Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – № 10 (октябрь). – С. 51–55. – URL: http://e-koncept.ru/2015/15345.htm.
Аннотация. В статье представлены рекомендации по работе с толковым словарем DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка; предлагается комплекс упражнений, направленных на формирование навыков работы со словарем и отработку интерперсональной лексики.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 1

ART15345УДК 372.881.111.22

Верещагина Елена Юрьевна,

кандидат филологических наук, заведующаякафедрой общего и германского языкознанияГуманитарногоинститутаФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имениМ. В. Ломоносова», г. Северодвинск helin2@mail.ru

Работа с толковым словарем DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuch

на уроках немецкого языка

Аннотация.В статье представлены рекомендации по работе с толковым словарем DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuchна уроках немецкого языка; предлагается комплекс упражнений, направленных на формирование навыков работы со словарем и отработку интерперсональной лексики.Ключевые слова:толковый словарь, интерперсональные существительные, урок немецкого языка, упражнение.Раздел:(01) педагогика; история педагогики и образования; теория и методика обучения и воспитания (по предметным областям).

Неотъемлемой составляющей изучения иностранного языка является использование справочной литературы и лексикографических источников. Работа со словарями на уроках иностранного языка направлена на обогащение словарного запаса учащихся. Она обеспечивает богатство словаря школьников как одного из признаков их общего развития и вырабатывает у учащихся потребность к самостоятельному и творческому поиску слов, необходимых для речевой деятельности, значительно расширяет сведения о лексическом богатстве изучаемого языка. При этом работа с лексикографическими источниками ‬это наиболее индивидуализированный и самостоятельный вид учебной деятельности учащихся [1].Опыт работы со словарем формирует у учащихся следующие лексические знания и навыки: запоминание звукового и графического образа слов; навыки грамматического анализа слов; навыки смыслового анализа слов; осознание место слова в лексической системе языка; приобретение сведений об ассоциативных возможностях слова; умение составлять словосочетания [2].Как правило, в практике преподавания немецкого языка учащимся рекомендуются билингвистические или двуязычные словари, которые содержат слова на иностранном языке и их перевод на родной язык учащегося или наоборот. Естественно, что начинать нужно с билингвистического словаря, поскольку его назначение в том, чтобы быть просто ключом к пониманию [3]. Однако по мере того, как ученик становится компетентнее в изучаемом языке, он должен переходить от двуязычных словарей (например, немецкорусского или руссконемецкого) к использованию монолингвистических лексикографических источников, то есть немецконемецких словарей. Подобного рода словари получилинаименование «толковые». Толковые словари ‬основной тип лингвистических словарей. Впервые термин употребил для определениятипа своего словаря В.И. Даль, который написал на титуле: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных» [4]. В толковом словаре излагаются общие гносеологические (познавательные) и лингвистические сведения о слове в основном в форме обыденных понятий и (редко) кратких научных понятий [5]. Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 2

