Экономические репортажи и их влияние на зрителей

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Язева А. С. Экономические репортажи и их влияние на зрителей // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 11. – С. 3911–3915. – URL: http://e-koncept.ru/2016/86820.htm.
Аннотация. В статье представлены результаты исследования экономических информационных репортажей на российском телевидении. Проанализировано 60 репортажей по выделенным автором вербальным и невербальным категориям. Изложены результаты проведенного анкетирования телезрителей с целью выявления степени их понимания и доверия к экономической информации, транслируемой на отечественном ТВ.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Язева Анастасия Сергеевна,студентка 3его курса филологического факультета, направление «Русский язык и литература. Методика преподавания». ФГБОУ ВПО

«Смоленский государственный университет», г. Смоленскyazevanastya2010@yandex.ru

Экономические информационные репортажи и их влияние на зрителей

Аннотация. В статье представлены результаты исследования экономических информационных репортажей на российском телевидении. Проанализировано 30 репортажей по выделенным автором вербальным и невербальным категориям. Изложены результаты проведенного анкетирования телезрителей с целью выявления степени их понимания и доверия к экономической информации, транслируемой на отечественном ТВ.Ключевые слова: информационное телевидение, экономические репортажи, критерии анализа текста, анкетирование.

Характер восприятия окружающего мира современным человеком и его реакции на происходящее во многом зависят от информации, которую он об этом мире получает. Экономические проблемы касаются каждого человека, большую часть информации о них люди получают из телевизионных новостных репортажей, следовательно, приемы подачи и содержание этих репортажей являются значимыми факторами для формирования мировосприятия телезрителей. В силу названных причин задачами нашего исследования стали: изучение приемов организации новостного экономического контента на отечественном телевидении и исследование характеристик восприятия информации этого типа реципиентами. На первом этапе исследовались психологолингвистические аспекты новостных экономических репортажей двух наиболее влиятельных государственных телевизионных каналов РФ «Первого канала» и «Россия 24». Материалом для исследования послужили 30 вечерних выпусков новостей «Первого канала» (новости, связанные с обострением экономической ситуации изза ввода санкций против России) и 30 репортажей на эту тему канала «Россия 24» в программе «Реплика» (время трансляции с 14.05 по 14.08 2015 г.).Для анализа материала были выделены такие значимыекатегории, как продолжительность репортажей, приемы невербальной коммуникации, оформление студии; лексическая, морфологическая, морфемная, синтаксическая, стилистическая характеристики текстов репортажей. Полученные данные представлены в таблице 1.

Таблица 1Сравнительный анализ экономических информационных репортажей «Первого канала» и канала «Россия 24»«Первый канал», программа «Новости»«Россия 24», программа «Реплика»Продолжительность репортажа23 мин.45 мин.Невербальная коммуникация ведущихВедущие новостных экономических сводок появляются всегда в официальноделовом стиле, их внешний вид создает напряженную атмосферу. Поза (он сидит за столом) не меняется в течение всего новостного времени; отсутствует ярковыраженная система жестов, основной контакт с телезрителем ‬интонационный, но и его применение ведущий стремится избежать. С помощью четкой, подготовленной (текстовой), быстрой речи создается своего рода «звуковой» портрет ведущего, говорят быстро, форсируют звук подача новостей получается немного агрессивной.

Стиль ведущего отличается от привычного официальноделового, но классические вещи (пиджаки, брюки, классические рубашки) в образе присутствуют. На экране обозреватель, экономист. Наличие окладистой бороды и такого атрибута, как курительная трубка создают определенный стиль. Александр Привалов (один из ведущих программы, остановимся только на нем) занимает место за трибуной. Информация преподносится размеренно, спокойно, как бы вполголоса получается терпеливое объяснение, «разжевывание» зрителю происходящих событий или явлений в экономической сфере. Наблюдаем использование жестов и мимики в ходе передачи.

Оформление студии

Оформление студии представлено в строгих, холодных тонах (светлосиний, голубой). Такое оформление не отвлекает от основного информационного ряда, дает возможность телезрителю не следить за самим телеэфиром, а только воспринимать предложенную информацию на слух, т.к. зритель очень часто не смотрит, а именно слушает телевизор, который работает в фоновом режиме. Занимаясь своими делами, одновременно слушает, о чем говорит ведущий. В этих случаях сказанное слово играет важнейшую роль, ведь фактически оно не подкреплено картинкой. Объем информации, передаваемой человеком при помощи слуха и устной речи, втроепревосходит информацию, которую он получает зрительным путем.

