Локативная конструкция предложения в рутульском языке

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Исмаилова А. М. Локативная конструкция предложения в рутульском языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – № S15. – С. 21–25. – URL: http://e-koncept.ru/2015/75214.htm.
Аннотация. В статье рассматривается локативная конструкция предложения в рутульском языке, которая образуется посредством восьми местных падежей, ее особенности. Объект действия в предложениях с субъектом, оформленным одним из местных падежей, выражается именем в номинативе и координируется с предикатом в классе и числе, как и в предложениях эргативной и дативной конструкции.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Исмаилова Анжела Магомедовна,кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственныйтехнический университет», г. Махачкалаangel0578@mail.ru

Локативная конструкцияпредложения в рутульском языке

Аннотация.Встатье рассматривается локативнаяконструкция предложения в рутульском языке, которая образуетсяпосредствомвосьми местных падежей, ее особенности.Объект действия в предложениях с субъектом, оформленным одним из местных падежей, выражается именем в номинативе и координируется с предикатом в классеи числе, как и в предложениях эргативной и дативной конструкции.Ключевые слова:локативная конструкция, локативнонаправительный падеж, исходный падеж, субъект, значение, направление, глагол.Раздел: (05) филология; искусствоведение; культурология.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным IIлокативнонаправительным падежомЛокативнонаправительный падеж второй степени имеет значение нахождения на чемлибо и движения к данному направлению. Формы IIлокативнонаправительного падежа выполняют субъектную функцию в предложениях, в которых предикат выражен глаголомгъа«находится начемлибо ». Субъект в данном падеже приобретает значение наличия или приближения чеголибо неизбежного:Заабырджгъа. ‬Я должен (букв. «На мне долг есть»).Вааусулгъадиш. ‬

Ты плохо выглядишь (букв. «На тебя вида нет»).Локативная конструкция с субъектом, оформленным IIисходным падежом.Исходный падеж второй степени имеет семантику направления с чеголибо в значении удаления из данного положения.IIисходный падеж оформляетсубъект действия , употребляясь с глаголомигъидхьунв значении « избавиться»:Заалабырджихъидхьури. ‬Я избавился от долга.Ихьдыхалыылаучурихъибхьури. ‬

Наш дом избавился от очереди.Гьамыъвалабелябырихъидхьуси.Теперь ты от бед избавишься.В вышеприведенных примерах субъект приобретает значение избавления от чеголибо неизбежного, нежелательного. Объект действия, оформленный номинативом, согласуется с предикатом в классе и числе:бырджихъидхьуси«от долга избавишься» согласование объекта и предикатав IVкласса единственного числа ; учурихъибхьуси«от очереди избавишься»согласование объекта и предиката вIIIклассе единственного числа; беляябырихъдхьуси«от бед избавишься»согласование объекта и предиката вIIIклассе множественного числа.Локативная конструкция с субъектом, оформленным IIIлокативнонаправительным падежом.Локативнонаправительный падежтретьей степени имеет значение нахождения у коголибо, у , около чеголибо идвижения к данному положению. М.О. Таирова отмечает, что в IIIлокативнонаправительном падеже « Одушевленные имена( особенно имена , связанные с личностью ) выражают главным образом отношения « у кого, кому», а неодушевленные« возле чего, к чему» [1].IIIлокативнонаправительный падеж в роли субъекта образует локативную конструкцию предложения,употребляясь с недостаточным глаголом ха« есть , имеется в наличии в данный момент» или его отрицательной формой хадиш «нет, не имеется». Задавес хабар ха.Я вам новость несу (имею).Кьаlсдыниндыгыбылбырха.Бабушка простужена. (Бабушка простуду имеет).Кьухьдынийдеихтиярха.Старший право имеет.Данные примеры имеют семантику обладания чемлибо в данное время. Предикат в вышеприведенных предложениях координируется с прямым объектом в классе и числе.Локативная конструкция с субъектом, оформленным IIIисходным падежом.Исходный падеж третьей степени имеет значение удаления от чеголибо, в научной литературе он характеризуется как «удаляющий падеж»[2],[3].В рутульском языке нередки случаи, когда реальный субъект действия оформляется IIIисходным падежом, объект действия выражен именительным падежом и согласуется с предикатом в классе и числе. Предикат в подобных локативных предложениях должен быть выражен:1)Глаголами со значением возможности или невозможности совершения действия:Бахтид чlумулкидишне, бичиледаааьквалгьаъасйичlесдиш. (Посл.).Без прутика счастья ласточка гнездо свить не сможет.За кьвабкъвазсивигаси, вадаагьабыркъуlчlесйикисиме? ‬

