Интерактивные методы обучения иностранным языкам: мнение студентов
Выпуск:
ART 86646
Библиографическое описание статьи для цитирования:
Глушенкова
Е.
Б.,
Хорева
Е.
Е. Интерактивные методы обучения иностранным языкам: мнение студентов // Научно-методический электронный журнал «Концепт». –
2016. – Т. 11. – С.
3056–3060. – URL:
http://e-koncept.ru/2016/86646.htm.
Аннотация. В данной статье рассматривается вопрос о выборе наиболее эффективных методов обучения иностранным языкам. Представлено описание практических занятий, проведенных студентами с использованием самостоятельно разработанных заданий в рамках нескольких технологий интерактивного обучения. Проанализированы результаты анкетирования, направленного на определение учебных и профессиональных потребностей студентов и оценку степени взаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку. Описаны разработанные авторами рекомендации преподавателям по совершенствованию учебного процесса по дисциплинам цикла «Иностранный язык».
Ключевые слова:
интерактивный метод обучения, методы обучения иностранным языкам, совершенствование учебного процесса
Текст статьи
Глушенкова Елена Борисовна,студентка Кемеровского института (филиала) ФГБОУ ВО «Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова», г. Кемеровоelena.glushenkova.11@yandex.ru
Хорева Елена Евгеньевна,студентка Кемеровского института (филиала) ФГБОУ ВО «Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова», г. Кемеровоlena.khoreva.97@mail.ru
Интерактивные методы обучения иностранным языкам:
мнение студентов
Аннотация.В данной статье рассматривается вопрос о выборе наиболее эффективных методов обучения иностранным языкам. Представлено описание практических занятий, проведенных студентами с использованием самостоятельно разработанныхзаданий в рамках нескольких технологий интерактивного обучения. Проанализированы результаты анкетирования, направленного на определениеучебных и профессиональных потребностейстудентов и оценкустепени взаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку.Описаны разработанные авторами работы рекомендации преподавателям по совершенствованию учебного процесса по дисциплинам цикла «Иностранный язык».Ключевые слова:методы обучения иностранным языкам, интерактивный метод обучения, совершенствование учебного процесса.
Значимость английского языка в современном мире сложно переоценить. Освоение новых технологий, интернационализация всех сфер жизни, расширение международных контактов резко повысили потребность обществав людях, владеющих английским языком. При этом неуклонно растет число людей, для которых английский язык –это не только средствообщенияв туристических поездках или язык Интернеткоммуникации, но и способ заявить о себе как о высококвалифицированном специалисте в определенной сфере, имеющем опыт ведения дел с зарубежными партнёрами на общепризнанном международном языке.Проблема выбора максимально эффективных и рациональных методов преподавания иностранных языков, соответствующих современным условиям обучения и отвечающих требованиям стандартов современного образования, не теряет своей актуальности на протяжении многих десятилетий. К числу основных методов обучения, традиционно используемых в образовательном процессе, относятся: аудиолингвальный метод,основанныйна многократном повторении языковых моделей[1]; грамматикопереводной методс углубленным изучением грамматики и обширной практикой перевода [2]; прямой (натуральный) метод, при котором обучение иностранному языку осуществляется без использования родного языка студента[3]; сознательносопоставительный метод, реализуемый через осознаниеязыковых явлений и сопоставлениеих с явлениями родного языка[4]; суггестопедический метод, при котором используются незадействованные резервы человеческого сознания [5]; метод физического реагирования, когда освоение языковых явлений сопровождается выполнением соответствующих физических действий [6]; коммуникативный метод, характеризующийся максимальнымприближениемпроцесса обучения к процессу реальной коммуникации, тщательнымотборомтем и ситуаций общения, отражающих практические интересы и потребности студентов[2, 7] и др.Все большую популярность в настоящее время приобретает интерактивный метод обучения, ориентированный на более широкое взаимодействие студентов не только с преподавателем, но и друг с другом,на доминирование активности студентовв процессе обучения [8]. По сравнению с традиционным обучением в интерактивном обучении используется иная модель взаимодействия преподавателя и студента: активность преподавателя уступает место активности студентов, а задачей преподавателя становится создание условий для инициативыстудентов, побуждение к самостоятельному поиску [9].Интерактивный метод развивает общеучебныеи коммуникативные навыки, а также решает некоторые воспитательные задачи, поскольку приучает и научает работать в команде, прислушиваться к чужому мнению[10].Интерактивноеобучение включает в себя разнообразные технологии. К числу наиболее распространенных методов/технологий интерактивного обучения относятся: метод проблемного изложения, метод проектов, метод анализа ситуаций (casestudy), метод Jigsaw (метод пилы), метод мозгового штурма(brainstormsession), метод критического мышления, метод Синквейна, деловые и ролевые игры, метод шести шляп, метод Insert (метод индивидуальных пометок, активное чтение), метод блицопроса и многие другие[11].Итак, методик преподавания иностранным языкам действительно существует большое множество. Возникает вполне закономерный вопрос: какойиз методов будет наиболее эффективным? При этом любопытным представляется мнение именностудентов, а не преподавателей. В рамках данного научного исследования мы поставили перед собой две основные задачи. Вопервых, выступить в качестве активныхучастниковобразовательного процесса, а именно провести несколько занятий по дисциплине «Иностранный (английский) язык»с использованием самостоятельно разработанных заданий в рамках одного из методов обучения. Вовторых, провести анкетирование студентов с целью определенияих учебныхи профессиональныхпотребностейи оценки степенивзаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку.Реализация данной научной работы осуществлялась на базе Кемеровского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова.При всем многообразии методик преподавания иностранного языка нам, студентам, как субъектам образовательного процесса, наиболее интересным с точки зрения применения на практических занятиях в вузепоказался интерактивный метод обучения. Объектом нашего интереса стали 3 технологии: технология «Group Story» (технология «Групповой рассказ»), технология «Brainstorming» (технология «Мозговой штурм») в сочетании с методом проектирования, и метод «Six thinking hats» (метод «Шести шляп»). Под руководством научного руководителя по каждой технологии было разработано по одному заданию.Первоепроведенное намизанятие, основанное на технологии «Group Story», подразумевало командную работу. Академическая группа студентов была разбита на несколько подгрупп (команд). Каждая команда получила лист бумаги, на котором было написано первое предложение –начало будущего группового рассказа. За ограниченный промежуток времени команды должны были дописать одно предложение к рассказу, а затем по сигналу передать лист следующей команде.После того, как рассказы были написаны, команды зачитывали, а затем переводили получившиеся групповые истории. В завершении были выбраны лучшие рассказы путем открытого голосования. Данное задание было апробировано на практических занятиях в 6 академических группах (67 студентов). Студенты всех групп выполняли задание с большим интересом и энтузиазмом. В зависимости от уровня владения иностранным языком обсуждение частей рассказоввелось на английском языке или в смешанном режиме (родной –иностранный язык). Студенты всех академических групп с разным успехом проявили умение работать в команде. Большая часть рассказов носила юмористический характер, что вызвало бурю положительных эмоций. Задание по второй методике –технологии«Brainstorming» в сочетании с методом проектирования –было апробированов 3 академических группах (35 студентов).Студентамнужнобыловысказатьсвоиидеинатему: «What is necessary to do to set up your own business?» Все идеи записывались на доске.Так как метод мозгового штурма предусматривает возможность дальнейшего развития идей, тона следующем этапе работы студенты выбирали лучшие идеи из всех предложенных, аргументируя, почему та илииная идея действительно лучше.После этого академическая группа делилась на команды, которые за определенный промежуток времени должны были разработать проект –план по открытию нового бизнеса, опираясь на высказанные ранее идеи. При этом важно было, чтобы при обсуждении студенты говорили на английском языке. По окончанию работы каждая из команд представляла свои разработанные бизнеспланы.Работа в командах велась в разных режимах: после предварительного обсуждения общей идеи частькоманд разделили задание на несколько частей по количеству членов в команде, каждый участник разрабатывал свою часть. Другие команды разрабатывали свой бизнесплан совместно, распределив роли: один студент пишет, второй –ищет слово в словаре и т.д.С целью экономии временного ресурса студентам разрешалось использование электронных словарей. Обсуждение велось, по большей части, на русском языке (уровень владения английским языком в данных группах оценивается на уровне PreIntermediateили Intermediate), однако бизнесплан и его презентация были представлены на английском языке. Важной установкой для разработки проекта было следующее утверждение: мы не будем оценивать ваш проект с точки зрения экономической целесообразности, для нас главное –говорить на английском!Студенты продемонстрировали высокую заинтересованность в выполнении поставленной задачи. Независимо от выбранного режима работы, все команды успели разработать проект в обозначенное время. Следует отметить, что, если на этапе мозгового штурма не все студенты академической группы проявляли активность, то на этапе командной работы каждый студент выполнил свою коммуникативную задачу, понимая, что он, как и любой другой член команды, несет ответственность за общий результат. Проведенный feedback и наблюдение в процессе работы показали, что студентам «понравилось работать в командах», что им «было интересно разрабатывать новые идеи по открытию бизнеса», «выдвигать собственные мысли и предложения по этому поводу». Третьим методоминтерактивного обучения, который мы опробовали на практике, стал метод «Шести шляп» («Six thinking hats»).Методика была апробирована в 1 академической группе (уровень владения английским языком Intermediateили UpperIntermediate), общее количество студентов в группе –15 человек.После этапа деления на группы (5 групп по 3 человека в каждой)студенты получили раздаточный материал, в котором были представлены описание метода на английском языке и ситуациядля обсуждения.В раздаточном материале были расписаны значения каждой из шляп: белая шляпа (факты), черная шляпа (критика, негативные стороны), желтая шляпа (поиск достоинств, позитивных сторон), красная шляпа (выражение чувств, эмоций), зеленая шляпа (новые идеи), синяя шляпа (управление процессом работы). Для достижения максимальной результативности группа вместе с преподавателем перевели всю информацию, представленную в раздаточном материале. Далее капитан каждой команды выбрал жетон с цветом первой шляпы команды. На совместном обсуждении было решено, что синюю шляпу (шляпу организатора) будет носить преподаватель. Таким образом, каждой команде досталась одна из пяти шляп. На следующем этапе взависимости от цвета шляпы, студенты рассматривали ситуацию с разных сторон, примеряли различные роли. На обсуждение каждой шляпы давалось 7 минут, после чего команды менялись шляпами. Процесс обсуждения во всехкомандах проходил в одном режиме: разработка идеи всеми участниками, запись ответа одним студентом, поиск незнакомых слов в электронном словаре остальными членами команды. Рабочиеязыки –английский, русский. В случае необходимости преподаватель давал консультации. Записи велись на английском языке.