Ключевое слово: «morphological errors»
Москвина Ю. А. Классификация грамматико-морфологических ошибок в письменной речи китайских студентов, изучающих русский язык как иностранный на начальном уровне // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – № 10 (октябрь). – С. 260–273. – URL: http://e-koncept.ru/2024/241168.htm
ART 241168
DOI 10.24412/2304-120X-2024-11168
Просмотров: 176
В современных условиях развития российско-китайского сотрудничества увеличивается и интерес к русскому языку: китайские студенты изучают русский язык как в китайских, так и в российских вузах. Данная тенденция объясняет увеличение количества китайских студентов в Уральском государственном университете путей сообщения. Студенты проходят обучение на технических направлениях подготовки, поэтому изучение русского языка для китайских обучающихся – средство, а не цель обучения. Формирование коммуникативной компетенции у китайских студентов представляет собой одну из актуальных задач преподавателей русского языка как иностранного (РКИ). Важный этап в реализации такой задачи – обучение студентов корректному построению высказывания в письменной речи, поскольку, как показывают многочисленные исследования, грамматическая составляющая является наиболее трудной в процессе изучения русского языка на начальном этапе. Статья описывает ход опытно-поисковой работы, в рамках которой были выделены и классифицированы грамматико-морфологические ошибки в письменной речи китайских студентов. Данная классификация способствовала разработке ряда упражнений для предупреждения ошибок выявленных видов. Таким образом, основная цель статьи – создание классификации типичных грамматико-морфологических ошибок в письменной речи китайских студентов при изучении русского как иностранного языка на начальном этапе. Объектом исследования стали письменные работы китайских студентов, а предметом исследования – грамматико-морфологические ошибки, которые были допущены студентами (в количестве 605 единиц), обучающимися в Уральском государственном университете путей сообщения. Несмотря на то что ошибки были выявлены разного вида, разработанные рекомендации относятся только к наиболее частотным ошибкам. Теоретическая значимость исследования состоит в пополнении научной базы актуальной информацией, связанной с особенностями преподавания русского языка как иностранного. Практическая значимость избранной темы заключается в представлении рекомендаций, основанных как на результатах исследований заслуженных зарубежных и отечественных преподавателей, так и на собственном педагогическом опыте. Данная работа представляет потенциальный интерес не только для преподавателей русского языка как иностранного, но и для других ученых, поскольку указанная классификация ошибок с приведенными примерами может быть использована и для, например, филологических исследований.