Я двух гусей пришлю, ты ошипать их сможешь?Ваъ, зада гьухьусйикисдиш!Нет, я не смогу сказать!Многиепереходные и непереходные глаголырутульского языка в сочетании с IIIлокативнонаправительным падежом приобретают оттенок возможности или невозможности совершения действия, причем глагол ставится в инфинитиве, а вспомогательный глаголйишин« уметь, быть в состоянии»во всех временах и наклонениях.2)Глаголами со значением случайности или непреднамеренности действия: хиидхьун«уронить» ,саъсидхьун«упасть, уронить» (букв. «вниз упасть»), аlъ хъиибхьун«вскрикнуть» ( непреднамеренно ), гъигъейишин «закрыться»,кьатlйишин «сломаться» и др.Задаарак гъигъейишири.Я дверь закрыла (случайно).Хынхыдаадзицийкьатlвишири.

Ребенок куклу сломал (непреднамеренно).Бала къабырсадааналешуйне, вадаагьабырхиидхьуси.Если много тарелок сразу возьмешь, ты уронишь (их).

В специальной литературеподобный субъект иногда трактовался как объект действия. Так, У.А. Мейланова пишет: « В исходном lпадеже стоит название лица или предмета, который совершает действие, в вышеперечисленных значениях. Совершающее действие лицо или предмет, являясь реальным смысловым субъектом, в предложении, однако несет функцию косвенного дополнения», так как «… из этихпредложений можно удалить имена в исходномlпадеже, и тогда ясно видно, что подлежащими в этих предложениях являются имена в именительном падеже»[4].Конечно, если удалить имена в IIIисходном падеже из некоторых вышеприведенных предложений, субъект действия переместится на имя в именительном падеже:Хынхыдаадзицийкьатlвишири.Ребенок куклу сломал (нереднамеренно) .Дзицийкьатlвишири.Кукла сломалась.Задаарак гъигъейишири.Я дверь закрыла (случайно).Рак гъигъейишири.Дверь закрылась.Но этот метод определения субъекта не всеобъемлющ. Его не возможно применить к следующим примерам:Задаакьылегьаъасйикиси.Я смогу прочитать.Вадаахьедягъаlс йикисиме?Ты воды попросить сможешь? и т.д.Мы в своей работе не видим необходимости полагать, что реальный субъект в подобных примерах выполняет функцию косвенного объекта, таккак в рутульском языке представлена локативная конструкция предложения, которой реальный субъект в местном падеже не является одновременно и грамматическим субъектом.

Локативная конструкция с субъектом, оформленным IVлокативнонаправительным падежомЛокативнонаправительный падежчетвертой серии имеет значение нахождения у чеголибо, за чемлибо и движения понаправлению к комулибо, за чтолибо.IVлокативнонаправительный падеж выражает два субъектных значения: обладания и физиологических желаний, потребностей. Субъект со значением обладания чемлибо оформляется IVлокативнонаправительным падежом при недостаточном глаголеа«есть, имеется».Захдайивыбухун а.Я семь платьев имею.Ришихдакьваlр дух а.Сестра двух сыновей имеет.Субъект, который испытывает физиологические желания, потребности, оформляется IVлокативнонаправительным падежом при недостаточным глаголехъу во всех временных формах:Захдаяlхъхъу.Я смеяться хочу.Захдаешелхъу.Я выплакаться хочу.Кроме вышеприведенных, мы обнаружили в рутульском языке еще несколько примеров с иной семантикой субъекта:Гьанийихдакъаргъышхъу.Он проклят ( букв. За ним проклятье есть).Гьанийихдадушманхъу.Он врага имеет (букв. За ним есть враг).Локативная конструкция с субъектом, оформленным IVисходным падежом.Исходный падеж четвертой серии имеет значении удаления изза чеголибо, Г.Х. Ибрагимов отмечает, «… этот падеж встречается часто и выражает пространственные отношения: «за», «после», «изза»[5].