В современной лексикографической практике имеется большое количество толковых словарей немецкого языка. В данной статье привлекаются данные немецкоязычного толкового словаря DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuch[6]. Это объясняется тем, что указанный словарь признан авторитетным лексикографическим источником в германистике. Нормативные сведения о современном немецком языке помещены в данном толковом словаре наиболее полно, так как отвечают требованиям «качественной полноты описания словарного состава, многоаспектной, полифункциональной характеристики лексических единиц» [7]. Так, В.Д. Девкин пишет: «Обилие словарейможет неопытного человека сбить с толку. Поэтому целесообразно рекомендовать сразу же лучшее. Если новый десятитомник Дуден покажется отпугивающе громоздким, достаточной его заменой может послужить DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuch» [8].Толковый словарь состоит из словарных статей, в которых помещается заглавное слово и под ним фиксируется толкование слова. Словарь DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuchимеет алфавитный порядок слов, при этом заглавное слово выделяется полужирным шрифтом. Втолковом словаре алфавитный порядок соблюдается не только по первым буквам слов, но и по следующим за первой. Если же слово имеет вариант, следующий за ним непосредственно по алфавиту, то он выделяется также полужирно и отделяется запятой (Fries, (Fachspr. auch)Friese). В случае, когда вариант слова следует за ним не в алфавитном порядке, он обозначается обычным шрифтом (Abenteuerin:↑Abenteurerin). В своем же алфавитном порядке он возникает также полужирным шрифтом как слово со ссылкой на основную форму (Abenteurerin, (gek. auch) Abenteuerin).Словарная статья в толковом словаре является краткой лингвистической энциклопедией о слове, его лексикографическим описанием. В статье выделяются следующие структурные компоненты: 1) заглавноеслово; 2) толкование слова: а)система грамматических, стилевых и стилистических помет; б) дефиниция (определение) лексического значения; в) иллюстративный материал как средство семантизации (подтверждение толкования) слова; 3) фразеологизмы по опорному для них компоненту ‬заглавному слову статьи; 4) производные слова [9]. Рассмотрим структуру словарной статьи немецкоязычного источника DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuch. Цифры над словами дифференцируют одинаковые по звучанию, но различные семантически или грамматически (1Band,das; 2Band,der; 3Band,die). У существительных в словарных статьях дается указание на род и окончания единственного числа родительного падежа и множественного числа именительного падежа через запятую (Bekanntschaft, die;,en). У остальных грамматические характеристики даются в угловых скобках (bis: I. Präp.>…II. Adv.>…III. Konj.>…). Получает освещение в анализируемом лексикографическом источнике и информация фонетического рода. Вертикальные полоски в словах разделяют их на слоги (Be|kannt|schaft). Точка под гласным указывает на ударный краткий, а штрих ‬на ударный долгий (ạbbedingen, Abenteuerin). Транскрипция ставится в квадратных скобках только у тех слов, произношение которых вызывает трудности (Handy[‰hεndi]). Указание на происхождение слова дается в квадратных скобках (Liebe, [mhd. Liebe, ahd. Liubī, zu↑lieb]). Стилистические характеристики даются в круглых скобках. Они указывают, для каких стилей немецкого языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет. Одновременно стилистические пометы как бы предупреждают о возможных ошибках, о стилистически неуместном употреблении слова (Schwarzmalerei, (ugs.)). Очень важным элементом в словарных статьях DUDEN. DeutschesUniversalwörterВерещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 3

buchявляется иллюстративный материал: объяснение значений слова сопровождается цитатами из художественной литературы, в которой данное слово употреблено, пословицами и поговорками или короткими предложениями, словосочетаниями, составленными автором словаря. В иллюстративных примерах заглавное слово обычно обозначается начальной буквой (Bekanntschaft:1. das Bekanntsein; Kontakt, persönliche Beziehung:eine B. anknüpfen; jmds. B. machen; mit etwas B. machen. 2. Mensch od. Kreis von Menschen, die jmd. kennt; Bekanntkreis: sie brachte ihre neue B. mit). В конце словарной статьи некоторых лексем приводятся устойчивые обороты, содержащие данное слово с их толкованием. В толковом словаре также раскрываются толкования сокращений cпомощью знака равно (BGB= BürgerlichesGesetzbuch).Как видим, вся система помет рассматриваемого толкового немецкоязычного словаря ‬и грамматических, и стилистических ‬способствует выполнению той функции, которую имеют толковые словари: они учат правильно понимать и употреблять слова, соблюдать лексические, грамматические и стилистические нормы современного немецкого языка, то есть формируют необходимые умения и навыки, описанные выше. Однако сформированное умение работы с монолингвистическими толковыми словарями требует специальных упражнений. Приведем ряд упражнений, представляющих собой задания различного характера, которые направлены, вопервых, на отработку соответственного лексического материала, вовторых, на активизацию навыков работы школьников с немецконемецкими лексикографическими источниками. Отметим, что лексическим материалом служат интерперсональные имена существительные, то есть существительные, называющие межличностные отношения в современном немецком языке. Данные лексические единицы обладают рядом специфических особенностей лексикографирования в словаре DUDEN. DeutschesUniversalwörterbuch, рассмотренных автором данной работы ранее [10]. 1.Прочитайте дефиниции из словаря “Duden. Deutsches Universalwörterbuch”.

