Особенности использования регионального кубановедческого компонента на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Темникова Л. Б., Лихачева О. Н. Особенности использования регионального кубановедческого компонента на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – Т. 13. – С. 2506–2510. – URL: http://e-koncept.ru/2015/85502.htm.
Аннотация. В данной статье рассматривается необходимость внедрения на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе регионального кубановедческого компонента и даются рекомендации по реализации указанного проекта.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Лихачева Ольга Николаевна,Кандидат филологических наук, доцент кафедры научнотехнического перевода, ФГБОУ ВПО Кубанский Государственный Технологический Университет, г.Краснодар.Olgalihacheva@rambler.ru

Темникова Лина Борисовна,

Кандидат филологических наук, доцент, зав.кафедрой научнотехнического перевода, ФГБОУ ВПО Кубанский Государственный Технологический Университет, г. Краснодар.temlina@rambler.ru

Особенности использование региональногокубановедческого компонента на занятиях по английскомуязыку в неязыковом вузе

Аннотация.Вданной статье рассматривается необходимость внедрения на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе регионального кубановедческого компонента и рекомендации по реализации указанного проекта.Ключевые слова: кубановедение, фоновая лексика, мотивация, востребованность, коммуникативная и образовательная цели, принцип учета региональной специфики, принцип минимизации, принцип отбора значимых предметов речи.

В настоящее время все большее внимание уделяется изучению иностранных языков, в частности английского. Студенты получают возможность осваивать иностранный язык уже не два года, как было ранее, а на всем протяжении обучения в неязыковом вузе. Однако, несмотря на огромное количество зарубежных и отечественных учебников и пособий, аутентичных текстови различного рода обучающих программ уровень владения английским языком в России все же остается невысоким. По данным Фонда общественного мнения английским языком на минимальном уровне владеют менее 40% россиян. К сожалению, Кубань не является исключением. Учитывая также тот факт, что г.Краснодар и Краснодарский край после проведения зимней Олимпиады 2014 в Сочи стремительно развиваются и приобретают значимый статус в сфере международного туризма, спорта и бизнеса, возникает настоятельная необходимость в английском языке как средстве международного общения и сотрудничества.

Жители Кубани, в особенности молодое поколение,на наш взгляд,должны владеть английским языком в рамках хотя бы среднего разговорного уровня. Но как же сделать процесс изучения английского языка мотивированным и интересным, а знания устойчивыми и востребованными? Проанализировав многие методические пособия и работы, а также выслушав пожелания студентов, мы пришли к выводу о необходимости разработки и введения либо регионального компонента на занятиях по английскому языку на должном методическом и информативном уровне, либо целого специализированного курса, предполагающего освещение специфики нашего региона на английском языке[1,45]. Таким образом, с одной стороны, студенты будут иметь возможность лучше узнать свой край, что будет способствовать решению образовательной и воспитательной целей, а с другой стороны, позволит им расширить словарный запас, закрепить определенные речевые клише и грамматические конструкции, что обеспечит реализацию практической цели обучения иностранному, в данном случае английскому языку[2, 156].

