Этноним в лингвострановедческом аспекте языка

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Агафонова Е. А., Королева О. П. Этноним в лингвострановедческом аспекте языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 11. – С. 2211–2215. – URL: http://e-koncept.ru/2016/86471.htm.
Аннотация. Этноним как номинант, обозначающий людей по национальному признаку или их государственной принадлежности, рассматривается в статье в лингвострановедческом аспекте. В исследовании этноним приравнивается к имени нарицательному, поскольку в структуре языка он имеет наибольшее количество характеристик, присущих имени нарицательному, и не является средством индивидуализации. При изучении происхождения этнонимов можно получить представление об образе жизни различных народов и их картине мира.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Агафонова Екатерина Алексеевна,Студентка ФГБОУ ВПО НГЛУ им. Н.А. Добролюбова г. Нижний Новгородeagafonova93@mail.ru

Королева Ольга Петровна,Доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка переводческого факультета ФГБОУ ВПО НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгородqueeno19@mail.ru

Этноним в лингвострановедческом аспекте языка

Аннотация. Этнонимкак номинант, обозначающий людей по национальному признаку или их государственной принадлежности, рассматривается в статье в лингвострановедческом аспекте. В исследовании этноним приравнивается к имени нарицательному, посколькув структуре языка онимеет наибольшее количество характеристик, присущих имени нарицательному, ине является средством индивидуализации. При изучении происхождения этнонимов можно получить представление об образе жизниразличных народов и их картине мира. Ключевые слова: этноним, этнонимия, имя нарицательное, имя собственное, эктоэтноним, прозвище, эндоэтноним.

Объектом исследования встатьеявляется этноним и его место в корпусе английского языка.Актуальность настоящегоисследования состоит в анализе прямыхзначений указанных единиц, т.е. этнонимов, в социально историческом аспекте.Целью работы является определение природы этнонимаи его значимости в жизни представителей разных этнических общностей, главным образом для жителей Британских островов. Материалом работы послужили этнонимы, отобранные из англорусского словаря под ред. Ю.Д.Апресяна, из словарей CambridgeAdvancedLearner‱sDictionary, CollinsEnglishDictionary,а также изресурсовглобальной сети Интернет. В современной лингвистической традициисуществует много определений этнонима. Этноним происходит от греческого éthnos «народ, народность» и ónoma «имя». Проанализировав большое количество определений этнонима в работах в современных отечественныхи зарубежныхязыковедов, представляется целесообразным принятьследующее определение этнонима, предложенное Г.Ф.Ковалевым. «Этноним ‬

это любой не описательный (однословный) номинант, обозначающий людей по национальному признаку или по ихгосударственной принадлежности».[1]Следующей задачей исследования было определить место этнонима в структуре языка. Существует много способов классификации элементов языка. Например, классификация слов по частям речи. Имена существительные образуют большой раздел в такой классификации. Все ониподразделяютсяна имена собственные и имена нарицательные. Индивидуальные предметы называют имена собственные, но в тоже время сами по себе они не несут особого указания на этот класс (например, Susan, Spain, theHiltonHotel). Нарицательные существительные называют предмет в соответствии с его принадлежностью к тому или иному классу, то есть они обозначают предмет как обладателя признаков, которые свойственны предметам данного класса (например, ababy, adog, atable, awoman).В большинстве языков мира, имеющих алфавит, существует различие между строчными и заглавными буквами. Имена собственные пишутся с заглавной буквы.

