Полный текст статьи
Печать

В современной России, как и во всем мире все острее становится проблема социального неравенства. Особенно ярко выражен национально – этнический аспект социального неравенства в связи с нестабильной геополитической обстановкой. Массовые переселения групп населения в другие страны, следовательно и в новое общество ведут к повышению уровня социального неравенства, связанного как с материальными, так и с национально – этническими его сторонами. Наряду со взрослыми дети становятся участниками процессов, происходящих в обществе и зачастую это отражается на успеваемости школьников, а также на процессе интеграции детей в новую среду [1].

Раскроем сущность социального неравенства. Это форма дифференциации, при которой отдельные индивиды, социальные группы, слои, классы находятся на разных ступенях вертикальной социальной иерархии и обладают неравными жизненными шансами и возможностями удовлетворения потребностей [2].

Любое общество структурировано по национальным, социально-классовым, демографическим, географическим и иным признакам. Подобное структурирование неизбежно порождает социальное неравенство.

Социальную структуру определяют социальные различия между людьми, т. е. различия, порожденные социальными факторами: разделением труда, укладом жизни, социальными ролями, которые выполняют отдельные индивиды или социальные группы.

Бедность как вид неравенства. Феномен бедности стал предметом исследования в современной отечественной социологии в начале 1990-х гг. В социально-экономической литературе официальное признание получила категория малообеспеченности, которая раскрывалась в рамках теории благосостояния и социалистического распределения.

Депривация как вид неравенства.Под депривацией понимается любое состояние, которое порождает или может породить у индивида или группы ощущение собственной обездоленности в сравнении с другими индивидами (или группами).

Выделяют несколько типов депривации:

экономическая депривация– проистекает из неравномерного распределения доходов в обществе и ограниченного удовлетворения потребностей некоторых индивидов и групп;

социальная депривация – объясняется склонностью общества оценивать качества и способности некоторых индивидов и групп выше, чем других, выражая эту оценку в распределении таких социальных вознаграждений, как престиж, власть, высокий статус в обществе и соответствующие ему возможности участия в социальной жизни;

этическая депривация– связана с ценностным конфликтом, возникающим при несовпадении с идеалами общества идеалов отдельных индивидов или групп.

психическая депривация– возникает в результате отсутствия значимой системы ценностей, в соответствии с которой индивид мог бы строить свою жизнь. Это преимущественно бывает следствием острого и не разрешенного в течение долгого времени состояния социальной депривации, когда человек в порядке самопроизвольной психической компенсации своего состояния утрачивает приверженность ценностям не признающего его общества [3].

Национальное (этническое) неравенство – статус отношений между нациями, этническими группами, характеризующийся приоритетными позициями одной из них над другими. Неравное положение этнических групп, наций означает ограничение прав и, соответственно возможностей [4].

Среди школьников, особенно учеников младшей школы социальное неравенство имеет особые последствия, поскольку осознание отличия своей семьи по материальному, культурному или этническому признакам может оказать неблагоприятное воздействие на дальнейшую жизнь ребенка как личности и профессионала.

Культурологический подход в обучении (изучение своей и других культур), полилингвизм (изучение иностранных языков) способствует формированию у младших школьников позитивного отношения к этнокультурному разнообразию.

Культурологический подход в обучении иностранным языкам освещали Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова, Г.В. Елизарова, В.М. Шаклеин, В.П. Фурманова и др. Работы В.В. Сафоновой, Е.И. Пассова, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова доказывают, что язык является не только средством общения, но и средством приобщения учащегося к культурным ценностям других народов, средством достижения знания и понимания культур. Реализация культурологического подхода дает возможность переосмыслить специфику преподавания иностранного языка. Центральными проблемами методик преподавания иностранного языка являются вопросы определения целей, а также содержания обучения, адекватного им, при разработке которых наиболее эффективными представляются идеи обучения не просто языку, а иноязычной культуре в широком смысле этого слова. Освоение иноязычной культуры ставит цель понимания этой культуры, а не овладения всем ее содержанием, поскольку всю культуру страны изучаемого языка в полном объеме в процессе изучения иностранного языка усвоить невозможно. Каждый народ имеет свой менталитет, отличающийся от другого. Понимание менталитета возможно лишь через овладение культурой. Усвоение разрозненных фактов культуры не обязательно приведет к вхождению в чужой менталитет, так как менталитет системен по своей природе [5].

