В высказываниях мотивационного типа побудительная семантика, выражаемая глаголами в повелительном наклонении, является мотивирующим фактором для исполнения действия с целью предотвращения возможной неблагоприятной ситуации. Особый интерес представляют императивные глагольные формы совершенного и несовершенного видов, функционирование которых направлено на выражение действия, представляемого как конкретный или обобщенный факт.
Часто глагольные формы в повелительном наклонении употребляются в сочетании с отрицательной частицей не, причем чаще используются глаголы НСВ, выражающие запрет на осуществление того или иного действия: Только ты не говори ей, что это из-под подушки, а то у нас за это ругаются(Гайдар А. Военная тайна); А о матери не думай. И слова никому не говори. Приди домой и виду не показывай. Ты ведь мужик, смотри, какой! (Абрамов Ф. Братья и сестры).
При употреблении императивных глагольных форм с отрицанием необходимо обратить внимание на наличие у них прагматических коннотаций, связанных с разграничением значений запрета (при функционировании НСВ) и предостережения (при функционировании СВ), соответственно прохибитива и превентива [5, 147–154]; [4, 211], [2, 102]: И вы, дорогой гражданин, не увлекайтесь своим начальством. А то мы у вас тут все разнесем (Катаев И. Сердце); Сегодня в четырнадцать ноль-ноль очередное заседание бюро, не опаздывай, а то выведем из состава (Жуков А. Судить Адама); Не усните, а то склеите волосы (Стрекач В. Глубинка); Ты не вздумай предлагать ей денег, а то обидишь ее (Шолохов М. Они сражались за Родину).
Такое разграничение следует учитывать при употреблении императивных конструкций в составе рассматриваемых высказываний мотивационного типа, поскольку в них действуют ограничения, связанные с функционированием форм императива. В высказываниях, содержащих формы НСВ с отрицанием (прохибитив), передается значение запрета к осуществлению действия, в формах без отрицания – запрет воздерживаться от осуществления действия. Запрет при этом мотивирован семантикой предостережения – предъявлением в ситуации-антецеденте фрагмента неблагоприятного для адресата положения дел – негативного последствия в случае реализации, вопреки запрету, предшествующего действия: Не подходи близко, а то я тебя очередью так и смою с лица земли (Шолохов М. Они сражались за Родину); Только особо не торопись, а то наломаешь дров (Жуков А. Судить Адама); Только ты никому не говори, а то разговор пойдет (Катаев И. Поэт).
В таких предложениях выражается адресованное слушающему волеизъявление говорящего относительно неисполнения действия. Если квалифицировать волеизъявление относительно неисполнения действия как запрет, то в принципе запрет может относиться к действию, которое в момент речи еще не совершается: Не подходите ко мне: ведь моя болезнь заразительная (Тургенев И. Отцы и дети). Запрет может относиться также к действию, которое в момент речи уже совершается: Не плачьте, не плачьте… Ведь не ругают его, хвалят (Абрамов Ф. Две зимы и три лета).
В употреблении глаголов НСВ мы наблюдаем негативную разновидность ситуации обобщенного факта, при этом внимание говорящего сосредотачивается главным образом на желательном отсутствии того или иного факта, выражаемого глаголом НСВ: Не делай этого, Зиночка. У вас с Аней и у Мити есть ведь и родные отцы (Алексин А. Дневник жениха); Ты, Нюрка, не иди со мной рядом… а то ты все раньше меня срываешь (Гайдар А. Четвертый блиндаж). В этом случае также выражается общее значение ненужности действия: А ты не злись. Ведь я же любя советую (Шолохов М. Поднятая целина). Кроме того, глаголы НСВ выражают также значение нежелательности действия: Ты, разведчик, нас, связистов, не цепляй, а то мне и штрафная рота не страшна… (Бондарев Ю. Выбор).
А. В. Бондарко пишет: «При употреблении форм повелительного наклонения обобщенно-фактическая функция НСВ наиболее отчетливо представлена в отрицательных конструкциях – при выражении побуждения, направленного на то, чтобы данный факт не осуществлялся» [1, 163].
Высказывания с глаголами НСВ в отрицательных конструкциях с повелительным наклонением в определенных условиях оказываются обязательным соответствием высказываний с глаголами СВ в утвердительных конструкциях. Часто это касается глаголов НСВ, обозначающих конкретные действия: Эй, Вукол, совесть-то, совесть-то не забывай, пуще всего! Ведь это дело уголовное (Островский А. Волки и овцы); Не поворачивай слишком резко… Ведь у этого самолета малый поворотный радиус, и ты можешь войти в поток, лишь слегка накренившись (Бах Р. Мост через вечность). Однако это всего лишь грамматическая трансформация, и при этом между двумя предложениями мотивационные отношения не сохраняются.
Многие глаголы психологических и эмоциональных состояний типа сердиться, печалиться, бояться, обижаться, беспокоиться и т.д. предпочтительно употребляются не в повелительных предложениях, а в прохибитивных предложениях: Не волнуйтесь… в эти две комнаты ведь есть вход с балкона прямо с улицы (Алексин А. Коля пишет Оле, Оля пишет Коле); Ступай, не волнуй меня, а то я человек нервного расстройства (Шолохов М. Поднятая целина). Причины этого явления – семантические. Названные глаголы обозначают не вполне контролируемые и большей частью отрицательно оцениваемые состояния человека. С прагматической точки зрения высказывать волеизъявление, точнее, пожелание относительно наступления подобных состояний неуместно, поскольку для этого обычно нет разумной мотивации. Напротив, высказывать запрет относительно пребывания в подобных состояниях, которые часто уже существуют в момент речи, с прагматической точки зрения представляется вполне обоснованным. Высказывая пожелание о прекращении или о ненаступлении того или иного состояния, «говорящий как бы побуждает исполнителя взять контроль над ситуацией, что и должно привести к желаемому эффекту» [4, 212]. Таким образом, приводимая в антецеденте мотивация волеизъявления должна стимулировать выработку безбоязненного отношения к возникшей ситуации, ср. также: Не унывай, Артем, меня ведь трудно угробить (Островский Н. Как закалялась сталь); Не мучь себя, голубчик. Ведь мне так хорошо возле тебя (Куприн А. Олеся); Не бойся: я ведь шучу(Андреев Л. Иностранец).
