Подготовка билингвального учителя физики в педагогическом вузе

Международная публикация
Библиографическое описание статьи для цитирования:
Панкратова О. Г. Подготовка билингвального учителя физики в педагогическом вузе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 11. – С. 3541–3545. – URL: http://e-koncept.ru/2016/86746.htm.
Аннотация. Статья посвящена вопросам организации билингвального обучения физике в педагогическом вузе. Рассматривается роль учителя в современном информационном обществе. Раскрыты сущность и возможности билингвального обучения как средства развития информационно-познавательной самостоятельности будущих учителей физики.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Панкратова Ольга Геннадьевна, аспиранткафедры педагогики ФГБОУ ВПО «Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова», г. Ульяновск pankratovaog@mail.ru

Подготовка билингвального учителя физики в педагогическом вузе

Аннотация.Статья посвящена вопросам организации билингвального обучения физике в педагогическом вузе. Рассматривается роль учителя в современном информационном обществе. Раскрыта сущность и возможности билингвального обучения как средства развития информационнопознавательной самостоятельности будущих учителей физики.Ключевые слова: билингвальное обучение,билингвальная предметная компетенция, билингвальный учитель, билингвальное занятие, информационное общество.

Существенноеувеличение роли информации и информационных технологий в современном мире, создание глобального информационного пространства и становление информационной экономикипривелик развитию информационного общества, в котором большинство людей занято производством, хранением и реализацией информации. Движущей силой информационногообщества становится производство и потребление информационного продукта,в таком обществе кардинально меняется образ жизни и социальнопсихологическая модель поведения населения, возрастает спрос на интеллект изнания, поднимается престиж учительской профессии.Параллельно с развитием мирового информационного сообщества ведется разработка и реализация государственной и образовательной политики в сфере информационного обществав Российской Федерации.Однако, политические, экономические и культурные условия в России, существенно отличающиеся от условий другихстран, требуют выявления пути к информационному обществу,свойственного только для нашей страны.Наряду с формированием индустрии информационных и коммуникационных услуг и обеспечением их духовным содержанием основой российского пути является информатизация системы образования вРоссии, повышение роли профессионализма и творчества как важнейших личностных ценностей.

Под информатизацией образования понимается процесс подготовки школьников или студентов к жизни в условиях информационного общества.Основой информационной школы становится информационнообразовательнаясреда, включающая в себя,в первую очередь, технологические средства и организационные формы информационного взаимодействия.При помощи компьютера, имеющего доступ к всемирной сети Интернет, современные школьники могут пользоваться электронными библиотеками, проводить виртуальные эксперименты, путешествоватьпо всему миру, посещать музеи и общаться с людьми, находящимися на расстоянии тысяч километров, не выходяиз классной комнаты.Произошли существенные изменения в мире,изменилась Россия, другой сталашкола, за парты село новое поколение детей ‬меняется и учитель, и его роль в жизни ребенка.Учитель в России ‬это не только хранитель мудрости и совести ушедших поколений, идеал сегодняшнего дня, но и воплощение самых смелыхцелей и стремленийнашего народа,воплощение его будущего, и информационного будущего в том числе.Важнейшая задача современного учителя ‬помочь обучающимсянаходить, анализировать нужную информацию, возможно, информацию на другом языке, другими словами,научить их жить в информационном мире, а значит, и сам педагог должен владеть информационной культурой на достаточно высокомуровне.По мнению Л.Л. Салеховой, «назрела необходимость внедрения инновационных подходов подготовки педагогических кадров, соответствующих требованиям формирующегося в России информационного общества»[1, с.258].В настоящее времябольшинство учителей обращаются кинформационным возможностям Интернета и в рамках самообразования, и при подготовке к занятиям, и на уроках. По статистике по состоянию на апрель 2013 года 54,8 % всех сайтов в Интернете использовали английский язык как основной язык, в научной же сфере на английском выходит 7080 % всех публикаций, большинство из которых легко можно найти в электронном доступе.Усовременного учителя возникает не просто необходимость в общих знанияханглийского языка, а в знании научного английского по своему предмету и в умении использовать этот научный язык на уроках как второй язык. Н.И. Батрова отмечает: «Информационнокоммуникационные технологии и знание английского языка обеспечивают возможность быстрого интегрирования в информационную среду, позволяют оперативно использовать современные информационные ресурсы, в том числе и образовательные, следовательно, существует объективная необходимость развития в школе учебного русскоанглийского билингвизма» [2, с.4]. Можно сделать вывод, что учительпредметник, идущий в ногу с международным сообществом, должен быть билингвальным учителем, готовым к обучению спомощью английского языка или, другими словами, учителем, обладающим билингвальной предметной компетенцией.

