RU

Keyword: «context»

The article is devoted to issues of one of the topical trends in modern philology, the author considers the problem of a comprehensive analysis of the texts of fiction. The purpose of the article is to review the main interpretations of the concept of “text”, to characterize the literary text as a verbal and artisticwhole, which was created by the author, and also to consider some aspects related to teaching the course “Philological analysis”. In the article, the author formulates certain principles of philological analysis. Materials of examples from Lermontov's novel illustrate the principle of a concrete historical approach to the interpretation of a literary text.
This paper summarizes the experience of the analysis of controversial texts containing ethnophaulisms which are negative evaluative names of a person (or group of people) on ethnic grounds, in the framework of linguistic expertise for the period 2018 – 2022.
This article discusses the features of translating fashion terminology from English into Russian, with an emphasis on terms and trend words from fashion magazines such as Vogue, Elle and Bazaar. The article examines translation strategies, including transliteration, adaptation, the use of footnotes, and the creation of new terms. Practical tips for translators and editors are also discussed, including a deep understanding of fashion and style, regular reading of fashion publications, and the use of specialized dictionaries and resources. The article highlights the importance of considering context, culture and aesthetics when translating fashion terminology to ensure accuracy and understanding by the target audience.