Процесс презентации результатов работы был организованпо принципу смены шляп: сначала все команды представили свою работу в рамках белой шляпы, затем зеленой, синей, красной, желтой. Все презентации переводились на русский язык одним из членов другой, непрезентующей, команды. Это было необходимо, так как в академической группе обучаются студенты, испытывающие трудности в понимании при аудировании. Далее команды оценивали ответы другдруга, обсуждали, у кого удачнее всего получилось посмотреть на ситуацию сквозь призму той или иной шляпы. Наиболее «простой» оказались белая, красная и зеленые шляпы. Черная и желтая шляпы были несколько переполненыэмоциональностью и чувственностью красной шляпы.Даная технология получила положительные оценки от студентов как один из самых интересныхспособовразвития коммуникативных навыков. Обсуждение было очень активным, так как разработчики задания выбрали актуальную для молодежи тему. Использование макетов шляп внесло элемент игры, в которую с удовольствием включились студенты. Было высказано мнение о том, что опыт рассмотрения одной и той же проблемы с разных сторон, несомненно, полезен для развития критического мышления и очень пригодится в будущейпрофессиональной деятельности.Итак, при содействии преподавателей кафедры иностранных языков Кемеровского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова задания были апробированы в 7 академических группах (71 студент) на 10 практических занятиях по дисциплине «Иностранный (английский) язык. Опыт проведения занятий с использованием заданий, разработанных авторами данной работы, был признан положительным как студентами, так и преподавателями. Студенты демонстрировали высокую заинтересованность в выполнении поставленных задач, умение работать в команде, использовать технические средства обучения (электронный словарь), выступать в разных ролях (критик, организатор, идейный вдохновитель и др.). На стадии feedback студенты давали оценку не только предложенным заданиям и применяемым технологиям, но и результатам своей работы. Результаты собственной работы оценивались критически: студенты отмечали свои достижения и определяли зоны для улучшения. Общий эмоциональный фон на занятиях способствовал достижению коммуникативной успешности всеми студентами независимо от уровня языковой подготовки. На втором этапе данного научного исследования был проведен мониторинг, позволяющий определить учебные и профессиональные потребности студентов, а также оценить степень взаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку. Корпус респондентов, принявших участие в анкетировании, составил 106 студентов 14 курса Кемеровского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова.Результаты анкетирования говорят о том, что 67% респондентов оценивают важность дисциплины «Иностранный язык» для общекультурного и профессиональногоразвития как высокую, 30% –как среднюю. Студенты изучают иностранный язык, чтобы общаться при поездках за границу (57%респондентов), найти хорошую работу (43%респондентов), общаться по интернету (15%респондентов),читать литературу в оригинале (11%респондентов)и чтобы сдать сессию (40%респондентов), а еще «для общего развития», «для повышения интеллекта», «просто так».Вопросы анкеты касались как степени активности на занятиях и самостоятельной подготовки к занятиям, так и видов языковой активности и методов обучения. Не умаляя значимости чтения, аудирования, письма, изучения грамматики и лексики как фундаментальных основ владения любым языком, студенты обозначили, что на данном этапе обучения наиболее интересным для них является такой вид деятельности как говорение. Результатыподсчета ответов на вопрос «Какие из перечисленных ниже методов обучения иностранным языкам Вам знакомы (обучались в школе/вузе, обучались самостоятельно)?» свидетельствуют в пользу того факта, в нашей стране при преподавании иностранных языков применяются разнообразные методики. Так, студенты имели опыт обучения в рамках грамматикопереводного (94%респондентов), интерактивного (91%респондентов), сознательносопоставительного (57%респондентов), коммуникативного (57%респондентов), аудиолигвального (55%респондентов)методови метода «тихого» обучения (43%респондентов).Студенты также «знакомы» с прямым методом (54%респондентов) и методом физического реагирования (39%респондентов), однако практики обучения не имели.В рамках традиционного метода обучения студенты считают для себя наиболее полезным чтение и перевод текстов (63% респондентов), выполнение лексических упражнений (24% респондентов), пересказ текстов (21% респондентов), выполнение грамматических (23% респондентов) и лексических (23% респондентов) упражнений. Составление и презентация диалогических/монологических высказыванийи выполнение письменных заданий занимают последние позиции (25% и 32% респондентов, соответственно). Данный факт несколько противоречит данным, полученным при ответе на пятый вопрос анкеты,согласно которым 35% студентов считают для себя говорение наиболее полезным видом деятельности при изучении иностранного языка. Возникшее противоречие можно объяснить тем, что для многих студентов процесс говорения связан с отрицательными эмоциями, страхом ошибиться, не справиться с поставленной задачей, и, как результат, потерпеть коммуникативную неудачу в сочетании с низкой оценкой ответа. Чтобы повысить самооценку студентов, испытывающих трудности в процессе говорения, преподавателям не следует исправлять ошибки во время диалогического/монологического высказывания. В случае если такая необходимость существует, замечания должны высказываться дружелюбным тоном без назидательного компонента. Снижение оценки происходить не должно.Кроме того, можно рекомендовать заменить задание «составьте диалог» на одно из заданий в рамках интерактивных технологий, что позволит снять проблему «надоели эти диалоги» не снижая, тем не менее, объем времени отведенного на обучение говорению. Смена формы работы может дать положительный результат. Так как в практической части нашей работы мы апробировалинесколько технологий интерактивного метода обучения, то в анкете был вопрос «Нужно ли проводить занятия с применением интерактивных методов обучения?» Необходимость использования интерактивных методов обучения в учебном процессе подтверждается абсолютным большинством студентов (95% респондентов). При этом студенты знакомы и принимали непосредственное участие во многих технологиях интерактивного метода обучения: «Case study», «Групповая дискуссия/круглый стол», «Мозговой штурм», «Групповой рассказ», «Ролевая игра», а также в технологии проектов. Не знакомы же большинство студентов с технологиями «Jigsaw», «Броуновское движение» и методом «Шести шляп».