Теоретические основы билингвизма, билингвального обучения и билингвального образования рассматриваются в работах российских ученых Н.Е. Сорочкиной, А.Г. Ширина А.Г. Билингвальное обучение в вузе представлено впедагогической науке в педагогических диссертациях и исследуется учеными в различных аспектах: дидактическая модель билингвального обучения математике в высшей педагогической школе (Л.Л. Салехова), дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в России (З.М. Смирнова), педагогические условия преодоления психологических барьеров у студентов в процессе билингвального обучения в вузе (О.Ф. Худобина), концепция билингвального/бикультурного языкового образования в высшей школе (неязыковые специальности) (И.Е. Брыськина), социализация личности студента в билингвальном образовании (Г.В. Терехова), мотивация овладения иностранным языком в условиях билингвального обучения в вузе (С.В. Шубина), билингвальная образовательная программа (курикулум) как средство поликультурного образования студентов (И.В. Алексашенкова), педагогические аспекты формирования билингвальной культуры личности будущего учителя (Е.В. Слепцова).Под билингвальным обучением понимается активное использование двухязыков, чаще родного и иностранного, в преподавании какоголибо учебного предмета школьнойили университетской программы.Билингвальное обучение опирается на владение учащимися определенным уровнем иностранного языка, например, английского,и не заменяет его изучения как отдельного предмета, но существенно углубляет и расширяет его преподавание. Преимуществом билингвального обучения становится не только более высокий уровень знания английскогоязыка,достигаемый большинством учащихся через довольно непродолжительное время, но и углубленное освоение содержания предмета, изучаемого средствами родного и иностранного языков.Л.Л. Салехова трактует билингвальную предметную компетенцию будущего учителя предметника как дидактическую категорию, обозначающую совокупность общих и специальных предметных и межпредметных знаний, навыков и умений, обеспечивающих возможность осуществления успешной профессиональной деятельности в школе в условиях межкультурного общения на родном и иностранном языках[3, с.258259]. Очевидно, что формирование и дальнейшее развитие билингвальной предметной компетенции у студентов педагогического вуза возможно лишь при активном использовании билингвального обучения в изучении профилирующих дисциплин.

В настоящее время билингвальное обучение находит широкое распространение в преподавании в педагогических вузах предметов гуманитарного и математического цикла, что связано, в первую очередь, с наличием достаточного количества билингвальных преподавателей, готовыхвести по ряду дисциплин занятия на двух языках, однако трудно переоценить роль билингвального обучения, например, в физике. Физикакак фундаментальная наука о природе изучает простейшие и вместе с тем наиболее общие закономерности окружающей нас материальной действительности. Понятия и законы физики лежат в основе естествознания и играют важное значение в формировании научной картины миракаждого человека.Однако, огромный объем накопленных к настоящему моменту времени знанийв данной научной областии достаточно сложный математический аппарат, используемый для формулировки большинства физических законов, ставят физику в рядсамых непростыхдисциплин как для изучения, так и для преподавания в педагогическом вузе. Возникает необходимость использования совершенноиного,неклассическогоподхода к преподаванию данного предмета, который реализуется в билингвальном обучениифизике. Именно второй язык, в частности английский, поможет рассмотретьи глубже понять будущим учителям физические явления и задачи с другого ракурса, с точки зрения другой культурыи иной научной школы, существенно расширит их информационные возможности в области современных исследований и открытий по физике.Актуальность билингвального обучения,по мнению Абрамовой Н.В. и Ессиной И.Ю., «определяется, прежде всего, всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах, что в образовательной сфере обуславливает тенденцию к интеграции предметного знания, направленности напознание целостной картины мира» [4, с.346]. К необходимым условиямформирования и дальнейшего развития системы билингвального обучения физике в педагогических вузах нашей страны можно отнестиналичие государственного стандарта, регламентирующего содержание и организационные вопросы билингвального обучения,преподавательский состав, обладающий профессиональными компетенциями в области школьной и высшей математики, общей и теоретической физики и, естественно, в сфере английского языка, и достаточно высокий уровень иностранногоязыкав студенческой группе.З.М. Смирнова подтверждает, что одним из важнейших дидактических условий успешной педагогической деятельности в области билингвального обучения является высокий уровень развития как профессиональнопредметной, так и иноязычной коммуникативной компетенции педагога, что, в свою очередь, выдвигает особые требования к нему как педагогуинтегратору[5, с.15].