Можно выделить два класса среди имен собственных:Имена собственные в узком смысле (TheSun);Наименования (TheTimes).Собственные имена в узком смысле называют имена людей и животных, а также астрономические и географические названия.Ихможно разделить на две категории: антропонимы (персональные имена) и топонимы (географические названия).Вопрос об оправданности отнесения этнонима к именам собственным является наиболее важным для данного исследования.Согласно определению, именасобственные «…не имеют обобщающего понятийного содержания; они являются названием, кличкой отдельных индивидуальных существ или предметов, они закреплены именно за данной особью, но не распространяются на отдельные сходные явления» [2].Так как этноним содержит информацию о признаках и характеристиках, присущих человеку, который принадлежит к той или иной этнической общности, он является обобщением. Например, aSpaniard‬представитель испанской нации. Данный этноним содержит следующую информацию о человеке: это житель Испании, который, говорит поиспански и, как правило, католик по вероисповеданию. По внешним характеристикам он смуглый и темноволосый, а также отличаетсябуйным темпераментом. Многие представители этноса «испанцы» подходят под данную характеристику. Значит, этноним Spaniardне представляет собой средство индивидуализации. Следовательно, можно сделать выводо том, что этноним не относится к именам собственным.Однако этноним можно рассмотретьикак наименование целой группы людей. Принимая группу людей как единое целое, этноним приобретает характеристики имени собственного, так как он называет конкретную этническую общность со своими индивидуальными особенностями.В отношении графических и формальных признаков имени собственного, оно обычно пишется с заглавной буквы и не имеет формы множественного числа. Большинство этнонимов в русском языке являются формами множественного числа (француз французы, американец ‬американцы, грек ‬греки).Что же касается английских этнонимов, то их большинство‬частично или полностью субстантивированные прилагательные. В английском языке существуют разные способы обозначения отдельного представителя этнической общности, группы отдельных представителей и всей общности в целом. Например, aFrenchman‬француз, Frenchmen‬некоторое количество отдельно взятых французов, theFrench‬французыкак нацияв общем. Следовательно, если принять за основу предположение о том, что, называя всю этническую общность как единое целое, этноним относится к именам собственным, то лишь theFrenchявляется именем собственным. Следуя графическому принципу (написание имен собственных с заглавной буквы), получается, что английские этнонимы являются именами собственными, а русские ‬нарицательными. Таким образом, сложно прийти к однозначному мнению в вопросе отнесения этнонимов к именам собственным или нарицательным. Приняв во внимание вышеупомянутые факты, можно предположить, что этноним ближе к именам нарицательным, так как он не является средством индивидуализации. Социальноисторический аспект этнонима также вызывает особый интерес лингвистов, как зарубежной языковой традиции,так и отечественной (Г.Ф.Ковалев, В.Н.Шапошников и С. Пёйхёнен). При выявлении этимологии этнонимов возникают трудности, так как этнонимы подвергаются множеству изменений в развитии своей фонетической оболочки. При выявлении этимологии этнонима, необходимо пойти обратным путем, отбрасывая все преобразования исконной формы слова. Для языковедовкаждое такое преобразование является ценным материалом, который помогает изучить историю развития этнонима и называемой им общности людей.