Формы IVисходного падежа употребляются в роли субъекта только при одном глаголе ‬хъидхьури, который служит для передачи различных непроизвольных физических действий:Хынхыхълаалалбырхъидхьури.Ребенок закричал.Ришбишихълаацlарцlарбырхъидхьури.Девочки завизжали.Локативная конструкция с субъектом, оформленным Vлокативнонаправительным падежом.Локативнонаправительный падежпятой серии имеет значение нахождения внутри, в составе, в соприкосновении с чемлибо и движения к данному положению.Формы Vлокативнонаправительного падежа оформляют субъект крайне редко, употребляясь при недостаточном глаголе ки«находиться в составе чеголибо».Минийикэзерки.Он болен ( чемто заразным).ЗактахсиркиЯ виноват.Кьаlсиекмисде яlх кидиш.Старик в этом году слаб.Мы полагаем, что в примерах типаМи ичирмыхмулуlх киЭти яблоки червивые.Халыкцlай кидхьури.Дом загорелся.формы Vлокативнонаправительного падежа выступают в роли субъекта действия, но этот субъект скорее грамматический, чем реальный.Локативная конструкция с субъектом, оформленным Vисходным падежом.Исходный падеж Vсерии имеет значение направления изнутри, из положения соприкосновения с чемлибо. Vи VIисходные падежи, по мнению М.О. Таировой, формально совпали, и на современном этапе развития рутульского языке функции VIисходного падежа со значением удаления ихпод чеголибо выполняет Vисходный падеж. [1]

Одно из основных значений Vисходного падежазначение превращения и становления. При выражении превращения или становления Vисходным падежом оформляется названия лица или предмета, который подвергается превращению, а название лица или предмета, в которое превращается первое лицо и предмет, стоит в именительном падеже. Форма Vисходного падежа в подобныхпредложениях оформляет субъект действия, а имя в именительном падеже ‬косвенный объект.

В значении превращения с именем в Vисходном падеже как правило, употребляется глагол йишин«становиться, превращаться» во всех временных формах.КьылевыъыдыылахъуъГьаlликляямалдухдурйикиси.

После учебы Али станет ветеринаром.Яшурадниййклаавырдыруъуддиш, я вырдынийиклаашурад. ( Посл.) Ни родственник в чужого не превращается, ни чужой в родственника.Даеклаайиванвуруъмаа, иессиклаа тыла викиси. (Посл.)

Пока жеребенок в лошадь превратится, хозяин собакой станет.Тербиеадишдыинсанаклаапаачааруъуддиш.(Посл.) Невоспитанный человек падишахом не станет.

Ссылки на источники1.Таирова М.О. Морфология склонения в рутульском языке. Махачкала,20022.ДиррА. М. Рутульский язык Тифлис, 19113.Джейранишвили Е.Ф. Цахский и мухадскийязыки.Морфология. Тбилиси, 19834.Мейланова У. А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала , 1960Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. М. : Наука, 1978

IsmailovаAngela,Candidate ofphilological sciences, docentof foreign languages for technical specialties department, Dagestan state technical university, Makhachkala.angel0578@mail.ruLocative structure of the sentence inRutul languageAbstract:the article discusses the locative structure of the sentence in Rutul language, which is formed by eight local cases, its features. The action object in sentences with subject, illustratedbyone of the local cases, is expressed by the name in nominativeand is coordinated with the predicate in classand form, as in the ergative sentences and dative construction.Keywords:locative construction, locativedialects case, original case, entity, value, direction, verb.