Одним из способов преодоления социального этнического неравенства в современной школьной системе является изучение иностранного языка. Обучение иностранному языку в начальной школе реализует поставленную в федеральном государственном образовательном стандарте начального общего образования  (ФГОС НОО) задачу – средствами предмета обеспечить духовно-нравственное развитие и воспитание обучающихся на ступени начального общего образования. Основным содержанием духовно-нравственного развития и воспитания в области изучения иностранного языка являются такие базовые национальные ценности как патриотизм, социальная солидарность, толерантность, гражданственность многообразие культур и международное сотрудничество.

Одна из целей изучения предмета «Иностранный язык» в школе – формирование у школьников уважения к другим культурам и народам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем. Обучение иностранному языку в начальной школе направлено на:

– создание условий для ранней коммуникативно-психологической адаптации к новому языковому миру, отличному от мира родного языка и культуры и для преодоления в дальнейшем психологического барьера в использовании иностранного языка как средства коммуникации в современном мире;

– ознакомление с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором, представление иностранного языка как ключа в новый мир игр и развлечений;

– приобретение детьми социального опыта за счет расширения спектра проигрываемых коммуникативных  ролей в ситуациях семейного и школьного общения, с друзьями и взрослыми на иностранном языке; формирование представлений об общих чертах и особенностях общения на родном и иностранном языках;

– формирование элементарных коммуникативных умений в четырёх видах речевой деятельности (говорении, чтении, аудировании, письме) с учетом потребностей младших школьников [6].

Изучая иностранный язык с самых «азов», дети различных социальных групп находятся на равных. Иными словами, в процессе изучения стираются рамки, установленные обществом и учащиеся имеют возможность проявить свои способности и коммуникативные умения. На уроках иностранного языка происходит так называемое социальное выравнивание. В ходе изучения школьник, который происходит из семьи переселенцев или беженцев может проявить способности к изучению иностранного языка большие, нежели его сверстники, которые родились и выросли в данной стране.  Это может быть обусловлено тем, что школьник является билингвистом и имеет развитую память и способности к запоминанию и воспроизведению как отдельных слов так и фраз, а также построения предложений и техники перевода. Это дает возможность учащимся понять что способности, умения и таланты их одноклассников и сверстников не зависят от материального благосостояния их родителей, цвета кожи и разреза глаз. В глазах одноклассников значимость и ценность такого ученика, безусловно, вырастут, они будут проявлять больше уважения и признания к этому однокласснику. Что касается самого ученика, то его успехи в изучении иностранного языка служат несомненно мощной мотивацией к достижению высокого уровня успеваемости и по другим предметам, а также служат развитию коммуникативных умений.

Изучение иностранного языка предполагает: готовность к культурному взаимообмену и взаимообогащению, способность к взаимной эмпатии, т. е. к постижению ментальности этнодругого, нейтрализацию негативных комплексов в поведении этнодругого без унижения его личного и социального достоинства, установку на взаимоуважительный диалог [7].

Назовём принципы обучения иностранным языкам в начальной школе:принцип коммуникативной направленности, принцип устного опережения, принцип интегративного развития коммуникативных  навыков, принцип развивающего обучения, принцип доступности и посильности, принцип опоры на родной язык, принцип социокультурной направленности, соизучения языка и культуры, принцип диалога культур, принцип дифференциации требований к подготовке учащихся.

Раскроем подробнее принципыкоммуникативной направленности, принцип социокультурной направленности, соизучения языка и культуры, принцип диалога культуркак основы изучения иностранного языка в аспекте преодоления этнического неравенства учащихся

Принцип коммуникативной направленности имеет важное значение для реализации главной цели обучения – формирования умения общаться не только  на иностранном языке на элементарном уровне с учётом речевых возможностей и потребностей младших школьников в устной (аудирование и говорение) и письменной (чтение и письмо) форме. Задания по иностранному языку для учащихся начальной школы имеют коммуникативную направленность и включены в учебные ситуации, близкие к реальным ситуациям общения младших школьников. Они создают для учащихся возможность общаться на темы, связанные с личными интересами учащихся и их ближайшим окружением. В отборе тематики учебного материала учтены интересы детей младшего школьного возраста и межпредметные связи начальной школы. Учебные материалы и система заданий организованы таким образом, чтобы обеспечить создание различных ситуаций общения, интерактивные формы взаимодействия учащихся в парах, малых группах, всей группой (классом), а также речевое партнерство учителя и учащихся в благоприятном психологическом климате. При минимуме освоенных младшими школьниками языковых средств даже условно-речевые задания обязательно включают коммуникативные задачи, которые варьируются применительно к одному и тому же языковому материалу с тем, чтобы обеспечить некоторую новизну при многократном его повторении [8].