Зимняя Олимпиада в Сочи 2014 года показала, что наш край имеет огромные перспективы развития в сфере туризма, спорта, а также экономики, имеет благоприятное географическое положение и климатические условия, что делает его привлекательным для организации международного бизнеса и сотрудничества. Это, безусловно, привлечет в край инвестиции, будет способствовать возникновению большегоколичества совместных предприятий, приезд иностранных бизнесменов, туристов и студентов, 99% которых говорят на английском языке. Для успешного пребывания в нашем регионе им потребуются знания региональной специфики края, базовые аспекты его культурного и исторического наследия. Но где получить такую достоверную информацию? Как правило, жители Кубани либо располагают некоторой краеведческой информацией и могут изложить ее на русском, но не на английском языке, либо, зная основы английского языка, не владеют фоновыми знаниями и, как следствие, также не смогут поддержать диалог с иностранными партнерами. Актуальность указанного проекта заключается в том, что разработка и внедрение регионального кубановедческого компонента на занятиях по английскому языку ввузах поможет решить указанную адаптивнокоммуникативную проблему, расширить кругозор российских студентов, реализовать патриотическую составляющую образовательного процесса в вузе. Идея формирования патриотической культуры у обучающихся ввысшихобразовательных учреждениях Краснодарского края является не просто отображением тенденции развития современного общества, но и стимулирует поиск способов и средств формирования патриотической культуры в процессе достижения личностных результатов в общем и профессиональном образовании. Появилось понимание того,что патриотическая культура включает и познание обучающимся самого себя как субъекта учебновоспитательного процесса, проектирование своей собственной жизни, готовность к овладению и преумножению патриотического опыта прошлого и настоящего. Современное представление о процессе формирования патриотической культуры устудентов складывается на основе теоретических и экспериментальных исследований процессаобучения и воспитания в вузе. В то же время анализ содержания патриотической подготовки обучающихся показывает, что в системе образования не всегда вопросам формирования патриотической культуры уделяется должного внимания: отдельные аспекты формирования патриотической культуры, чувства патриотизма представленыв различных учебных дисциплинах, в том числе и в курсе "Кубановедение", фрагментарно. В связи с этим требуется реформирование сложившейсяв вузе практики, новый взгляд на соотношение рациональнологической и эмоциональной форм познания и освоения мира в образовательном процессе. Появляется необходимость решения целого ряда актуальных проблем использования кубановедческого материала в процессе изучения дисциплин гуманитарного и естественнонаучного профиля, овладение содержанием которых способствует формированию патриотической культуры у граждан России.Полное изучение краеведческой информации на русском языке предполагается на занятиях по кубановедению в школах, а также на специализированных курсах в вузах. Наш курс, в отличие от указанных выше, включает самую важную, востребованную и достоверную информацию регионального содержания на английском языке –в чем и состоит новизна указанного проекта. Необходимо разработать курс, сочетающий в себе фоновые краевые знания на английском языке, представленные в логически последовательной интересной форме, адаптированной для студентов, а также широкого круга лиц, интересующихся лингвострановедческими аспектами английского языка.

Планируемый к разработке курс или его компонент может быть применен для всех без исключения студентов, имеющих базовый уровень владения английским языком и изучающих английский язык в рамках общеобразовательной программы по иностранным языкам в неязыковом вузе, а методические рекомендации, тексты с заданиями, аудио, видео пособия и презентациимогут быть организованы в учебнометодический комплекс, позволяющий в небольшие сроки освоить данный курс широким кругом лиц, интересующихся особенностями края на английском языке.Анализ рынка учебнометодической продукции указанного сегмента показал, что на сегодняшний день краевая информация представлена на английском языке фрагментарно и несистематично, нет учебнометодических пособий регионального плана на английском языке, также отсутствуют какиелибо учебнометодические комплексы, раскрывающие особенности кубановедения на английском языке. Все эти аспекты способствуют успешной коммерческой реализации проекта. Мы считаем, что в случае разработки и успешного внедрения в учебный процесс вуза указанного проекта студенты смогут, с одной стороны, расширить свои знания о Кубани, ее исторической и культурной составляющей, а с другой стороны, усовершенствовать и расширить свои знания в области английского языка, расширить коммуникативные навыки и умения, таким образом преодолев языковой барьер, что и является результатом практической цели изучения иностранного языка.Для правильной разработки учебнометодического пособия в указанной сфере, а впоследствии и регионального курса необходимо учесть ряд методических аспектов, которые будут способствовать решению практической и образовательной задач в процессе обучения английскому языку, а также будут способствовать эффективности учебного процесса и его оптимизации[3, 130]. Вопервых, необходимо достичь правильного сочетания коммуникативной и образовательной целей пособия. Если превалирует одна из этих целей, например, коммуникативная, то снижается его образовательное значение. И наоборот, если преобладает образовательный спектр, то пособие превращается просто в средство передачи регионального материала и не более того. По нашему мнению, следующие принципы будут способствовать успешному построению пособия. Это основные принципы минимизации, учета региональной специфики и принцип отбора значимых предметов речи[1, 67].

