О представлении описательных предикатов в функциональной лингводидактической модели языка
Выпуск:
ART 970192
Библиографическое описание статьи для цитирования:
Соколова
Е.
В. О представлении описательных предикатов в функциональной лингводидактической модели языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». –
2017. – Т. 31. – С.
886–890. – URL:
http://e-koncept.ru/2017/970192.htm.
Аннотация. В статье рассматриваются актуальные проблемы представления описательных предикатов при обучении РКИ. Обсуждаются специфические для разных групп этих единиц трудности, возникающие при их описании, ориентированном на преподавание русского языка как неродного.
Ключевые слова:
синтаксис, грамматика, описательный предикат, экспликатор, дескрипция, прикладные направления лингвистики
Текст статьи
Соколова Екатерина Валерьевна,кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания, СанктПетербургский государственный университет, СанктПетербург.sokolova.ekaterina@gmail.com
О представлении русских описательных предикатов в функциональной лингводидактической модели языка
Аннотация.Встатье рассматриваютсяактуальные проблемы представления описательных предикатов при обучении РКИ.Обсуждаются специфические для разных групп этих едиництрудности, возникающие при их описании, ориентированном на преподавание русского языка как неродного.Ключевые слова.Грамматика, синтаксис, описательный предикат, экспликатор, дескрипция, прикладные направления лингвистики.
Описательные предикаты (ОП) принято определять как производные двухсловные дескрипции с именной словоформой, соотносимые по смыслу с одним словом и образующие синтаксические структуры двух уровней: уровня словосочетания–оказывать влияние(ОП1) и уровня подлежащносказуемостной структуры –происходит распад(ОП2), где именной компонент занимает позицию подлежащего[1]. Такие глагольноименные сочетания являются необходимым (и функционально обусловленным) атрибутом научного текста, поскольку представляют собой синтаксические перефразировки, позволяющие автору оптимальным образом выразить мысль, а такжеварьироватьразного рода акценты и фокусировки.Учащиеся в российских вузах инофоны, к самостоятельным письменным работам которых, написанным на русском языке, предъявляются требования соблюдения норм научного стиля речи, пока лишены адекватного алгоритма построения описательных предикатов. Вместо этого им предлагается запомнить некоторый набор синонимичных слову клишированных оборотов, реальное количество которых существенно больше того, которое можетвместить память учащегося. Очевидно,чтодля обучения построению ОП следует предъявить внятный алгоритм их порождения, что требует выбора (илидаже создания) классификации, которая может быть положена в основу описания этого языкового явления, ориентированного на преподавание русского языка как неродного.Существующие классификации «от экспликатора» для этих целей непригодны, поскольку, вопервых, само толкование таких семантически ослабленных и часто непереводимых на другие языки единиц(глагольных–напр., оказывать или адъективных–напр., присущ)не представляется возможным, и, вовторых, потому, что ведущим при функциональнокоммуникативном подходе должен быть принцип представления «от семантики к средствам выражения». М.В. Всеволодовой отмечена необходимость создания описания ОП «от исходного слова» [2], т.е.,от той исходной лексической единицы, с которой соотносится ОП.Однако такое описаниевозможно преимущественно для ОП1 (вести спор), представляющих собой дескрипции уровня словосочетания.По отношению же к ОП2, являющимся подлежащносказуемостными структурами: Произошел взрыв, Присуще постоянство, Тоска взяла, такой способ описания проблематичен, поскольку в этом случае мы имеем дело уже не просто с описанием лексической единицы. Соответственно, иным должен быть и уровень классификации.Поскольку
сущностное свойство ОП –обозначать одну денотативнуюединицу [3],логично рассматривать типы денотативных предикатов,которые в современных концепциях [4] классифицируются по двум признакам: а)потипупредиката (бытийный, акциональный , статальный, реляционный, характеризационный) и б) по сферепроявления предикативного признака (физическая, физиологическая, эмоциональнопсихическая,интеллектуальнотворческая, социальная, духовная). На этих основаниях часть ОП2 может быть описана как, например, статальные предикаты в эмоциональной сфере Меня взяла тоска Мне тоскливо (см.,напр.,[5])или характеризационные предикаты в различных сферах: Ему свойственнапеременчивость мнений Он переменчив во мнениях;
Ртути свойственна текучесть –Ртуть текуча. Приведенные примеры роднит то, что денотативный субъект таких высказываний имеет лишь разное синтаксическое представление, но обязательно присутствует в смысловой структуре предложения, поскольку труднопредставить себе состояние или признак без носителя. Намного сложнее дело обстоит с акциональными ОП2 (действия, события, процесса). Среди таких ОП выделяются две группы, каждой из которых присущи определенные характеристики, вызывающие затруднения при описании в целях преподавания РКИ. Первую группу составляют высказывания со специфическим типом предикации, при котором событие предицируетсясамойдействительности, то есть, носителем предикативного признака является непосредственно наблюдаемая действительность[6]. Такие высказывания: Взрыв! Замыкание!