Принцип социокультурной направленности, соизучения языка и культуры также неразрывно связан с социокультурной осведомленностью младших школьников. Изучение иностранного языка позволяет расширить социальный опыт общения учащихся. В проигрывании ролевых ситуаций они могут «примерять на себя» различные роли, в том числе и роли взрослых. Особое внимание в работе с младшими школьниками следует уделять ознакомлению с существующими нормами вежливого поведения в различных ситуациях общения со сверстниками и взрослыми. Дети постепенно должны научиться понимать возможные расхождения в ритуалах поведения в типичных ситуациях общения, в традициях проведения праздников, составляющие особенности своей культуры и культуры  иноязычных стран. В начальной школе социокультурные знания и умения формируются несколькими способами: используются тексты, демонстрирующие образцы речи в рамках бытовой сферы общения; дети знакомятся с рифмовками, считалками, детскими стихами; тексты сопровождаются большим количеством иллюстраций, в том числе и сюжетных, отражающих бытовые и культурные реалии стран изучаемого языка и России.

Принцип диалога культур направлен на приобщениедетей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка осуществляется через знакомство младших школьников с миром зарубежных сверстников, с детским фольклором и доступными образцами художественной литературы  стран изучаемого языка. Важной задачей в современных условиях многополярного и поликультурного мира является воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран. В соответствии с этими целями и задачами во все учебники  включены задания, реализующие принцип диалога культур. Для младших школьников выбран прямой приём: переписка между персонажами (российскими, австралийскими, британскими, американскими, германскими, французскими сверстниками), которая позволяет наглядно сопоставлять схожие типовые ситуации  в каждой из культур. Дети учатся выделять культурные реалии, имеющие отношение к жизни российских школьников и их зарубежных сверстников, запоминать особенности речевого поведения в каждой языковой среде. Принцип диалога культур предполагает не только приобщение к иной культуре, но и осознание особенностей культурных традиций своей страны и умение достойно представлять её при общении с представителями других стран. Знакомство с иноязычной культурой  должно стать импульсом к культурной самоидентификации ребёнка, укрепления в нём чувства патриотизма, осознания традиционных ценностей российского общества,  осознания принадлежности к российскому народу. Один из приёмов, создающих мотивацию изучения иностранного языка  и, в частности, развития навыков письма – включение ситуаций, дающих возможность общения со сверстниками посредством электронной почты. Таким образом, выполняется задача формирования представлений об иностранном языке как средстве общения, позволяющем добиваться взаимопонимания с людьми, говорящими и пишущими на иностранном языке.

Необходимо помочь младшим школьникам представить процесс овладения иностранным языком как постижение живой иноязычной культуры. Для этого применяются различные коммуникативные приемы и средства обучения, например:

– задания на произношение скороговорок (полезны как для развития дикции, тренировки интонации, а также для понимания их культурного подтекста);

– задания на изучение и анализ фразеологизмов, пословиц и поговорок;

– домашнее чтение какой- либо книги и нахождение в ней фразеологических оборотов;

– составление диалогов (например, на тему «Переговоры – один ученик принимает на себя образ англичанина, а другой говорит от имени русского, детали переговоров учащиеся придумывают самостоятельно); во время выполнения такого задания приветствуется творческий подход, включение изученных пословиц, поговорок и фразеологизмов.

Таким образом, непосредственной задачей обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции в единстве с воспитанием уважения к культурным традициям разных народов и готовностью к межкультурному сотрудничеству. Знакомство с поэзией, с иноязычным фольклором, с музыкальным наследием помогают приобщению младших школьников к европейской и собственной культуре, национальному этикету. Желание изучать язык другого народа – начало доброго отношения к другому народу, осознания своей принадлежности ко всем людям нашей планеты, независимо от того, где он живет и на каком языке говорит [9].

Исходя из вышесказанного, стоить отметить важную роль изучения иностранного языка в современной начальной школе как способа преодоления социального неравенства между детьми.