Анализ ответов на вопрос «Оцените степень Вашей активности на занятиях с использованием интерактивных технологий» показал, что вариант «высокая» выбрали 27 студентов (25,7%респондентов); «средняя» –72 респондента (68,6%респондентов); «низкая» –6 человек (6,7%респондентов). Среди причин низкой активности респонденты указали: «низкий уровень знаний», «я не знаю», «их не проводили». Очевидными причинами преобладания респондентов со средней степенью активности является недостаточноекачество языковой подготовки, так называемый «языковой барьер», неуверенность в возможности собственной коммуникативной удачи, страх быть осмеянным и другиепсихологические причины. Для того чтобы активность была более высокой, преподавателям необходимо во время занятий опрашиватьвсех студентовгруппы, чтобы каждыйиз них имел возможность говорить, при этом делать это нужно не в строго официальной форме, а в дружественном ключе, в форме беседы. И даже если студент не может говорить исключительно на иностранном языке, стоит позволить ему использовать родной язык, и тогда он сможет быть активным, будет чувствовать себя увереннее.Несмотря на очевидные проблемные зоны, возникающиевпроцессе обучения, 63% студентов хотели бы изучать еще один иностранный язык.Таким образом, мы изучили принципы наиболее распространенных методик обучения иностранным языкам, апробировали несколько технологий интерактивного обучения, выяснили мнение студентов относительно практик изучения языков. На основании личного опыта и результатов анкетирования былразработан ряд рекомендаций профессорскопреподавательскому составу кафедры по совершенствованию учебного процесса по дисциплинам цикла «Иностранный язык», среди которых:1. Проводить разноформатные мероприятия (вне учебного процесса) на иностранном языкес целью популяризации иностранного языка в студенческой среде и повышения уровня мотивации к его изучению. 2. Продолжить практику применения заданий на развитие таких видов деятельности, как: чтение, аудирование, письмо, изучение грамматики/ лексики как основы для успешной устной и письменной коммуникации. 3. При проведении практических занятий делать больший акцент на развитие навыков говорения за счет более активного применения интерактивных методов обучения и создания благоприятного эмоционального фона на занятиях (не перебивать, не исправлять ошибки во время презентации работы, не снижать оценки изза грамматических ошибок в устной речи, разрешить использовать родной язык в случае необходимости).
4. Увеличить количество занятий, проводимых с применением интерактивных технологий, как одной из наиболее интересных методик совершенствования коммуникативной успешности. 5. Сформировать фокусгруппу из студентов с уровнем владения иностранным языком не ниже Intermediate, провести в группе занятия с применением всех описанных технологий интерактивного обучения, повторить анкетирование (в части вопросов, имеющих отношение к интерактивам). Фокусгрупп может быть несколько, что даст возможность оценить степень заинтересованности студентов с разным уровнем владения иностранным языков в тех или иных видах интерактивных технологий. 6. Открыть курсы по изучению дополнительных к учебному плану иностранных языков, где студенты смогут помимо уже изучаемого языка выбрать любой другой и осваивать его параллельно.
Дальнейшими перспективами работы видится разработка новых заданий в рамках технологий интерактивного обучения, а также содействие преподавателям в работе с фокусгруппами студентов, проведение расширенного анкетирования по интерактивным технологиям.
Ссылки на источники1.Гусевская Н. Ю. Эволюция Методов обучения иностранному языку// Ученые записки ЗабГУ. –2013. –№ 6(53). –С. 167171. 2.Sierra Fernando Cerezal. Foreign languages teaching methods: some issues and new moves. –URL: http://www.encuentrojournal.org/textos/8.7.pdf.–[Датаобращения15.02.2016].3.M.E.S. Elizabeth. Methods of teaching English. –New Delphy: Discovery Publishing House, 2007. –373 с. –URL: https://books.google.ru/.–[Датаобращения11.01.2016].4.Сознательносопоставительный метод // allabc.ru. Языковой портал. –URL: http://www.allabc.ru/manual_396.htm.–[Дата обращения 18.01.2016].5.Кузнецова Р. А. Исследование на тему «Суггестопедический подход к обучению иностранным языкам // 12FAN.RU –URL: http://12fan.ru/2323959193.html.–[Дата обращения 01.02.2016].6.Использование метода TPR(полного физического реагирования) на занятиях // Englishforlittleones. –URL: http://englishlittle.ru/poigraem/podvizhnyeigry/ispolzovaniemetodatpr.html.–[Дата обращения 15.02.2016].7.Коммуникативный метод обучения // Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. –URL:http://methodological_terms.academic.ru/. –[Дата обращения 15.02.2016].8.Новосельцева Н. Н. Интерактивные методы обучения английскому языку в вузе // Современные технологии учебного процесса в вузе: тезисы научной международной конференции, 2012. –URL: http://www.nmk.ulstu.ru/ index.php?tezis=2009421&item=2&god=2012.–[Дата обращения 13.02.2016].9.БимБад Б.М. Интерактивное обучение // Педагогический энциклопедический словарь. –М., 2002. –С. 107. –URL: http://pedagogical_dictionary.academic.ru//1291/Интерактивное_ обучение.–[Дата обращения 15.02.2016].10.Сопова Е. Технологииинтерактивного обучения на уроках иностранного языка // Иностранные языки. IYAZYKI.RU. FOREIGNLANGUAGES: электронный журнал. –2013. –URL: http://iyazyki.prosv.ru/2013/03/interactivelanguage/.–[Дата обращения 15.02.2016].11.Добрынина Д. В. Инновационные методы обучения студентов вузов как средство реализации интерактивной модели обучения // Вестник Бурятского государственного университета. 2010. –№5. –С. 172176.