возможны в репродуктивном регистре, когда говорящий непосредственно наблюдает явление и синтаксическое время совпадает с моментом речи. В таких предложениях экспликация предикатпартнера словоформы, по мнению М. В. Всеволодовой, принципиально невозможна, и именно они являются односоставными[7].Здесь уместно вспомнить, что С.Д. Кацнельсон выделил среди лексических значений событийные –значения, которым самим по себе, даже не в составе предложения, соответствует реальность [8].Назывные слова, обозначающие событие, по его мнению, настолько близки по своему содержанию к предложениям, что превращаются в предложения с помощью самых минимальных средств. В репродуктивном регистре на актуальность события указывают крик и интонация: Пожар! Систематизация событийных лексических значений могла бы послужить основой создания классификации ОП, соотносимых с событийными именами, по принципу «от исходного слова». Теми минимальными средствами, с помощью которых событийные имена превращаются в предложения в информативном регистре, обычно служат глаголыэкспликаторы идти, произойти, случитьсяи, таким образом, конструируется ОП –Произошел взрыв; Идет голосование.Следует, однако, отметить,что в некоторых случаях обнаружение исходного слова (однословного предиката), называющего целостное событие, не поможет в создании подобной классификации. Так, подлежащносказуемостной структуре Произошло короткое замыкание соответствуют однословные предикаты Коротыш !Коротнуло.., которые вряд ли целесообразно использовать в качестве отправной точки систематизации.Во вторую «проблемную» группу ОП2 входят предложения, денотативная структура которых содержит агентивный субъект. Отмечается, что среди ОП активного действия преобладает модель ОП1(см.[9]). Так, например, в переводе Б. Пастернака шекспировская трагедия начинается стихом: Две равно уважаемых семьи, В Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои и не хотят унять кровопролитья...Описательному предикату первого типа ведут бои в других переводах соответствует однословный предикат враждуют. В приведенном примере синтаксическая позиция субъекта соответствует его денотативной роли (коагенсы), а ОП1 ведутбои представляет собой дескрипцию уровня словосочетания, соотносимую с однословным предикатом.Денотативная ситуация того же типа при адекватном отражении ее структуры пропозицией может быть представлена в высказывании: В последнее время сторонники и противники передачи Исаакиевскогособора РПЦ горячо спорят.Эта жеденотативная ситуация может быть отражена другими высказываниями, представляющими широкий парадигматический ряд и включающими, в частности, описательные предикаты: а) ведут горячие споры(ОП1); б) ведутся горячие споры; в) идут горячие споры(ОП2). Денотативный субъект может быть удален на периферию: Между сторонниками и противниками…;…. споры сторонников и противников, а такжеможет бытьсовсем не включен в словесное представление ситуации: В последнее время идут горячие споры о передаче Исаакиевского собора РПЦ.При этом, если в одном типе трансформов субъектный компонент все же имплицитно представлен, что связаносупотреблением прямопереходного глагола в пассиве (кемведутся споры?), то в другом –идут споры–он исключен не только из синтаксической, но, похоже,чтои из смысловой структуры предложения. Акциональная денотативная ситуация предстает в виде бытийной модели предложения, имя действия –споры
оторвано от своего носителя, действие представлено как самопроизвольный процесс.Кроме того,одна денотативная единица (предикат) разбита на две синтаксические –подлежащее и сказуемое. Получается, что процесс образования описательного предиката сопряжен с элиминацией денотативного участника ситуации (субъекта) из смысловой структуры предложения и изменением отношений предицирования. Таким образом, в образование ОП2, происходящее на уровне предложения, вовлечены, как минимум,следующие процессы:1.Определение денотативных компонентов ситуации, которые получат выражение в структуре предложения и которые не будут в ней представлены.2.Установление отношений предицирования между именами денотативных компонентов, получивших выражение в структуре предложения3.Определение типового значения модели предложения.В работе М.В. Всеволодовой и О.Ю. Дементьевой [10]отмечено, что эти три задачи решаются на семантическом уровне не последовательно, а параллельно.Поэтому основной вопрос при представлении таких ОП в лингводидактической модели языка состоит в том, как выстроитьв виде последовательных шагов (т.е. алгоритма) задачи, которые носителем языка при порождении высказывания осуществляются параллельно. Очевидно, что без создания такого алгоритма обучение инофонов построению ОП не будет эффективным, а нормы научного стиля речи вих письменных работах попрежнему не будут соблюдаться.