Глаголы СВ при наличии отрицания имеют одно основное значение – значение предостережения. Говорящий опасается, что нежелательное действие может произойти независимо от воли действующего лица, и, обращая внимание своего собеседника на возможность, допустимость такого действия, предостерегает его: Вы хоть мыла-то казенного на удавочку не пожалейте… А то он у вас тут все мыло поел (Андреев Л. Рассказ о семи повешенных). Такие предложения квалифицируются как превентивные [4, 213]. Волеизъявление предстает в них как пожелание того, чтобы исполнитель контролировал ситуацию и не выполнил бы называемое действие, которое, по мнению говорящего, в случае его осуществления нанесет ущерб либо его исполнителю, либо говорящему, либо какому-нибудь другому лицу: Ты не переиграй. А то безмолвный раб – это, конечно, хорошо. Но время от времени и безмолвный что-нибудь говорит (Мурзаков В. Баклажан); Вот, отдай! Да только ты не брось! Ведь ты грубая женщина, в тебе чувства нет (Островский А. Таланты и поклонники).
Употребление форм императива СВ с отрицанием (превентив) в секвентной части высказываний с семантикой мотивации «от противного» возможно не всегда, поскольку при этом возникает эффект «отталкивания» друг от друга конструкций с одинаковым семантическим «зарядом» ‘предостережение’ в пределах одной макроситуации. Если такое употребление и оказывается возможным, то лишь при условии, что причинная мотивация представляется говорящим как обоснование предостережения – посредством предъявления негативных для адресата последствий в отдаленной временной перспективе: Только горшки не разбей, а то бабушка за них нащелкает! (Алексин А.Г. Саша и Шура); Да ты не засни, а то кто-нибудь застрелит заместо тетерева (Островский А. Лес); Помни веру, Евсей, не уйди там у меня в бусурманы! А не то прокляну! (Гончаров И. Обыкновенная история); Иди, приказываю, и не пикни, а то застрелю! (Горький М. Рассказы о героях); Не тронь камень, а то двину прикладом (Гайдар А. Бумбараш). С помощью частицы не в результативную семантику повелительной формы вводится оттенок непроизвольности, необусловленности действия, вследствие чего сочетание «не + императив СВ» получает общее значение предупреждения или предостережения. Действия в интенциональной части могут быть представлены как непреднамеренные, случайные, неконтролируемые, непроизвольные, противоположные интересам, волевой устремленности деятеля.
Итак, в превентивных предложениях выражается предостережение от действий, которые либо не могут, либо не должны совершаться преднамеренно. Из сказанного нетрудно сделать прагматически подтверждаемый вывод о том, что в превентивных предложениях преимущественно употребляются глаголы непроизвольных и соответственно неконтролируемых действий типа не поскользнись, не простудись, которые приносят вред их исполнителю. Ср. также: «Если глагол обозначает контролируемое действие, то любому виду императива в неотрицательных конструкциях всегда соответствует НСВ императива в конструкциях с отрицанием – в форме СВ здесь могут выступать лишь глаголы, обозначающие события, которые не зависят от воли субъекта» [2, 103]. Однако в превентивных предложениях употребляются и глаголы, обозначающие действия, которые проходят под контролем исполнителя, но которые он, по мнению говорящего, отвечающего за ситуацию в целом, не должен выполнять, ибо их осуществление в данной ситуации приносит ущерб кому-либо.
У превентивных предложений, в отличие от прохибитивных, нет соотносительных повелительных предложений. В превентивных предложениях волеизъявление относится только к будущему действию. Их в определенном смысле можно назвать контекстуально обусловленными (только, случайно). Таким образом, местоименное подлежащее в совокупности с выделительно-ограничительной частицей только и/или обстоятельствами типа случайно, подчеркивающими непреднамеренность действия, относятся к числу элементов контекста, обеспечивающих нормативность превентивных предложений. Степень обязательности подобных элементов контекста тем выше, чем вероятнее возможность интерпретации обозначаемого в предложении как преднамеренного и контролируемого.
Еще одна особенность превентивных предложений в том, что в них свободно может употребляться делексикализованный императив смотри(те), который эксплицитно выражает значение предостережения. Этот императив относится к числу тех упомянутых выше элементов контекста, которые обеспечивают нормативность превентивных предложений (может быть факультативный актант (у меня), который называет говорящего): Только, смотри, не потеряй! А то ведь старые вояки с годами становятся рассеянными… (Шолохов М. Поднятая целина), Ступай, только смотри, куда-нибудь на крышу не заберись со своей нуждой, а то свалишься оттуда и шею к черту сломаешь (Шолохов М. Они сражались за Родину). «Глагольная форма СВ в данном случае несет значение усиленного предостережения» [3, 470]. Таким образом, отрицательные повелительные формы СВ обозначают преимущественно непроизвольные действия, противоположные интересам, волевой устремленности деятеля, о которых сообщается в побудительной фразе.