Хорева Елена Евгеньевна,студентка Кемеровского института (филиала) ФГБОУ ВО «Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова», г. Кемеровоlena.khoreva.97@mail.ru
Интерактивные методы обучения иностранным языкам:
мнение студентов
Аннотация.В данной статье рассматривается вопрос о выборе наиболее эффективных методов обучения иностранным языкам. Представлено описание практических занятий, проведенных студентами с использованием самостоятельно разработанныхзаданий в рамках нескольких технологий интерактивного обучения. Проанализированы результаты анкетирования, направленного на определениеучебных и профессиональных потребностейстудентов и оценкустепени взаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку.Описаны разработанные авторами работы рекомендации преподавателям по совершенствованию учебного процесса по дисциплинам цикла «Иностранный язык».Ключевые слова:методы обучения иностранным языкам, интерактивный метод обучения, совершенствование учебного процесса.
Значимость английского языка в современном мире сложно переоценить. Освоение новых технологий, интернационализация всех сфер жизни, расширение международных контактов резко повысили потребность обществав людях, владеющих английским языком. При этом неуклонно растет число людей, для которых английский язык –это не только средствообщенияв туристических поездках или язык Интернеткоммуникации, но и способ заявить о себе как о высококвалифицированном специалисте в определенной сфере, имеющем опыт ведения дел с зарубежными партнёрами на общепризнанном международном языке.Проблема выбора максимально эффективных и рациональных методов преподавания иностранных языков, соответствующих современным условиям обучения и отвечающих требованиям стандартов современного образования, не теряет своей актуальности на протяжении многих десятилетий. К числу основных методов обучения, традиционно используемых в образовательном процессе, относятся: аудиолингвальный метод,основанныйна многократном повторении языковых моделей[1]; грамматикопереводной методс углубленным изучением грамматики и обширной практикой перевода [2]; прямой (натуральный) метод, при котором обучение иностранному языку осуществляется без использования родного языка студента[3]; сознательносопоставительный метод, реализуемый через осознаниеязыковых явлений и сопоставлениеих с явлениями родного языка[4]; суггестопедический метод, при котором используются незадействованные резервы человеческого сознания [5]; метод физического реагирования, когда освоение языковых явлений сопровождается выполнением соответствующих физических действий [6]; коммуникативный метод, характеризующийся максимальнымприближениемпроцесса обучения к процессу реальной коммуникации, тщательнымотборомтем и ситуаций общения, отражающих практические интересы и потребности студентов[2, 7] и др.Все большую популярность в настоящее время приобретает интерактивный метод обучения, ориентированный на более широкое взаимодействие студентов не только с преподавателем, но и друг с другом,на доминирование активности студентовв процессе обучения [8]. По сравнению с традиционным обучением в интерактивном обучении используется иная модель взаимодействия преподавателя и студента: активность преподавателя уступает место активности студентов, а задачей преподавателя становится создание условий для инициативыстудентов, побуждение к самостоятельному поиску [9].Интерактивный метод развивает общеучебныеи коммуникативные навыки, а также решает некоторые воспитательные задачи, поскольку приучает и научает работать в команде, прислушиваться к чужому мнению[10].Интерактивноеобучение включает в себя разнообразные технологии. К числу наиболее распространенных методов/технологий интерактивного обучения относятся: метод проблемного изложения, метод проектов, метод анализа ситуаций (casestudy), метод Jigsaw (метод пилы), метод мозгового штурма(brainstormsession), метод критического мышления, метод Синквейна, деловые и ролевые игры, метод шести шляп, метод Insert (метод индивидуальных пометок, активное чтение), метод блицопроса и многие другие[11].Итак, методик преподавания иностранным языкам действительно существует большое множество. Возникает вполне закономерный вопрос: какойиз методов будет наиболее эффективным? При этом любопытным представляется мнение именностудентов, а не преподавателей. В рамках данного научного исследования мы поставили перед собой две основные задачи. Вопервых, выступить в качестве активныхучастниковобразовательного процесса, а именно провести несколько занятий по дисциплине «Иностранный (английский) язык»с использованием самостоятельно разработанных заданий в рамках одного из методов обучения. Вовторых, провести анкетирование студентов с целью определенияих учебныхи профессиональныхпотребностейи оценки степенивзаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку.Реализация данной научной работы осуществлялась на базе Кемеровского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова.При всем многообразии методик преподавания иностранного языка нам, студентам, как субъектам образовательного процесса, наиболее интересным с точки зрения применения на практических занятиях в вузепоказался интерактивный метод обучения. Объектом нашего интереса стали 3 технологии: технология «Group Story» (технология «Групповой рассказ»), технология «Brainstorming» (технология «Мозговой штурм») в сочетании с методом проектирования, и метод «Six thinking hats» (метод «Шести шляп»). Под руководством научного руководителя по каждой технологии было разработано по одному заданию.Первоепроведенное намизанятие, основанное на технологии «Group Story», подразумевало командную работу. Академическая группа студентов была разбита на несколько подгрупп (команд). Каждая команда получила лист бумаги, на котором было написано первое предложение –начало будущего группового рассказа. За ограниченный промежуток времени команды должны были дописать одно предложение к рассказу, а затем по сигналу передать лист следующей команде.