вслед за «Жизнеописанием одной мысли» заставляющее восхититься фантазией писателя, когда дело доходит до выбора персонажей. «В зрачке» топографические границы новеллы заданы, но смысловую составляющую заглавия можно постичь только по мере прочтения. «Собиратель щелей» заглавие, построенное на оксюмороне: собиратель –«соединяющий в единое целое», «щель» нечто, разделяющее, разъединяющее. Готфрид Левеникс, герой новеллы «Собиратель щелей» (1922), сам фактически «щелевед», посвятивший пятнадцать лет жизни исследованию «Щелиного царства», утверждает, что материальным субстратом Ничто, небытия на земле становится щель, ибо щель есть «пустоты извитие» [2, с. 464]. Именно эта новелла вдохновила Макса Волошина подарить ее автору свою акварель с надписью: «Дорогому Сиг. Дом., собирателю изысканнейших щелей нашего растрескавшегося космоса» [5].Не меньший интерес представляют заглавия книги «Чем люди мертвы». Заглавиесамой книги –это нечто иное, как переделанное заглавие «Чем люди живы» Л.Н. Толстого. Заменен предикат –и кардинально изменились смысл и эмоциональная тональность заглавия. Заглянем же внутрьсборника.«Мост через Стикс» как помним из древнегреческой мифологии, Стикс –река забвения в подземном царстве Аида, по которой души умерших попадают в загробный мир. «Автобиография трупа» еще одно парадоксальное название. Рассказчик № 1пишет «автобиографию», разумеется, будучи живым, пока никакого противоречия нет, но записки его попадают в руки рассказчику № 2 тогда, когда автор автобиографии кончает жизнь самоубийством. «Фантом» лаконичное, возможно, излишне лаконичное название,ассоциативно связанноес таинственным миром духов. Кржижановский извлекает из медицинской энциклопедии менее распространенное толкование этого слова –«устройство, имитирующее тело и родовые пути половых органов самкироженицы». Отдельные упоминания заслуживают крупные произведения писателя«Клуб убийц букв» заглавие перекликается со знаменитым «Клубом самоубийц», куда так настойчиво пытался попасть принц Флоризель. Ассоциация оказывается верной: убив буквы, другими словами, перестав писать, творить, авторы не выдерживают испытания «безбуквием» и кончают с собой. «Воспоминания о будущем» заглавие перекликается с записными тетрадями автора. «Странствующее «Странно»» цитата из «Гамлета» У. Шекспира, превратившаяся в самостоятельное заглавие и одновременно имя героярассказчика, современного ученика чародея, история которого –это история путешествий «нового Гулливера»: внутри песочных часов, и в кровеносной системе соперника. Особенность поэтики прозы Сигизмунда Кржижановского —насыщенность его произведений, уже на уровне заглавия,многочисленными литературными и религиознофилософскими аллюзиями и реминисценциями, скрытыми цитатами, «бродячими сюжетами». Творчество писателя неслучайно называют «постскриптумом ко всему корпусу литературы и философии»[6, с. 589]. Оно насыщено отзвуками современных автору достижений биологии, медицины, психологии, физики, археологии и других наук. Эта особая интертекстуальность придает произведениям Кржижановского подчеркнутую «книжность», расширяет семантические границы повествования. Метод работы автора с известной долей условности можно назвать методом «коллажа» из различных текстов в рамках создаваемого метатекста, в котором очень велика роль культурных цитат, аллюзий и интерпретаций в новом контексте образов и идей, рожденных на разных этапах развития мировой культуры.

Ссылки на источники1. КржижановскийС.Д. Поэтика заглавий. М.: Никитинские Субботники, 1931. 32 с. 2. КржижановскийС.Д.Собр. соч.: В5т.Т. 1.СПб.: Simposium, 2001, 387 с.3. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. М.: Славянский дом книги, 2008. 960 с; 4. Ливская Е.В. Феномен «чужого слова» как репрезентация своеобразия «малого жанра»: на примере прозы С.Д. Кржижановского // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2013. № 8. С. 175177. 5. РГАЛИ. Ф. 2280. Оп. 1. Ед. хр. 71.6. Перельмутер В.Г. Комментарии // Кржижановский С.Д. Собр. соч.: В 5 т. Т. 1. СПб.: Simposium, 2001, 387 с.

Livskaya Evgenia ValentinovnaFinancial University under the Government of Russian Federation, Kaluga branch, associate professor, the Dept. of Foreign Languages, Candidate of PhilolodgyPoetics of titles by Sigismund Krzhyzhanovskii, the author of ‘The Poetics of titles’ workAbstract.The paper examines a titles’ classification proposedby Russian writer Sigizmund Krzhyzhanovskii. He chooses the semanthic content of the title andits chronological connections with the main textas classification criterias. A short story is supposed to be limited in its volume. Analysis of Krzhyzhanovskii short stories proves the writer uses titles to broaden semanthic space of his works. Keywords:literature, Sigismund Krzhyzhanovskii, poetics of titles, short stories, Russian literature at the beginning of the XXth century