На практике лишь небольшая часть преподавателей вуза используют билингвальное обучение физике или его элементы в своей деятельности. Преподавателиже, способные и готовые к билингвальному обучению физике, сталкиваются с множеством методических вопросови проблем.В числе таких проблем необходимо назвать:отсутствие четкой системы билигвального обучения физике как целостной науки, которая бы включала в себя последовательное изучение на двух языках всех основных темданной научной области; отсутствеи билингвальных программ по большинству разделов физики,определяющих соотношение рабочих языковна занятиях,учебников и методических пособий для студентов на родном и иностранном языках; разработкановых критериев оценки работы студентов, которые бы оптимально отражали знанияпо физике со стороны использования двух языков и др.Следует отметить, что билингвальное обучение физике в педвузе требует длительной и масштабной методической подготовкисо стороны билингвального преподавателя и кафедрыфизики в целом, предварительной диагностикистуденческих групп по определению уровнявладения как физикой, так и английским языком, и принципиально иной организации работыпедагога на занятиях.Первыйпериод методической подготовки включает в себя поиск и разработкубилингвальной литературы и видеотеки: электронныхучебников, глоссария, методических разработок, тестов, видеоматериалов по всем или выборочным разделам физики на двух языках.Этот период может длиться несколько лет, даже десятилетий и объединять работу разных специалистови даже кафедр.

Следующим шагом становится разработка учебных программ и учебнометодических комплексовв целом по разделамфизики,которые будутпреподаваться на двух языках. Вданных документах кроме содержания образования обозначаютсяцели билингвального обучения физике, варианты тематического планирования, рекомендации по материальнотехническому обеспечению учебной дисциплины, критерии оценки билингвальной работыстудентов. Следующим важным подготовительным пунктом является диагностика результатов билингвального обучения студентовфизиков педагогического вуза. В зависимости от исходного уровня языковой и билингвальной предметныхкомпетенцийстудентов преподаватели кафедры физики могутвыбрать этапбилингвального обучения(подготовительный, переходный или собственно билингвальный)для каждой конкретной группы и стремиться в ходе работы к планируемому,более высокому уровню данных компетенций.

При достаточно низком уровне языковой компетенции у студентовфизиков педагогу следует постепенно увеличивать долю английского языка на занятии, начиная с изучения основной лексики по данному разделу физики на иностранном языке, решения количественных задачпо английским и американским учебникам, перевода небольших сообщений на родной язык по изучаемой теме и других простых заданий. На каждом билингвальном занятии в таких группах должна иметь место педагогическая рефлексия, направленная на анализ удовлетворенности студентов и преподавателей организацией и результатами подобной работы и являющаяся ориентиром для следующего занятия.Со студентами, владеющими определенным уровнем билингвальной предметной компетенции, целесообразны собственно билингвальные занятия, включающие в себя работу по аутентичным учебникамфизики, чтение и обсуждение научных статей на английском языке, подготовка докладов и участие в международных конференциях, организация телемостов с англоязычными студентами и преподавателямифизиками, обеспечение стажировкив англоязычных вузах.Чем выше уровень знания английского языка у будущего учителя физики и чем больше билингвальных событий(ине только по профильным предметам), в которых он участвуетво время обученияв вузе, тем активнее он сможет использовать элементы билингвального обучения или собственно билингвальное обучение на своих уроках во время педагогической практики пофизике или в ходе самостоятельной педагогической деятельности. Студентыфизики с достаточно высоким уровнем билингвальной предметной компетенции обычно очень успешно проводятбилингвальные уроки в школах города Ульяновска во время педагогической практики по основному предмету.В заключении хочется отметить, что билингвальный учитель в современном информационном обществе‬это необходимая реальность сегодняшнего дня. И на педагогические вузы ложится новая интересная задача ‬погрузить будущего учителяпредметника в билингвальную средудля развития его билингвальных предметных компетенцийпо профильным предметам и подготовить его педагогически, дидактически, методически к использованию элементов билингвального обученияво время педагогической практики.Билингвальное обучение бакалавров физике в педагогическом вузе сохраняет инновационность и требует,как теоретической, так и практической разработки его аспектов.

Ссылки на источники1.Салехова, Л.Л. Модель и уровни реализации технологии формирования билингвальной предметной компетенции будущих учителей / Л.Л. Салехова // Вестник ТГГПУ. ‬2010. № 2 (20).

С.258262.

2.Батрова, Н.И. Моделирование процесса обучения информационнокоммуникационным технологиям учащихся старших классов на билингвальной основе: Дис. …канд. педагог. наук / Н.И. Батрова. ‬Казань, 2014.‬176с. 3. Салехова, Л.Л. Модель и уровни реализации технологии формирования билингвальной предметной компетенции будущих учителей4.Абрамова, Н.В.,Ессина, И.Ю.Инновационные стратегии в билингвальном обучении / Н.В. Абрамова, И.Ю. Ессина // Фундаментальные исследования. ‬2014. №6. С. 345349. 5.Смирнова,З.М. Дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в России: Автореф. …дис. канд. педагог. наук / З.М. Смирнова. ‬Москва, 2012. 25с.