После того, как рассказы были написаны, команды зачитывали, а затем переводили получившиеся групповые истории. В завершении были выбраны лучшие рассказы путем открытого голосования. Данное задание было апробировано на практических занятиях в 6 академических группах (67 студентов). Студенты всех групп выполняли задание с большим интересом и энтузиазмом. В зависимости от уровня владения иностранным языком обсуждение частей рассказоввелось на английском языке или в смешанном режиме (родной –иностранный язык). Студенты всех академических групп с разным успехом проявили умение работать в команде. Большая часть рассказов носила юмористический характер, что вызвало бурю положительных эмоций. Задание по второй методике –технологии«Brainstorming» в сочетании с методом проектирования –было апробированов 3 академических группах (35 студентов).Студентамнужнобыловысказатьсвоиидеинатему: «What is necessary to do to set up your own business?» Все идеи записывались на доске.Так как метод мозгового штурма предусматривает возможность дальнейшего развития идей, тона следующем этапе работы студенты выбирали лучшие идеи из всех предложенных, аргументируя, почему та илииная идея действительно лучше.После этого академическая группа делилась на команды, которые за определенный промежуток времени должны были разработать проект –план по открытию нового бизнеса, опираясь на высказанные ранее идеи. При этом важно было, чтобы при обсуждении студенты говорили на английском языке. По окончанию работы каждая из команд представляла свои разработанные бизнеспланы.Работа в командах велась в разных режимах: после предварительного обсуждения общей идеи частькоманд разделили задание на несколько частей по количеству членов в команде, каждый участник разрабатывал свою часть. Другие команды разрабатывали свой бизнесплан совместно, распределив роли: один студент пишет, второй –ищет слово в словаре и т.д.С целью экономии временного ресурса студентам разрешалось использование электронных словарей. Обсуждение велось, по большей части, на русском языке (уровень владения английским языком в данных группах оценивается на уровне PreIntermediateили Intermediate), однако бизнесплан и его презентация были представлены на английском языке. Важной установкой для разработки проекта было следующее утверждение: мы не будем оценивать ваш проект с точки зрения экономической целесообразности, для нас главное –говорить на английском!Студенты продемонстрировали высокую заинтересованность в выполнении поставленной задачи. Независимо от выбранного режима работы, все команды успели разработать проект в обозначенное время. Следует отметить, что, если на этапе мозгового штурма не все студенты академической группы проявляли активность, то на этапе командной работы каждый студент выполнил свою коммуникативную задачу, понимая, что он, как и любой другой член команды, несет ответственность за общий результат. Проведенный feedback и наблюдение в процессе работы показали, что студентам «понравилось работать в командах», что им «было интересно разрабатывать новые идеи по открытию бизнеса», «выдвигать собственные мысли и предложения по этому поводу». Третьим методоминтерактивного обучения, который мы опробовали на практике, стал метод «Шести шляп» («Six thinking hats»).Методика была апробирована в 1 академической группе (уровень владения английским языком Intermediateили UpperIntermediate), общее количество студентов в группе –15 человек.После этапа деления на группы (5 групп по 3 человека в каждой)студенты получили раздаточный материал, в котором были представлены описание метода на английском языке и ситуациядля обсуждения.В раздаточном материале были расписаны значения каждой из шляп: белая шляпа (факты), черная шляпа (критика, негативные стороны), желтая шляпа (поиск достоинств, позитивных сторон), красная шляпа (выражение чувств, эмоций), зеленая шляпа (новые идеи), синяя шляпа (управление процессом работы). Для достижения максимальной результативности группа вместе с преподавателем перевели всю информацию, представленную в раздаточном материале. Далее капитан каждой команды выбрал жетон с цветом первой шляпы команды. На совместном обсуждении было решено, что синюю шляпу (шляпу организатора) будет носить преподаватель. Таким образом, каждой команде досталась одна из пяти шляп. На следующем этапе взависимости от цвета шляпы, студенты рассматривали ситуацию с разных сторон, примеряли различные роли. На обсуждение каждой шляпы давалось 7 минут, после чего команды менялись шляпами. Процесс обсуждения во всехкомандах проходил в одном режиме: разработка идеи всеми участниками, запись ответа одним студентом, поиск незнакомых слов в электронном словаре остальными членами команды. Рабочиеязыки –английский, русский. В случае необходимости преподаватель давал консультации. Записи велись на английском языке.Процесс презентации результатов работы был организованпо принципу смены шляп: сначала все команды представили свою работу в рамках белой шляпы, затем зеленой, синей, красной, желтой. Все презентации переводились на русский язык одним из членов другой, непрезентующей, команды. Это было необходимо, так как в академической группе обучаются студенты, испытывающие трудности в понимании при аудировании. Далее команды оценивали ответы другдруга, обсуждали, у кого удачнее всего получилось посмотреть на ситуацию сквозь призму той или иной шляпы. Наиболее «простой» оказались белая, красная и зеленые шляпы. Черная и желтая шляпы были несколько переполненыэмоциональностью и чувственностью красной шляпы.