Liebe, die; , n[mhd. liebe, ahd. liubi, zulieb]: 1. a) starkes Gefühl des Hingezogenseins: mütterliche, kindliche, reine, innige L.; die L. der Eltern; seine L. zu ihr war groβ; Gottes L.; um L. bitten, flehen; das tut der L. keinen Abbruch (ugs.; 1. das schadet nichts, ist einerlei. 2. das beeinträchtigt, mindert nicht die Sympathie, Zuneigung); bei aller L. (bei allem Verständnis); b) auf starker körperlicher, geistiger, seelischer Anziehung beruhende Bindung an einen bestimmten Menschen [des anderen Geschlechts], verbunden mit dem Wunsch nach Zusammensein, Hingabe: die wahre, groβe L.; eine heimliche, leidenschaftliche L.; eheliche, platonische L.; eine L. unter Männern; seine L. zu ihr erlosch, erkaltete; sie erwiderte seine L. nicht; [keine] L. für jmdn. empfinden, fühlen; jmdm. seine L. gestehen, zeigen, beteuern, verheimlichen; jmdm. L. schwören; aus L. heiraten; alte L. rostet nicht; die L. geht durch den Magen (scherzh.; wer gut kochen kann, gewinnt leicht die Zuneigung anderer); L. macht blind; wo die L. hinfällt (Ausspruch der Verwunderung im Zusammenhang mit dem Partner, den jmd. gewählt hat); *L. auf den ersten Blick (spontanes Empfinden von Liebe bei der ersten Begegnung); 2. a) gefühlsbetonte Beziehung zu einer Sache, Idee: die L. zur Kunst, zum Geld, zum Beruf; ihre L. zum Detail; meine ganze L. gehört dem Meer; aus L. zur Sache; b) *mit L. (mit groβer Sorgfalt u. innerer Anteilnahme): mit L. kochen, den Tisch decken. 3. Gefälligkeit; freundschaftlicher Dienst: jmdm. eine L. erweisen; tu mir die L. und geh zu ihr; eine L. ist der anderen wert. 4. (ugs.) geliebter Mensch: sie war meine erste, groβe L., ist eine alte L. von mir. [11]Freundschaft, die; , en [mhd. vriuntschaft, ahd. friuntscaf; 1b, c: nach gleichbed. russ. druzba]: 1. a) auf gegenseitiger Zuneigung beruhendes Verhältnis von Menschen zueinander: eine innige F.; die F. zwischen den Kindern; uns verbindet eine tiefe F.; so weit geht die F. nicht (das kommt nicht in Betracht); mit jmdm. F. schlieβen; etw. aus F. tun; Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 4

jmdm. in F. verbunden sein; ich sage es dir in aller F. (mit Wohlwollen); b) (DDR) Gruβ der Freien Deutschen Jugend: sich mit dem Gruβ »F.!« verabschieden. 2. (selten) Kreis der Personen, mit denen jmd. bekannt od. befreundet ist: das ist ihre F. 3. (landsch.) Gesamtheit der Verwandten: die ganze F. nahm an dem Begräbnis teil. [12]Feindschaft, die; , en: 1. Haltung einem anderen Menschen gegenüber, die von dem Wunsch bestimmt ist, diesem zu schaden, ihn zu bekämpfen od. sogar zu vernichten: sich jmds. F. zuziehen; ihr Verhältnis ist von jeher durch gegenseitige F. bestimmt. 2. Pl. selten� durch gegenseitige Feindschaft geprägte Beziehung zwischen Menschen: [mit jmdm.] in F. leben. [13]

2.Назовите все значения слов.Freundschaft‬

1.______________________________

2.______________________________3.

______________________________

Feindschaft‬

1.______________________________2.______________________________

Liebe‬1.______________________________2.______________________________3.______________________________4.______________________________

3.Найдите в дефинициях следующие немецкие эквиваленты.нас связывает тесная дружбая говорю тебе это по дружбеделать чтолибо по дружбевзаимная враждажить во вражде с кемлибонастоящая любовьжениться по любвилюбовь с первого взглядастарая любовь не ржавеетготовить с любовью

4.Назовите русскоязычные эквиваленты представленных в дефинициях пословиц и устойчивых выражений.so weit geht die Freundschaft nichtdas tut der Liebe keinen Abbruchalte Liebe rostet nichtdie Liebe geht durch den MagenLiebe macht blindwo die Liebe hinfällt5.Соотнесите заглавные слова и толкования следующих слов.die Bruderliebedie Schwesternliebedie Kindesliebea)die Liebe zwischen Schwesternb)die Liebe einer Mutterc)die Liebe zum MenschenВерещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 5

die Mutterliebedie Menschenliebedie Vaterliebedie Männerfreundschaftdie Schwesterliebedie Elternliebeder Menschenhassd)die Liebe einer Schwestere)der Hass gegen die Menschenf)die Liebe eines Brudersg)die Liebe der Elternh)die Liebe eines Vatersi)die Liebe eines Kindesj)die Freundschaft zwischen Männern

6.Соотнесите заглавные слова и дефиниции из словаря “Duden. Deutsches Universalwörterbuch”.