Ссылки на источники1.Всеволодова М.В., Кузьменкова В.А. Описательные предикаты как фрагмент русской синтаксической системы // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. –2003. –№5. –С. 729, c.7.2.Всеволодова М.В. Теория функциональнокоммуникативного синтаксиса: Фрагмент фундаментальной прикладной (педагогической) модели языка: –М.: УРСС, 2017. –656 с.,с.605.3.Кузьменкова В.А. Принципы лексикографического представления описательных предикатов // XLII Междунар. филол. конф. Вып. 25. 1116 марта 2013 г., СанктПетербург. –СПб.: Филол. фт СПбГУ, 2014. –С.2730, с.27.
4.
Всеволодова М.В. Указ.соч., с.202.
5.Канза Р. Описательный способ выражения семантического предиката в современном русском языке (предикат со значением состояния человека).автореф. дис. ... канд. филол. наук. –М., 1991. –20 с.6.Всеволодова М.В. Указ.соч., с.437438.7.Всеволодова М.В. Указ.соч., с.438.8.Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.,1972, 217с., с.142143.9.Всеволодова М.В., Кузьменкова В.А. Указ.соч.,с.16.10.ВсеволодоваМ.В. Дементьева О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений (на материале двусоставных глагольных предложений, включающих имя локума). М.,1997. 176с.с.43.
О представлении русских описательных предикатов в функциональной лингводидактической модели языка
Аннотация.Встатье рассматриваютсяактуальные проблемы представления описательных предикатов при обучении РКИ.Обсуждаются специфические для разных групп этих едиництрудности, возникающие при их описании, ориентированном на преподавание русского языка как неродного.Ключевые слова.Грамматика, синтаксис, описательный предикат, экспликатор, дескрипция, прикладные направления лингвистики.