Даная технология получила положительные оценки от студентов как один из самых интересныхспособовразвития коммуникативных навыков. Обсуждение было очень активным, так как разработчики задания выбрали актуальную для молодежи тему. Использование макетов шляп внесло элемент игры, в которую с удовольствием включились студенты. Было высказано мнение о том, что опыт рассмотрения одной и той же проблемы с разных сторон, несомненно, полезен для развития критического мышления и очень пригодится в будущейпрофессиональной деятельности.Итак, при содействии преподавателей кафедры иностранных языков Кемеровского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова задания были апробированы в 7 академических группах (71 студент) на 10 практических занятиях по дисциплине «Иностранный (английский) язык. Опыт проведения занятий с использованием заданий, разработанных авторами данной работы, был признан положительным как студентами, так и преподавателями. Студенты демонстрировали высокую заинтересованность в выполнении поставленных задач, умение работать в команде, использовать технические средства обучения (электронный словарь), выступать в разных ролях (критик, организатор, идейный вдохновитель и др.). На стадии feedback студенты давали оценку не только предложенным заданиям и применяемым технологиям, но и результатам своей работы. Результаты собственной работы оценивались критически: студенты отмечали свои достижения и определяли зоны для улучшения. Общий эмоциональный фон на занятиях способствовал достижению коммуникативной успешности всеми студентами независимо от уровня языковой подготовки. На втором этапе данного научного исследования был проведен мониторинг, позволяющий определить учебные и профессиональные потребности студентов, а также оценить степень взаимодействия деятельности преподавателя и студентов в учебном процессе по иностранному языку. Корпус респондентов, принявших участие в анкетировании, составил 106 студентов 14 курса Кемеровского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова.Результаты анкетирования говорят о том, что 67% респондентов оценивают важность дисциплины «Иностранный язык» для общекультурного и профессиональногоразвития как высокую, 30% –как среднюю. Студенты изучают иностранный язык, чтобы общаться при поездках за границу (57%респондентов), найти хорошую работу (43%респондентов), общаться по интернету (15%респондентов),читать литературу в оригинале (11%респондентов)и чтобы сдать сессию (40%респондентов), а еще «для общего развития», «для повышения интеллекта», «просто так».Вопросы анкеты касались как степени активности на занятиях и самостоятельной подготовки к занятиям, так и видов языковой активности и методов обучения. Не умаляя значимости чтения, аудирования, письма, изучения грамматики и лексики как фундаментальных основ владения любым языком, студенты обозначили, что на данном этапе обучения наиболее интересным для них является такой вид деятельности как говорение. Результатыподсчета ответов на вопрос «Какие из перечисленных ниже методов обучения иностранным языкам Вам знакомы (обучались в школе/вузе, обучались самостоятельно)?» свидетельствуют в пользу того факта, в нашей стране при преподавании иностранных языков применяются разнообразные методики. Так, студенты имели опыт обучения в рамках грамматикопереводного (94%респондентов), интерактивного (91%респондентов), сознательносопоставительного (57%респондентов), коммуникативного (57%респондентов), аудиолигвального (55%респондентов)методови метода «тихого» обучения (43%респондентов).Студенты также «знакомы» с прямым методом (54%респондентов) и методом физического реагирования (39%респондентов), однако практики обучения не имели.В рамках традиционного метода обучения студенты считают для себя наиболее полезным чтение и перевод текстов (63% респондентов), выполнение лексических упражнений (24% респондентов), пересказ текстов (21% респондентов), выполнение грамматических (23% респондентов) и лексических (23% респондентов) упражнений. Составление и презентация диалогических/монологических высказыванийи выполнение письменных заданий занимают последние позиции (25% и 32% респондентов, соответственно). Данный факт несколько противоречит данным, полученным при ответе на пятый вопрос анкеты,согласно которым 35% студентов считают для себя говорение наиболее полезным видом деятельности при изучении иностранного языка. Возникшее противоречие можно объяснить тем, что для многих студентов процесс говорения связан с отрицательными эмоциями, страхом ошибиться, не справиться с поставленной задачей, и, как результат, потерпеть коммуникативную неудачу в сочетании с низкой оценкой ответа. Чтобы повысить самооценку студентов, испытывающих трудности в процессе говорения, преподавателям не следует исправлять ошибки во время диалогического/монологического высказывания. В случае если такая необходимость существует, замечания должны высказываться дружелюбным тоном без назидательного компонента. Снижение оценки происходить не должно.Кроме того, можно рекомендовать заменить задание «составьте диалог» на одно из заданий в рамках интерактивных технологий, что позволит снять проблему «надоели эти диалоги» не снижая, тем не менее, объем времени отведенного на обучение говорению. Смена формы работы может дать положительный результат. Так как в практической части нашей работы мы апробировалинесколько технологий интерактивного метода обучения, то в анкете был вопрос «Нужно ли проводить занятия с применением интерактивных методов обучения?» Необходимость использования интерактивных методов обучения в учебном процессе подтверждается абсолютным большинством студентов (95% респондентов). При этом студенты знакомы и принимали непосредственное участие во многих технологиях интерактивного метода обучения: «Case study», «Групповая дискуссия/круглый стол», «Мозговой штурм», «Групповой рассказ», «Ролевая игра», а также в технологии проектов. Не знакомы же большинство студентов с технологиями «Jigsaw», «Броуновское движение» и методом «Шести шляп».