Liebesbeziehung

Jugendliebe

Nachbarschaft

Urlaubsflirt

Brieffreundschaft

Weltkonflikt

die: 1. (selten) Liebe, die jmd. in seiner Jugendzeit zu jmdm. empfunden hat, die zwei Personen in ihrer Jugend miteinander verbunden hat: er hat nach vielen Jahren seine J. wieder getroffen; sie war eine seiner n. [14]

die: von Liebe bestimmte Beziehung zwischen zwei Menschen: eine L. eingehen; eine L. zu jmdm. haben. [15]

der: Flirt,den jmd. während der Zeit seines Urlaubs hat.[16]

der: Konflikt, an dem viele Länder der Welt, bes. die Groβmächte beteiligt sind.[17]

die; , en Pl. selten䀀: 1. a) Gesamtheit der Nachbarn: die ganze N. konnte das Geschrei hören; b) Verhältnis zwischen Nachbarn: [eine] gute N. halten. 2. unmittelbare räumliche Nähe zu jmdm., etw.: in der N. wohnen. [18]

7.Запишите немецкоязычные толкования данных слов.

die Bruderliebeлюбовь братаdie Liebe eines Brudersdie Elternliebeлюбовь родителей…der Familienkrachссора в семье

die Frauenfeindlichkeitвражда между женщинами

die Gattenliebeлюбовь между супругами

die Jugendliebeюношеская любовь

die Kindesliebeлюбовь ребенка

die Männerfreundschaftдружба между мужчинами

der Menschenhassчеловеконенавистничество

die Menschenliebeчеловеколюбие

die Mutterliebeлюбовь матери

der Parteienzwistссора между партиями

die Schwesterliebeлюбовь сестры

die Schwesternliebeлюбовь между сестрами

die Vaterliebeлюбовь отца

Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 6

8.Найдите дефиниции следующих слов в словаре “Duden. Deutsches Universalwörterbuch“.die Bruderliebedie Elternliebedie Gegenliebedie Jugendliebedie Kindesliebedie Mutterliebe die Schwesterliebe die Vaterliebe

9.Найдите «лишнее» слово в ряду. Объясните свой выбор.

Bruderliebe, Elternliebe, Schwesterliebe, DeutschenhassKlassenhass, Familienkrach, Zweierbeziehung, FrauenfeindlichkeitMutterliebe, Schwesterliebe, Bruderliebe, Schwesternliebe

10.Дайте собственные толкования следующих слов.der Deutschenhassder Fremdenhassder Klassenhassder Rassenhassder Menschenhass

11.Выбери правильный вариант ответа.1.Starkes Gefühl des Hingezogenseins ist…a) die Freundschaftb) die Feindschaftc) die Liebe2.Die Bruderliebe ist die Liebe … a) eines Brudersb) einer Schwesterc) eines Vaters3.Liebe, die jmd. in seiner Jugendzeit zu jmdm. empfunden hat, die zwei Personen in ihrer Jugend miteinander verbunden hat, ist …a) die Gegenliebeb) die Jugendliebec) die Affenliebe4.Wenn der Mann die Frau so stark liebt, dass er nichts an ihr aussetzt, sagt man...a) Liebe macht blind.b)Nur eine Mutter weiß allein, was lieben heißt und glücklich sein.c) Ein einziges auf Erdenist nur schöner und besser als das Weib ‬das ist die Mutter.5.Finde das unpassende Substantiv: der Deutschenhass, der Fremdenhass, der Klassenhass, der Parteienzwist.a)der Deutschenhassb)der Parteienzwistc) der Fremdenhass6.Die Gegenliebe ist ... a) erwiderte Liebe b) die Liebe zwischen zwei PartnernВерещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 7

c) die Liebe in der Jugendzeit 7.«Дружбамеждумужчинами» ist ... a) die Männerfreundschaftb) die Frauenfreundschaftc) die Nachbarschaft8.Die Paaren, die …, können sich nach einiger Zeit verheiraten.a) einanderhassen b) einanderliebenc) sich miteinander immer streiten9.Gesamtheit der Nachbarn ist …a) die Nachbarschaftb) die Nachbarliebec) die Nachbarfreundschaft10.Liebe ist im engeren Sinne die Bezeichnung für die stärkste Zuneigung, die Erwiderung...a) bedarfb)nicht bedarf c) heißt