Отличительными чертами этнонимов являются семантическая сложность и тесные связи с другими областями языка. Так как этнонимы относятся к довольно древнимтерминам, они не появились в готовом виде, а развивались на фоне социальных отношений и впитывали в себя все изменения в экономической и политической жизни народов. Развитие и формирование этнонимов ‬длительный идовольно непредсказуемый процесс. Однако можно выделить некоторые закономерности в их развитии.На ранних стадияхсвоего развитияпредставителиэтнической общности использовали самоназвания, противопоставляя себя «чужим», т.е.другим этносам. Именно поэтому эндоэтнонимы часто образовывались от слов со значениями «человек, люди». Например, самоназвания сибирских народов ненцев, хантов, манси, нганасанов, нанайцев в переводе с их языков означают «человек». Также древнейшие этносы определяли себя как «говорящих», а других ‬как «косноязычных». Например, эктоэтноним «немец» в русском языке произошел от слова «немой», то есть «не способный говорить напонятном русскому человекуязыке». От этого этнонима было образовано прозвищное наименование данной нации, а именно немчура.Немчура‬сложносоставное бранное, ироничное и/или пренебрежительное разговорное наименование немецкоговорящегонаселения. У слова немчурасложносоставное этимологическое происхождение. Здесь использовано древнерусское слово «нем» в значении «немой» (не говорящий на моем языке) ‬от фразы: «не мой». Корневое слово «чур ‬чура» чужая страна или иная земля, рубеж, граница и/или заграница, раздел, что условно значило «немой изза границы» или немец. До пояснения словарей, немчурабыло просторечным словосочетанием, которое не носило какоголибо негативного или уничижительного смысла, а лишь констатировало факт присутствия неговорящего на понятном русском языке. В английском языке есть аналог слову «немчура» krauts, которое в словарях дается с пометой «презрительное».Некоторые исследователи полагают, что в основе целого ряда древних самоназваний лежит значение «свой»(Serb‬серб, сербка; Croat‬хорват, хорватка). Тем не менее, существует группа этнонимов созначением «чужой», «враг», которые были даны представителями другой этнической общности, что мы и называем эктоэтнонимами.Зачастую наименование народа или племени было образовано от слова, которое обозначало тотем (явление природы, растение или животное, с которым, по мнению представителей данного этноса, их связывало родство). Тотемы послужили основой для образования этнонимов, обозначающие индейские, южноафриканские и австралийские племена.Название также могло быть образовано от имени родоначальника. Например, этимология наименований некоторых скифских и иранских народов основана на именах основателя рода скифов и его сыновей (Targitai, Arpoksai, Lipoksai). Нередко этносы называются по территории, которую они занимают (theJapanese, theChinese, thePortuguese). Такие этнонимы можно разделить на две группы:1.Эктоэтнонимы, где в корнесловсодержится указание на цвет.Например, Quarluk‬название кочевого тюркского племени. Данный этноним буквально означает «черные люди». В подобных эктоэтнонимах не всегда содержится прямое указание на цвет волос, кожи, глаз и одежды представителей этноса. Названия цветов могут символизировать стороны света. Например, в тюркских, монгольских и тибетокитайских языках красный цвет символизирует юг, а черный ‬север. 2.Этнонимы, которые образованы по принципу «первоначальныйэтноним ‬название страны ‬новый этноним». Например, Franks‬France‬theFrench.В приведенных примерах отражены отношения этнической общности с внешним миром. Но существуют названия, которые возникали вокруг признаков, присущих представителям той или инойэтнической общности:Особенностивнешнего вида. Например, название племени американских индейцев Arapahoпроизошло от alappahó ‬«много татуировок».Образ жизни: в древности Сицилию населяли сикулы (жнецы), которые впоследствии дали название острову;«внешняя политика»: ряд этнонимов несет в себе информацию о взаимоотношениях с соседними народами. Примером может послужить название племени североамериканских индейцев Mi‱kmaq, что означает «союзники».Черта характера: в качестве примера можно привести название племени североамериканских индейцев Hopi, что означает «спокойный, мирный». Скорее всего, это самоназвание, так как обычно народ дает положительные наименования себе, а отрицательные ‬другим этносам.Этнические стереотипы в последнее время привлекают внимание лингвистов, а также становятся предметом лингвокультурных исследований. В поле зрения языковедов находятся как языковые, так и речевые стереотипы, на основании которых формируется облик культур. Наиболее существенным свойством стереотипов является их ярко выраженный эмоциональнооценочный характер, то есть способность стереотипов передавать разнообразные аффективные реакции (ненависть, восхищение, страх и т.