Описательные предикаты (ОП) принято определять как производные двухсловные дескрипции с именной словоформой, соотносимые по смыслу с одним словом и образующие синтаксические структуры двух уровней: уровня словосочетания–оказывать влияние(ОП1) и уровня подлежащносказуемостной структуры –происходит распад(ОП2), где именной компонент занимает позицию подлежащего[1]. Такие глагольноименные сочетания являются необходимым (и функционально обусловленным) атрибутом научного текста, поскольку представляют собой синтаксические перефразировки, позволяющие автору оптимальным образом выразить мысль, а такжеварьироватьразного рода акценты и фокусировки.Учащиеся в российских вузах инофоны, к самостоятельным письменным работам которых, написанным на русском языке, предъявляются требования соблюдения норм научного стиля речи, пока лишены адекватного алгоритма построения описательных предикатов. Вместо этого им предлагается запомнить некоторый набор синонимичных слову клишированных оборотов, реальное количество которых существенно больше того, которое можетвместить память учащегося. Очевидно,чтодля обучения построению ОП следует предъявить внятный алгоритм их порождения, что требует выбора (илидаже создания) классификации, которая может быть положена в основу описания этого языкового явления, ориентированного на преподавание русского языка как неродного.Существующие классификации «от экспликатора» для этих целей непригодны, поскольку, вопервых, само толкование таких семантически ослабленных и часто непереводимых на другие языки единиц(глагольных–напр., оказывать или адъективных–напр., присущ)не представляется возможным, и, вовторых, потому, что ведущим при функциональнокоммуникативном подходе должен быть принцип представления «от семантики к средствам выражения». М.В. Всеволодовой отмечена необходимость создания описания ОП «от исходного слова» [2], т.е.,от той исходной лексической единицы, с которой соотносится ОП.Однако такое описаниевозможно преимущественно для ОП1 (вести спор), представляющих собой дескрипции уровня словосочетания.По отношению же к ОП2, являющимся подлежащносказуемостными структурами: Произошел взрыв, Присуще постоянство, Тоска взяла, такой способ описания проблематичен, поскольку в этом случае мы имеем дело уже не просто с описанием лексической единицы. Соответственно, иным должен быть и уровень классификации.Поскольку
сущностное свойство ОП –обозначать одну денотативнуюединицу [3],логично рассматривать типы денотативных предикатов,которые в современных концепциях [4] классифицируются по двум признакам: а)потипупредиката (бытийный, акциональный , статальный, реляционный, характеризационный) и б) по сферепроявления предикативного признака (физическая, физиологическая, эмоциональнопсихическая,интеллектуальнотворческая, социальная, духовная). На этих основаниях часть ОП2 может быть описана как, например, статальные предикаты в эмоциональной сфере Меня взяла тоска Мне тоскливо (см.,напр.,[5])или характеризационные предикаты в различных сферах: Ему свойственнапеременчивость мнений Он переменчив во мнениях;
Ртути свойственна текучесть –Ртуть текуча. Приведенные примеры роднит то, что денотативный субъект таких высказываний имеет лишь разное синтаксическое представление, но обязательно присутствует в смысловой структуре предложения, поскольку труднопредставить себе состояние или признак без носителя. Намного сложнее дело обстоит с акциональными ОП2 (действия, события, процесса). Среди таких ОП выделяются две группы, каждой из которых присущи определенные характеристики, вызывающие затруднения при описании в целях преподавания РКИ. Первую группу составляют высказывания со специфическим типом предикации, при котором событие предицируетсясамойдействительности, то есть, носителем предикативного признака является непосредственно наблюдаемая действительность[6]. Такие высказывания: Взрыв! Замыкание!
возможны в репродуктивном регистре, когда говорящий непосредственно наблюдает явление и синтаксическое время совпадает с моментом речи. В таких предложениях экспликация предикатпартнера словоформы, по мнению М. В. Всеволодовой, принципиально невозможна, и именно они являются односоставными[7].Здесь уместно вспомнить, что С.Д. Кацнельсон выделил среди лексических значений событийные –значения, которым самим по себе, даже не в составе предложения, соответствует реальность [8].Назывные слова, обозначающие событие, по его мнению, настолько близки по своему содержанию к предложениям, что превращаются в предложения с помощью самых минимальных средств. В репродуктивном регистре на актуальность события указывают крик и интонация: Пожар! Систематизация событийных лексических значений могла бы послужить основой создания классификации ОП, соотносимых с событийными именами, по принципу «от исходного слова». Теми минимальными средствами, с помощью которых событийные имена превращаются в предложения в информативном регистре, обычно служат глаголыэкспликаторы идти, произойти, случитьсяи, таким образом, конструируется ОП –Произошел взрыв; Идет голосование.