12.Прочитайте и переведите текст. Дайте толкования выделенным словам.Die stärksten zwischenmenschlichen Beziehungensind Liebe, Hassund Freundschaft. Freundschaft kann zwischen verschiedenen Menschen aufkommen. z.B. Die Freundschaft zwischen zwei Männern ist Männerfreundschaft. Aber Freundschaft zwischen Mann und Frau kann in die Liebe übergehen. Liebe ist im engeren Sinne die Bezeichnung für die stärkste Zuneigung, die ein Mensch für einen anderen Menschen zu empfinden in der Lage ist. Der Erwiderungbedarf sie nicht. Es gibt verschiedene Arten der Liebe. Eine besondere Rolle nimmt in vielen Gesellschaften die Gattenliebe, oder die eheliche Liebe ein,die oftmals Exklusivität für sich in Anspruch nimmt. Neben der partnerschaftlichen Liebe sind insbesondere die Liebe zwischen engen Verwandten (z.B. Vaterliebe, Mutterliebe, Kindesliebe) und die Freundesliebein menschlichen Gemeinschaften von größter Bedeutung. Das entgegengesetzte Verhältniszur Liebe ist Hass. Hass ist eine menschliche Emotion scharfer und anhaltender Antipathie. Hass kann nicht nur zwischen zwei Menschen, sondern auch gegen Rassen, Nationen, Klassen usw. sein, z.B.Rassenhass, Deutschenhass, Klassenhass. Das ist persönliche Wahl jedes Menschen zu lieben, zu hassen oder Freude zu werden.

13.Переведите на немецкий язык.Она скрывала от родителей свою юношескую любовь.Их семейные ссоры приводили ребенка в ужас.После войны у него появилась ненависть к людям другой расы.Ссора между партиями особенно накалилась во время выборов.Дружба между мужчинами исчезает, когда они влюбляются в одну женщину.

14.Прокомментируйте высказывания и пословицы.Liebe macht blind.Nur eine Mutter weiß allein, was lieben heiβt und glücklich sein.Ein einziges auf Erden ist nur schöner und besser als das Weib ‬das ist die Mutter.

Приведенные упражнения имеют не только репродуктивный, но и продуктивныйхарактер и решают, на наш взгляд, несколько методических задач. Лексикографическая направленность представленных заданий позволит учителям иностранного Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 8

языка оптимизировать работу, направленную на формирование лингвистической компетенцийшкольников,путем совершенствования умений работы со словарем. Кроме того,они способствуют усвоению соответствующего лексического материала.

Ссылки на источники1.Бутаев Ш.Т. О методике совершенствования работы со словарем // Молодой ученый. ‬2012. ‬№10. ‬С. 326.2.Там же. ‬С. 327.3.Белова С.А. Использование словарей (в том числе и интерактивных приложений к ним на CD) на уроках английского языка в средней школе). ‬URL:http://pandia.org/text/78/345/1750.php.4.Рублева О.Л. Лексикология современного русского языка: учеб.для вузов. ‬Владивосток: Издво Дальневосточного унта, 2004. ‬С. 29.5.Комарова З.И., Плотникова Г.Н. Толковый словарь в общей лексикографии и терминографии // Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: материалы VII Международной школысеминара. ‬Иваново: Издво Ивановского гос. унта, 2007.‬С.130.6.Duden. Deutsches Universalwörterbuch. ‬Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2002. ‬1892 S.7.Гаммермайстер Г. Р. Традиции и новации в немецкой лексикографии // Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: материалы VII Международной школысеминара. ‬Иваново: Издво Ивановского гос. унта, 2007. ‬С. 206.8.Девкин В. Д. Немецкая лексикография. ‬М.: Высш. шк., 2005. ‬С. 9.9.Лекант П. А. Современный русский язык: учебник для вузов. ‬М.: Дрофа, 2001. ‬С. 75‬76.10.Верещагина Е.Ю. Особенности лексикографического описания интерперсональных существительных современного немецкого языка // STUDIA LINGUISTICA. Антропоцентрическая лингвистика: проблемы и решения: сб. науч. тр.Вып. XXI. ‬СПб.: Политехникасервис, 2012. ‬С. 328‬335.11.Duden. Deutsches Universalwörterbuch.‬S. 1017.12.Ibid. ‬S. 570.13.Ibid. ‬S. 529.14.Ibid. ‬S. 861.15.Ibid. ‬S. 1018.16.Ibid. ‬S. 1675.17.Ibid. ‬S. 1799.18.Ibid. ‬S. 1121.