Оформление студии выдержано в теплых, постельных тонах. Результат спокойная, ненапряженная атмосфера. В ходе «Реплики» можно наблюдать изменение ракурса ведущего, создается эффект зеркального отображения. Меняется цвет студии со светлого на черный. Данный прием использован как способ заострения внимания зрителя, его переключение.

Стилистический уровень текстов

Тип речи ‬повествование. Стиль публицистический, но в нем мы встречаем ряд признаков научного стиля, например, терминология из экономической сферы (эмбарго, акцизные марки, санкции, процентная ставка, депозит и т.д.), данные понятия не расшифровываются телезрителю, что создает затруднение в процессе понимания представленной информации. Черты официальноделового стиля также присутствуют в тексте (цитирование основных законов и тексты обращений Президента и Правительства).

Тип речи рассуждение с элементами повествования. Стиль публицистический, с преобладанием разговорного (экономический крупнякэкономика страны).

Лексический уровень текстов

Отсутствуют вводные слова и конструкции, что указывает на отсутствие личностной оценки ведущими передаваемой информации.

Присутствует научная лексика, она представлена малым количеством терминов. Значение наиболее сложных лексем объяснено. Словамтерминам, образованным с помощью форманта, например, приставки де (регулирование дерегулирование) не дается толкования, они понятны для зрителя. Повторы слов, выделенные ведущим интонационно (… решение о том, что тысячи (тысячи!)…), вводные слова (конечно, несомненно, обязательно, повидимому, к слову сказать, и т.д.), использование риторических вопросов («…что тут скажешь?»), вопросов обращенных к зрителю («…хорошо это или плохо?»), использование мимики и жестов характерны при субъективном отношении к происходящему. Ведущий высказывает свое мнение, объясняет, что происходит, но не дает четкой оценки, заставляя тем самым телезрителя самостоятельно сделать выводы на основании услышанной информации.

Морфологический и морфемный уровни текстов

В текстах преобладают знаменательные, не оценочные части речи, (имя существительное, числительное, прилагательное, глагол). Общие категориальные значения данных морфологических единиц (имя сущ. предметность, числительноеколичество, прилагательноене процессуальный признак предмета, глаголпроцессуальность). Использование данных частей речи придает тексту объективность, исключает субъективную оценку ведущего происходящих событий. В тексте нет эмоциональноокрашенных слов, отсутствуют слова с уменьшительными и уничижительными суффиксами, из разрядов прилагательных в большей степени использованы относительные (научный, экономический, рыночный, сельский и т.д.), качественные прилагательные используются в текстах только в положительной степени сравнения (полную утрату, но не полнейшую, менее/более полную), отсутствуют краткие формы качественных прилагательных (полная, но не полна).

Ведущий оперирует различными частями речи, знаменательные преобладают. При употреблении знаменательных частей речи, например, качественных прилагательных, используются сравнительная и превосходная степени сравнения. Компаратив и суперлатив служат для оценочной, субъективной окраски текста (быстрее и правильнее, добрейший). Имена существительные со значением действия, образованные от глаголов с помощью форманта изн(дешеветь дешевизна), употребленные в тексте, характеризуют явление негативно. Глаголы, употребленные в форме 2ого лица, мн. числа, повелительного наклонения, настоящего времени в сочетании с глаголом в изъявительном наклонении (давайте подчеркнем) формируют у зрителя ощущение вовлеченности в обсуждение проблемы. Слова категории состояния передают отношение ведущего к тому или иному экономическому вопросу, действию или явлению (…людей, конечно, жалко; …радостно мне). Используя в текстах наречия образа действия (трудно становится, быстро превращается) В результате ситуация не только становитсяпонятна, но и складывается в определенную картину в сознании зрителя.

Синтаксический уровень текстов

Нет сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Предложения разбиваются на два, три простых предложения. Это придает тексту динамичность. Сложные конструкции могут затруднить понимание. Чтобы избежать эффекта «рубленого» текста чередуются предложения разной длины, меняя, таким образом, ритм новости. Предложение несет одну главную мысль, что способствует его легкому восприятию. Отсутствуют пассивные конструкции предложений («США ввели санкции против России», но не «Санкции против России введены США»). Чтобы акцентировать внимание телезрителя на следующей новости используется вводное предложение («Стало известно, что Центробанк отозвал лицензию у банка "Интеркоммерц"»).Ведущий использует предложения с разными видами связи (подчинительной, сочинительной и бессоюзной), в большей степени тексты состоят из сложных предложений. Словосочетание, выделенное в отдельное предложение, играет важную роль. С помощью такого синтаксического приема ведущий указывает на важный аспект проблемы («Вопрос это нисколько не академический, но предельно насущный. Жизненно важный») Используются как активные, так и пассивные конструкции предложений («Валютные заемщики, взявшиежилье в ипотеку, продолжают бурно протестовать.»