д.), предпочтения, настроения. Еще одним важным свойством стереотипов является их относительная устойчивость. Стереотипы формируются в раннем детстве под влиянием рассказов очевидцев, средств массовой информации, телевидения, литературы и, проходя сквозь призму уже существующих стереотипов, как правило, они не поддаются верификации или замене. Содержание стереотипов иногда трансформируется. Это может произойти при изменении отношений между социальными группами или при увеличении объема данных о той или иной группе. Необходимо пояснить и такое свойство стереотипов, как неточность. С одной стороны, неточность проявляется в обобщенном приписывании черт некой этнической группе. С другой стороны, о неточности можно говорить в том случае, если некое свойство приписывается всем членам группы и каждому отдельному ее представителю.Язык играет важную роль в формировании стереотипных представлений. Многие стереотипы воспринимаются с детства от авторитетных для ребенка людей путем многократного повторения клишированных фраз. Со временем эти фразы приобретают устойчивость и оседают в памяти. Таким способомформируются определенные образы и отношения к представителям различных этносов. Далее они воспринимаются человеком как данность и закрепляются в сознании благодаря литературе, средствам массовой информации и т.д. Однажды сформировавшись, стереотипы с трудом подвергаются модификации. Именно таким образомв них проявляется признак устойчивости. Однако этот признак не носит абсолютного характера. Этнические стереотипы, как и язык в целом, подвержены изменениям,которыепроходят медленно, по мере накопления знаний и жизненного опыта.В содержании этнических стереотипов можно выделить ядро, а именно комплекс представлений о внешнем облике членовданной этнической группы, оего истории, традициях, особенностях образа жизни, и периферию, то есть ряд относительно устойчивых суждений относительно коммуникативных и моральных качеств народа. А.О. Баринова в своей работе «Этнонимы в иллюстративных контекстах британских толковых словарей» сравнила этнонимы словаря «TheAdvancedLearner‱sDictionaryofCurrentEnglish» 1963 года издания и словаря «OxfordAdvancedLearner‱sDictionaryofCurrentEnglish» 2010 года. В ходе данного исследования было выявлено, что частотность слова Americanв словаре 2010 года увеличилась болеечем в 5 раз. Это свидетельствует о глобальной американизации и экспансии американских ценностей и попкультуры. [3]В современном мире музыка, традиции и другие культурные атрибуты часто получают этнически маркированные определения. Из этого следует, что этничность является компонентом языковой картины мира: Asian/ African/ Arabic/ Indianmusic, Africanculture, Creolecookery. Что касается автостереотиповбританцев и англичан, то в словаре 1963 года издания из примеров видно, что они имеют либо нейтральную, либо положительную коннотацию. Англичане позиционируют себя как нацию, которая ценитсемью, уважаеттрадиции и обычаи, романтиков, а также любити чувствуетприроду («IthasbecomeacustomforEnglishfamiliestogototheseasideinsummer; ManyEnglishmenfeelthecallofthesea). Всловаре2010 годаизданияавтостереотипыимеютскореенейтральнуюинегативнуюоценку(«the English loveaffair with gardening; the English have a passion for gardens; the infamous British sandwich; the British are often accused of being insular; The British Prime Minister is to apt to cling to Washington‱s apron strings; English football hooligans; the football riots made me ashamed of being English). Из примеров видно, что стереотипы связаны не только с любимым занятием англичан (садоводством), но и с особенностями национального характера, описанными не в самом выгодном свете, с неудачамив спорте и на политической арене. Итак, этнонимия является богатым материалом для языковедов. При изучении происхождения этнонимов можно получить представление об образе жизницелых народов, картине мира людей, а также объяснить особенности развития этносов и сложившихся отношений между ними.Тем не менее, большинство этнонимов являются довольно древними, поэтому бывает очень трудно или практически невозможно проследить их появление и развитие. Несмотря на существование множества гипотез, истинное значение некоторых этнонимов до сих пор остается загадкой.

Ссылки на источники1.Ковалёв Г.Ф. Этнонимия славянских языков: номинация и словообразование. Диссертация в виде научного доклада на соискание учёной степени доктора филологических наук. Воронеж: 1995.2.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. ‬Москва: Высшая школа, 1981. ‬285 с.3.Баринова А.О. Репрезентация этничности в английской лексикографии. Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им.Н.А. Добролюбова.2011. ‬Вып.16.