Инновационные методы обучения фразеологии в контексте новых образовательных стандартов

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Носкова Н. Ю. Инновационные методы обучения фразеологии в контексте новых образовательных стандартов // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – Т. 13. – С. 86–90. – URL: http://e-koncept.ru/2015/85018.htm.
Аннотация. В данной статье рассматриваются инновационные методы обучения фразеологии. Автор работы предлагает методику преподавания фразеологии русского языка в школе на материале российских мультипликационных фильмов, интернет-сайтов подростковых журналов, газетных текстов и видеосюжетов информационных порталов.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Носкова Наталья Юрьевна,Аспирант третьего года обучения ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет», г. Оренбургnatuskan@mail.ru

Инновационные методы обучения фразеологиив контексте новых образовательных стандартов

Аннотация.В данной статье рассматриваются инновационные методы обучения фразеологии. Автор работы предлагает методику преподавания фразеологии русского языка в школе на материале российских мультипликационных фильмов, Интернетсайтов подростковых журналов, газетныхтекстов и видеосюжетов информационных порталов.Ключевые слова:фразеология русского языка, фразеологическая единица, трансформация фразеологизма, актуализация знаний, методика преподавания фразеологии в школе, ФГОС.

Федеральный государственный образовательный стандарт, в основе которого системнодеятельностный подход, призван сформировать готовность к саморазвитию и непрерывному образованию, активной учебнопознавательной деятельности учащихся, построению образовательного процесса с учетом индивидуальных возрастных, психологических и физиологических особенностей школьников. В качестве требований к результатам освоения учащимися образовательной программы Стандарт устанавливает следующие:1.Личностные (готовность и способность к саморазвитию и личностному самоопределению, мотивация к обучению и целенаправленной познавательно деятельности, сформированность системы значимых социальных и межличностных отношений, ценностносмысловых установок, способность ставить цели и строить жизненные планы, осознавать российскую идентичность в поликультурном социуме);2.Метапредметные (освоение межпредметных понятий и универсальных учебных действий, способность использовать их в учебной, познавательной и социальной практике, самостоятельность планирования и осуществления учебной деятельности и организации учебного сотрудничества с педагогами и сверстниками, построение индивидуальной образовательной траектории);3.Предметные (умения, специфические для той или иной предметной области, получение новых знаний в рамках учебного предмета, формирование научного типа мышления, научных представлений о ключевых теориях, типах и видах отношений, владение научной терминологией, ключевыми понятиями, методами и приемами). Наиболее существенным новшеством Стандарта является включение метапредметных результатов, среди которых, в частности, указываются: умение определять понятия, создавать обобщения, устанавливать аналогии, классифицировать, делать выводы; умение осознанно использовать речевые средства в связи с задачей коммуникации для выражения своих чувств и мыслей, владение устной и письменной речью; формирование и развитие компетентности в области использования информационнокоммуникационных технологий (ИКТкомпетенции); умение применять экологическое мышление в познавательной, коммуникативной,социальной практике, профессиональной ориентации.Школы сегодня работают по новым стандартам, создаются новые учебные и учебнометодические комплексы, основанные на требованиях образовательного стандарта, ученые и методисты разрабатывают инновационные научные концепции и методы обучения в контексте ФГОСа. В науке о языке ученые давно сошлись во мнении, что фразеология как раздел школьного курса выполняет образовательную, развивающую и воспитательную функции. «Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы… Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации» [4, с. 82]. Современные научные исследования в области обучения фразеологии в школе предлагают различные задания и упражнения, способствующие освоению русского языка как родного или иностранного. Вопрос преемственности в обучении фразеологии русского языка рассматривает в своем научном исследовании Г. В. Михеева. Автор работы указывает на тенденцию убывания и буквально полного исчезновения из речи школьников фразеологических единиц. Аспектный анализ работ учащихся дает право исследователю утверждать, что уровень знаний и умений школьников по фразеологии ниже среднего (наблюдается неполное понимание значения фразем, не осознается национальнокультурная специфика фразеологизмов, употребление фразеологических сочетаний происходит с нарушениями семантических и грамматических норм).Г. В. Михеева подчеркивает, что причиной такой ситуации является отсутствие преемственности в обучении фразеологии. Проведя анализ методической литературы, автор исследования указывает на отнесенность систем и методик обучения фразеологии к одной определенной ступени образования либо возрасту учащихся. Исходя из положения В. Н. Телии, что значение фразеологизма всегда более насыщено «деталями», чем слово, Г. В. Михеева считает овладение фразеологическим богатством русского языка длительным процессом.Вслед за Г. В.Михеевой мы считаем, что фразеологизм представляет собой языковую единицу, равную микротексту, включающей несколько уровней (общее лексическое понятие, заключенное в слове; выражение оценки; эмоциональная и стилистическая окрашенность).Правомерна мысль исследователя о том, что «целенаправленное обучение фразеологии детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста позволит создать прочную основу для теоретического обобщения знаний, совершенствования речевых умений по фразеологии русского языка в средних классах общеобразовательной школы[5, с. 18].Е. В. Баурина в статье «Методические аспекты обучения фразеологии в русской школе» также указывает на эпизодический характер работы по фразеологии. Исследую задания и упражнения по фразеологии в современной общеобразовательной школе, автор работы подчеркивает, что в учебниках по русскому языку для средней школы специальные задания и упражнения по фразеологии обращены лишь к толкованию фразем и работе со словарем. Система упражнений по усвоению фразеологических понятий и формированию умений использовать фразеологизмы в собственной речи, разработанная Е. В. Бауриной, направлена на формирование культуроведческой и языковой компетенций учащихся[1, с. 103]. В исследовании «Обучение фразеологии на уроках русского языка в 6 классе средней школы на основе освоения фразеологически связанных (символических) значений» В. В. Гаврилов считает, что коммуникативное использование фразеологизмов предполагает их семантическое, деривационное или грамматическое варьирование в тексте. «Стержнем такого варьирования выступает символическое значение фразеологизмов. Методика, построенная на выявлении символических значений, обеспечивает более эффективное усвоение фразеологизмов и использование их в процессе текстообразования» [2, с. 26].Г. В. Клюева предлагает авторскую методику обучения лексике и фразеологии в культуроведческом аспекте, которая основана на принципе соизучения языка и культуры (Л. А. Ходякова). Слово, по Клюевой, должно изучаться как некий символ, способный воспроизводить реалию или разворачивать явление, зафиксированное в этом слове[3, с. 21].Таким образом, методисты предлагают различные пути по преодолению отрицательной динамики в усвоении фразеологической системы русского языка. Однако,стоит заметить, что в большинстве используется традиционный подход в обучении фразеологии: упражнения и задания по фразеологии состоят изтолкованиязначения, поискафразеологизмов в тексте, работысо словарями; используются традиционные средства обучения

