Ключевое слово: «семантическое поле «страх»»

Балута А. А., Парамонов А. Е., Апарисио-Аджала А. Сопоставительный анализ фразеологизмов с семантическим полем «страх» в испанском, английском, французском, украинском и русском языках // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье проводится сопоставительный анализ двух фразеологизмов с семантическим полем «страх» в испанском, английском, французском, украинском и русском языках, с освещением ментальных особенностей их происхождения, семантики и употребления. В ходе исследования удается установить, что в картине мира любого народа существует понятие страха. При этом чувство страха может вызывать конкретное осознаваемое явление, но чаще всего страх формируется на уровне подсознания, поэтому причины такого страха обычно определяются с трудом и плохо поддаются объяснению. К таким подсознательным страхам можно отнести боязнь определенного дня недели, в который не следует начинать важные дела, или опасения гипотетического несчастья в будущем. Особенности проявления этих страхов можно установить из особенностей языковой картины мира каждого народа при изучении его фольклора, в особенности пословиц и фразеологических выражений. Для установления эквивалентности значений таких устойчивых сочетаний необходимо проводить тщательный сопоставительный анализ языковых элементов с привлечением фактов истории появления этих выражений в истории каждого народа.