Elena Vereshchagina,

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Humanitarian Institute, branch of the Northern Arctic Federal University after M.V. Lomonosov in Severodvinsk, Severodvinskhelin2@mail.ruWork with explanatory dictionary DUDEN. Deutsches Universalwörterbuchat the German language lessons

Abstract. The paperpresents recommendations on organization of the work with explanatory dictionary DUDEN. Deutsches Universalwörterbuchat the German language lessons; the complex of exercises that are devoted to working with the dictionary and training of interpersonal nouns is offered.Keywords: explanatory dictionary, interpersonal nouns, German language lesson, exercise.References1.Butaev,Sh. T. (2012) “O metodike sovershenstvovanija raboty so slovarem”,Molodoj uchenyj,№ 10,p. 326(in Russian).2.Ibid., p. 327.3.Belova,S. A. Ispol'zovanie slovarej (v tom chisle i interaktivnyh prilozhenij k nim na CD) na urokah anglijskogo jazyka v srednej shkole). Available at: http://pandia.org/text/78/345/1750.php (in Russian).4.Rubleva,O. L. (2004) Leksikologija sovremennogo russkogo jazyka: ucheb. dlja vuzov, Izdvo Dal'nevostochnogo unta, Vladivostok, p. 29(in Russian).5.Komarova, Z. I. &Plotnikova,G. N. (2007) “Tolkovyj slovar' v obshhej leksikografii i terminografii”,Sovremennaja leksikografija: global'nye problemy i nacional'nye reshenija: materialy VII Mezhdunarodnoj shkolyseminara, Izdvo Ivanovskogo gos. unta, Ivanovo, p. 130(in Russian).6.(2002) Duden. Deutsches Universalwörterbuch,Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich,1892S.(in German).Верещагина Е. Ю. Работа с толковым словарем 5U59b.Deutsches Universalwörterbuch на уроках немецкого языка // Концепт. –2015. –№ 10 (октябрь).–ART15345. –0,5п.л. –URL: http://ekoncept.ru/2015/15345.htm.–ISSN 2304120X. 9

7.Gammermajster,G. R. (2007) “Tradicii i novacii v nemeckoj leksikografii”, Sovremennaja leksikografija: global'nye problemy i nacional'nye reshenija: materialy VII Mezhdunarodnoj shkolyseminara,Izdvo Ivanovskogo gos. unta, Ivanovo,p. 206(in Russian).8.Devkin,V. D. (2005) Nemeckaja leksikografija,Vyssh. shk., Moscow, p. 9(in Russian).9.Lekant,P. A. (2001) Sovremennyj russkij jazyk: uchebnik dlja vuzov,Drofa, Moscow, pp. 75‬76(in Russian).10.Vereshhagina,E. Ju. (2012) “Osobennosti leksikograficheskogo opisanija interpersonal'nyh sushhestvitel'nyh sovremennogo nemeckogo jazyka”,STUDIA LINGUISTICA. Antropocentricheskaja lingvistika: problemy i reshenija: sb. nauch. tr. Vyp. XXI,Politehnikaservis, St. Petersburg, pp. 328‬335(in Russian).11.Duden. Deutsches Universalwörterbuch,S. 1017.12.Ibid.,S. 570.13.Ibid.,S. 529.14.Ibid.,S. 861.15.Ibid.,S. 1018.16.Ibid., S. 1675.17.Ibid., S. 1799.18.Ibid.,S. 1121.

Рекомендованокпубликации:

ГоревымП. М., кандидатом педагогических наук, главным редактором журнала «Концепт»



Поступила в редакциюReceived16.09.15Получена положительная рецензияReceived a positive review18.09.15ПринятакпубликацииAccepted for publication18.09.15ОпубликованаPublished30.10.15

© Концепт, научнометодический электронный журнал, 2015©Верещагина Е. Ю. , 2015

www.ekoncept.ru