Принцип минимизации необходим для ограничения как тематического, так и предметного содержания пособия. Тематический минимум должен отражать основные области изучения регионоведения, а в предметное содержание следует включать только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и разностороннее представление о регионе.Принцип учета региональной специфики важен на всех этапах работы, но наибольшее значение он имеет для отбора содержания регионального материала. Региональная специфика складывается из совокупности естественных или исторически сложившихся относительно устойчивых экономикогеографических и других особенностей, которые отличают данную часть страны от другой.Необходимо учесть и тот факт, что сегодня мы живем в полиэтническоми поликонфессиональном регионе, где национальные отношения выступают на первый план.Жить в многонациональном государстве достаточно сложно и в тоже время интересно.Мы все такие разные, но мы вместе. Многообразен природный лик Кубанской Земли: степьи горы, моря и леса, морское побережье... Но каждый уголок нашей родной земли неповторим еще и благодаря народам, проживающим здесь. Биологическая и социокультурная природа человечества едина, но она оригинальна в своих конкретных проявлениях. Почти каждый этнос (народ) говорит на своем языке, имеет свои обычаи и обряды, нормы поведения, запас как общечеловеческих, так и специфических, присущих только ему знаний и опыта. Однако неоднородность культур порождает и проблемы, в том числе проблему взаимопонимания, особенно актуальную в настоящее время, когда интенсивность контактов между этносами резко возросла и стала неизбежной. На Кубани живут люди 115—120 национальностей. Нашасила в единстве, и оно будет более крепким, если народы нашей страны будут хорошо знать друг друга. Нас объединяют не только общие границы, экономика и история, чувство патриотизма у нас тоже общее. Безусловно, мы должны быть толерантны к чужим. Принцип отбора значимых предметов речи отражает уникальность региона, его неповторимый характер.В соответствии с вышеуказанными принципами базовое содержание регионального материала в учебнометодическом пособии для вузов может быть следующим: география региона, флора, фауна, история, литература, искусство, экономика, туризм. География предполагает название и местонахождение региона, основныеклиматические особенности, природные богатства и ресурсы, горные массивы, реки, озера, приграничные территории. Флора и фауна даетописание наиболее распространенных в крае видов птиц, животных, растений, редкие виды, природные памятники, наличие заповедников, экология местности. Исторический спектр включает в себя время возникновениепервого поселения на территории региона, крупные исторические события, значительные исторические личности, места памятников культуры. Литература охватывает известных писателей и поэтов региона, местные газеты и журналы, легенды, сказания. Раздел искусство включает в себя имена художников, артистов, музыкантов региона, названия наиболее известных театров, музеев, памятники архитектуры, прочие достопримечательности местности. Экономика и туризм предполагают названия наиболее развитых экономических центров и туристических объектов, перспективы их развития, возможность инвестирования, крупные предприятия местности, агропромышленный и индустриальный комплексы[4, 82].История Кубани привлекательна и своим прошлым, и своим настоящим. В формировавшейся столетиями евразийской цивилизации Кубань издавна была тем великим перекрестком, где сходились исторические пути многих племен и народов, великих культур Востока и ЗападаСевероЗападный Кавказ, а это в основном современная территория Кубани, всегда привлекал к себе людей своими природногеографическими условиями, богатством растительного и животного мира.

Кубань не зря называют жемчужиной России. С древних времен человек тянулся в этот благословенный край с разнообразным климатом и уникальной природой. Они во многом определяли историю населявших край народов.Современная Кубань важнейший сельскохозяйственный район России с развитой промышленностью. Ведущие отрасли машиностроение и металлообработка, пищевая.

Развиты также топливная, химическая и нефтехимическая, микробиологическая, легкая промышленность, деревообработка и производство стройматериалов. Важнейшие промышленные центры: Краснодар, Новороссийск, Армавир, Тихорецк, Ейск, Кропоткин[1,25].

Указанные аспекты являются базовыми при составлении пособия кубановедческого характера на английском языке, в процессе работы они могут быть расширены и дополнены. Таким образом, использование регионального компонента на занятиях по английскому языку в вузе будет в значительной степени способствовать успешной реализации практической и образовательной целей обучения иностранному языку, также наряду с этим укрепит воспитательный и развивающий компоненты обучения.

Ссылки на источники1.Бодяев Ю.М. История Кубани: Краснодарский край. Краснодар,20102.Тамбовкина Т.Ю. О некоторых принципах построения интегрированного курса «Иностранный язык и регионоведение». М., 20053.Шатилов С.Ф. Методика обучения иностранным языкам. М., 20094. Томахин Т.Д.Понятие о лингвострановедении. М., 20085.Степанов И.И. Край наш кубанский. М., 2008