Следует, однако, отметить,что в некоторых случаях обнаружение исходного слова (однословного предиката), называющего целостное событие, не поможет в создании подобной классификации. Так, подлежащносказуемостной структуре Произошло короткое замыкание соответствуют однословные предикаты Коротыш !Коротнуло.., которые вряд ли целесообразно использовать в качестве отправной точки систематизации.Во вторую «проблемную» группу ОП2 входят предложения, денотативная структура которых содержит агентивный субъект. Отмечается, что среди ОП активного действия преобладает модель ОП1(см.[9]). Так, например, в переводе Б. Пастернака шекспировская трагедия начинается стихом: Две равно уважаемых семьи, В Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои и не хотят унять кровопролитья...Описательному предикату первого типа ведут бои в других переводах соответствует однословный предикат враждуют. В приведенном примере синтаксическая позиция субъекта соответствует его денотативной роли (коагенсы), а ОП1 ведутбои представляет собой дескрипцию уровня словосочетания, соотносимую с однословным предикатом.Денотативная ситуация того же типа при адекватном отражении ее структуры пропозицией может быть представлена в высказывании: В последнее время сторонники и противники передачи Исаакиевскогособора РПЦ горячо спорят.Эта жеденотативная ситуация может быть отражена другими высказываниями, представляющими широкий парадигматический ряд и включающими, в частности, описательные предикаты: а) ведут горячие споры(ОП1); б) ведутся горячие споры; в) идут горячие споры(ОП2). Денотативный субъект может быть удален на периферию: Между сторонниками и противниками…;…. споры сторонников и противников, а такжеможет бытьсовсем не включен в словесное представление ситуации: В последнее время идут горячие споры о передаче Исаакиевского собора РПЦ.При этом, если в одном типе трансформов субъектный компонент все же имплицитно представлен, что связаносупотреблением прямопереходного глагола в пассиве (кемведутся споры?), то в другом –идут споры–он исключен не только из синтаксической, но, похоже,чтои из смысловой структуры предложения. Акциональная денотативная ситуация предстает в виде бытийной модели предложения, имя действия –споры
оторвано от своего носителя, действие представлено как самопроизвольный процесс.Кроме того,одна денотативная единица (предикат) разбита на две синтаксические –подлежащее и сказуемое. Получается, что процесс образования описательного предиката сопряжен с элиминацией денотативного участника ситуации (субъекта) из смысловой структуры предложения и изменением отношений предицирования. Таким образом, в образование ОП2, происходящее на уровне предложения, вовлечены, как минимум,следующие процессы:1.Определение денотативных компонентов ситуации, которые получат выражение в структуре предложения и которые не будут в ней представлены.2.Установление отношений предицирования между именами денотативных компонентов, получивших выражение в структуре предложения3.Определение типового значения модели предложения.В работе М.В. Всеволодовой и О.Ю. Дементьевой [10]отмечено, что эти три задачи решаются на семантическом уровне не последовательно, а параллельно.Поэтому основной вопрос при представлении таких ОП в лингводидактической модели языка состоит в том, как выстроитьв виде последовательных шагов (т.е. алгоритма) задачи, которые носителем языка при порождении высказывания осуществляются параллельно. Очевидно, что без создания такого алгоритма обучение инофонов построению ОП не будет эффективным, а нормы научного стиля речи вих письменных работах попрежнему не будут соблюдаться.
Ссылки на источники1.Всеволодова М.В., Кузьменкова В.А. Описательные предикаты как фрагмент русской синтаксической системы // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. –2003. –№5. –С. 729, c.7.2.Всеволодова М.В. Теория функциональнокоммуникативного синтаксиса: Фрагмент фундаментальной прикладной (педагогической) модели языка: –М.: УРСС, 2017. –656 с.,с.605.3.Кузьменкова В.А. Принципы лексикографического представления описательных предикатов // XLII Междунар. филол. конф. Вып. 25. 1116 марта 2013 г., СанктПетербург. –СПб.: Филол. фт СПбГУ, 2014. –С.2730, с.27.
4.
Всеволодова М.В. Указ.соч., с.202.
5.Канза Р. Описательный способ выражения семантического предиката в современном русском языке (предикат со значением состояния человека).автореф. дис. ... канд. филол. наук. –М., 1991. –20 с.6.Всеволодова М.В. Указ.соч., с.437438.7.Всеволодова М.В. Указ.соч., с.438.8.Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.,1972, 217с., с.142143.9.Всеволодова М.В., Кузьменкова В.А. Указ.соч.,с.16.10.ВсеволодоваМ.В. Дементьева О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений (на материале двусоставных глагольных предложений, включающих имя локума). М.,1997. 176с.с.43.