Анализ ответов на вопрос «Оцените степень Вашей активности на занятиях с использованием интерактивных технологий» показал, что вариант «высокая» выбрали 27 студентов (25,7%респондентов); «средняя» –72 респондента (68,6%респондентов); «низкая» –6 человек (6,7%респондентов). Среди причин низкой активности респонденты указали: «низкий уровень знаний», «я не знаю», «их не проводили». Очевидными причинами преобладания респондентов со средней степенью активности является недостаточноекачество языковой подготовки, так называемый «языковой барьер», неуверенность в возможности собственной коммуникативной удачи, страх быть осмеянным и другиепсихологические причины. Для того чтобы активность была более высокой, преподавателям необходимо во время занятий опрашиватьвсех студентовгруппы, чтобы каждыйиз них имел возможность говорить, при этом делать это нужно не в строго официальной форме, а в дружественном ключе, в форме беседы. И даже если студент не может говорить исключительно на иностранном языке, стоит позволить ему использовать родной язык, и тогда он сможет быть активным, будет чувствовать себя увереннее.Несмотря на очевидные проблемные зоны, возникающиевпроцессе обучения, 63% студентов хотели бы изучать еще один иностранный язык.Таким образом, мы изучили принципы наиболее распространенных методик обучения иностранным языкам, апробировали несколько технологий интерактивного обучения, выяснили мнение студентов относительно практик изучения языков. На основании личного опыта и результатов анкетирования былразработан ряд рекомендаций профессорскопреподавательскому составу кафедры по совершенствованию учебного процесса по дисциплинам цикла «Иностранный язык», среди которых:1. Проводить разноформатные мероприятия (вне учебного процесса) на иностранном языкес целью популяризации иностранного языка в студенческой среде и повышения уровня мотивации к его изучению. 2. Продолжить практику применения заданий на развитие таких видов деятельности, как: чтение, аудирование, письмо, изучение грамматики/ лексики как основы для успешной устной и письменной коммуникации. 3. При проведении практических занятий делать больший акцент на развитие навыков говорения за счет более активного применения интерактивных методов обучения и создания благоприятного эмоционального фона на занятиях (не перебивать, не исправлять ошибки во время презентации работы, не снижать оценки изза грамматических ошибок в устной речи, разрешить использовать родной язык в случае необходимости).
4. Увеличить количество занятий, проводимых с применением интерактивных технологий, как одной из наиболее интересных методик совершенствования коммуникативной успешности. 5. Сформировать фокусгруппу из студентов с уровнем владения иностранным языком не ниже Intermediate, провести в группе занятия с применением всех описанных технологий интерактивного обучения, повторить анкетирование (в части вопросов, имеющих отношение к интерактивам). Фокусгрупп может быть несколько, что даст возможность оценить степень заинтересованности студентов с разным уровнем владения иностранным языков в тех или иных видах интерактивных технологий. 6. Открыть курсы по изучению дополнительных к учебному плану иностранных языков, где студенты смогут помимо уже изучаемого языка выбрать любой другой и осваивать его параллельно.
Дальнейшими перспективами работы видится разработка новых заданий в рамках технологий интерактивного обучения, а также содействие преподавателям в работе с фокусгруппами студентов, проведение расширенного анкетирования по интерактивным технологиям.
Ссылки на источники1.Гусевская Н. Ю. Эволюция Методов обучения иностранному языку// Ученые записки ЗабГУ. –2013. –№ 6(53). –С. 167171. 2.Sierra Fernando Cerezal. Foreign languages teaching methods: some issues and new moves. –URL: http://www.encuentrojournal.org/textos/8.7.pdf.–[Датаобращения15.02.2016].3.M.E.S. Elizabeth. Methods of teaching English. –New Delphy: Discovery Publishing House, 2007. –373 с. –URL: https://books.google.ru/.–[Датаобращения11.01.2016].4.Сознательносопоставительный метод // allabc.ru. Языковой портал. –URL: http://www.allabc.ru/manual_396.htm.–[Дата обращения 18.01.2016].5.Кузнецова Р. А. Исследование на тему «Суггестопедический подход к обучению иностранным языкам // 12FAN.RU –URL: http://12fan.ru/2323959193.html.–[Дата обращения 01.02.2016].6.Использование метода TPR(полного физического реагирования) на занятиях // Englishforlittleones. –URL: http://englishlittle.ru/poigraem/podvizhnyeigry/ispolzovaniemetodatpr.html.–[Дата обращения 15.02.2016].7.Коммуникативный метод обучения // Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. –URL:http://methodological_terms.academic.ru/. –[Дата обращения 15.02.2016].8.Новосельцева Н. Н. Интерактивные методы обучения английскому языку в вузе // Современные технологии учебного процесса в вузе: тезисы научной международной конференции, 2012. –URL: http://www.nmk.ulstu.ru/ index.php?tezis=2009421&item=2&god=2012.–[Дата обращения 13.02.2016].9.БимБад Б.М. Интерактивное обучение // Педагогический энциклопедический словарь. –М., 2002. –С. 107. –URL: http://pedagogical_dictionary.academic.ru//1291/Интерактивное_ обучение.–[Дата обращения 15.02.2016].10.Сопова Е. Технологииинтерактивного обучения на уроках иностранного языка // Иностранные языки. IYAZYKI.RU. FOREIGNLANGUAGES: электронный журнал. –2013. –URL: http://iyazyki.prosv.ru/2013/03/interactivelanguage/.–[Дата обращения 15.02.2016].11.Добрынина Д. В. Инновационные методы обучения студентов вузов как средство реализации интерактивной модели обучения // Вестник Бурятского государственного университета. 2010. –№5. –С. 172176.