«Временные горизонты видятся предпринимателям иначе…»). В итоге имеем следующую процентную картину: на 1ый вопрос (Какова, с Вашей точки зрения, экономическая ситуация в стране?) респонденты трех возрастных групп ответили идентично ситуация в стране не стабильна. Варьируется лишь процент: молодые люди57,5%, люди среднего возраста77,5%, пожилые люди80%. Это дает нам возможность говорить о том, что жители города Смоленска относятся к экономической ситуации критично, характеризуют ее с отрицательной стороны. Во 2ом вопросе (Из каких источников Вы получаете информацию об экономической ситуации в стране?) молодые люди и респонденты среднего возраста выбрали сеть интернет 62,5% и 50%; люди пожилого возраста в преобладающем большинстве 90% отдают предпочтение ТВ. Это может свидетельствовать о сложностях, с которыми сталкиваются люди пожилого возраста при освоении новых технологий. Для данной группы проще получать информацию из более доступныхисточников.При ответе на следующей вопрос (Предоставленная информация отражает, на Ваш взгляд, реальную картину?) большинство респондентов 1ой группы считают, что с экранов ТВ и иных источников поступает информация не полная, так ответили 45% опрошенных; информация соответствует действительности считает половина респондентов среднего возраст 50% и 40% опрошенных 3ей группы. Интересным фактом в этом процентном соотношении является разделение респондентов на две четкие группы. Интервьюированные от 20 до 30 лет относятся с недоверием к полученной информации. Респонденты двух последних групп доверяют информационным каналам. Такое разделение может быть связно с возрастными особенностями (молодым людям свойственна большая доля скептицизма). В 4ом вопросе (Современные экономические репортажи достаточно понятны для Вас?) ответы имеем следующие: респонденты 2030 лет 67,5% не смотрят репортажи, бывают затруднения в понимании у 20%; 12,5% опрошенные среднего возраста не смотрят репортажи, все понятно при просмотре 37,5%; в группе респондентов пожилого возраста 0% не смотрят репортажи, бывают затруднения в понимании у 50%. В данном случае мы сталкиваемся с градацией в процентах, которая, вероятно, связана с интересом той или иной группы. Молодым людям в меньшей степени интересны информационные экономические репортажи и новостные сводки. Респонденты двух оставшихся групп интересуются жизнью страны в экономической сфере активнее. Последние два вопроса анкеты ориентированы на респондентов, просматривающих экономические репортажи. В группе молодых людей 13 человек, в группе людей среднего возраста 35 человек, в группе людей пожилого возраста 40 человек. При анализе каждой группы это количество приняли за 100%. Получили следующие результаты. На вопрос (Что Вас больше всего раздражает при просмотре экономических новостных репортажей и телепередач?) респонденты 1ой группы 46% указали на стиль ведущих и их невербальную коммуникацию, 2ая группа 57% и 3я группа 92,5% обратили внимание на большое количество экономических терминов, которые мешали восприятию информации. Из такого процентного соотношения видны основные проблемные позиции при восприятии зрителем получаемой информации. В заключение анкеты респондентов просили указать, чего не хватило при просмотре репортажей на экономические темы. Вопрос на экономическую тему слабо освещен, так считают опрошенные в возрасте от 2030 лет 38,5%; 42,8% из респондентов 2ой группы отметили отсутствие информативности репортажей; в группе респондентов в возрасте от 65 лет и старше не хватило времени, которое выделяется на освещение/объяснение экономического вопроса. Примечательно, что все респонденты отметили в вопросе те позиции, которые, в первую очередь, должны быть проработаны при создании экономических репортажей и новостных сводок, так как они являются ключевыми при восприятии информации.

Таким образом, мы можем говорить о том, что все респонденты определяют экономическую ситуацию в стране как нестабильную. Респонденты среднего и пожилоговозраста уделяют большее внимание экономическим сводкам. Затруднения в понимании экономической информации возникают как у представителей молодежи, так и у пожилых респондентов. Мешает восприятию информации терминология и общий стиль экономических репортажей (динамичный, резкий). Для телезрителя недостаточно времени, отведенного на экономический анонс. Все представленные позиции могут неблагоприятно влиять на телезрителя и на восприятие им информации. Экономическая ситуация может быть истолкована неверно, что приведет в свою очередь к ошибочным выводам, а затем и действиям. В целом, можно говорить о том, что экономическая информация, отправляемая ТВ в массы, недостаточно адаптирована для телезрителя.