художественные тексты, словарные статьи, практически не используютсявидеоматериалы и газетный текст; основное внимание уделяется общеязыковым фразеологизмам и их роли в тексте, изучению трансформированных фразеологических единиц не уделяется внимания.Мониторинг освоения фразеологии школьниками показал следующие результаты: ученики 5х классов с трудом находят фразеологизмысинонимы и не умеют подбирать фразеологические обороты со сравнениями; 7классники не всегда верно соотносят фразеологизмы с областью знания, из которой они взяты, меньше половины класса правильно дописали фраземы; учащиеся 11х классов не смогли соотнести фразеологизм и определение, большинство школьников не нашли фразеологизмы ‬синонимы, ни один выпускник не смог указать типы трансформации фразеологизмови написать министатью к предложенным заголовкам с фраземами.Исходя из результатов проведенного эксперимента, мы разработали методику преподавания фразеологии в школе, которая основывается на принципе преемственности и объединяет имеющиеся и новые знания по фразеологии в целостную систему. Для трех концентров ‬56 классы, 78 классы и 911 классы ‬предлагаются уникальные упражнения, использующие в качестве материала к обучению мультипликационные фильмы, подростковые сайты детских журналов, газетные тексты и видеосюжеты.Учитывая психологические особенности 5классников, испытывающих определенный стресс при переходе в среднюю школу, мы предлагаем строить процесс изучения и усвоения фразеологии под девизом «Обучение через развлечение». Динамичный наглядный материал мультфильмы «богатырского» цикла производства студии «Мельница» ненавязчиво демонстрирует ситуации, в которых уместно использовать те или иные фразеологизмы; знакомят с трансформированными фразеологизмами. Для учеников 7 классов особый интерес представляет всемирная сеть Интернет. Именно поэтому в качестве учебного материала мы предлагаем использовать подростковые Интернетсайты детских журналов. Школьники с удовольствием выполняют задания на поиск фразеологизмов в художественных тексах, группировку фразеологических единиц и созданию собственных текстов с фраземами по типу предложенных стихотворных произведений.С понятием «трансформированная фразеологическая единица» школьники активно знакомятся в 911 классах. Печатные СМИ и видеосюжеты информационных порталов и сайтов демонстрируют быструю реакцию языка на любые изменения. Результатом обучения фразеологии в старших классах станет освоение образца по созданию авторских фразеологических единиц. Осознав, как происходит трансформация фраземы, учащиеся смогут самостоятельно создавать авторские единицы.Таким образом, предлагаемый нами новый подход к обучению фразеологии в школе поможет учащимся аккумулировать накопленные ранее и приобретенные знания, актуализировать эти знания на практике и накопить экстралингвистический опыт.Ссылки на источник1.Баурина Е. В.Методические аспекты обучения фразеологии в школе/ Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова, №4, 2011. ‬С. 102106.2.Гаврилов В. В.Обучение фразеологии на уроках русского языка в 6 классе средней школы на основе освоения фразеологически связанных (символических) значений: дис. канд. пед. наук: 13.00.02: Москва, 2001. ‬С. 258.3.Клюева Г. Ю. Методика обучения лексике и фразеологии в культуроведческом аспекте (56 класс): дис. канд. пед. наук: 13.00.02: Москва, 2010.С. 239.4.Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр "Академия", 2001. 208 с.5.Михеева Г. В.Преемственность в обучении фразеологии русского языка детей старшего дошкольного, младшего школьного возраста и учащихся пятых классов: дис. канд.пед. наук: 13.00.02: Северодвинск, 2011. ‬С. 219.