Использование приёмов и методов НФТМ-ТРИЗ на уроках английского языка

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Кожемякина А. М. Использование приёмов и методов НФТМ-ТРИЗ на уроках английского языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – Т. 20. – С. 101–105. – URL: http://e-koncept.ru/2015/45046.htm.
Аннотация. В статье рассматривается применение метода театрализации на уроках английского языка как средство снятия языкового барьера, развития устной речи учащихся и повышения мотивации изучения английского языка. Приводится поэтапное описание одного из занятий с применением данного метода.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Кожемякина Анна Михайловна,учитель английского языка МБОУ СОШ №51,г. Воронежnysinek@yandex.ru

Использование приёмов и методовНФТМТРИЗ на уроках английского языка

Аннотация. В статье рассматривается применение метода театрализации на уроках английского языка как средство снятия языкового барьера, развития устной речи учащихся и повышения мотивации изучения английского языка. Приводится поэтапное описание одного из занятий с применением данного метода.Ключевые слова: языковой барьер, творческий потенциал, мотивация.

На мой взгляд, в настоящее время, трудно переоценить значимость предмета иностранныйязыкв силу постоянных изменений, в числе которых ускорение темпов развития общества, глобализация, значительное расширение масштабов межкультурного взаимодействия, переход к информационному обществу, возникновение ирост глобальных проблем, решениекоторыхвозможно только в процессе межкультурного диалога. Поэтомув современном обществе встал вопрос о необходимостивоспитанияличности не столько владеющейсуммой знаний, сколько способнойк творческому созиданию, к принятиюнестандартного решения, умеющейпрогнозировать, придумывать, проявлять инициативу. Необходимость развития личности с широким интеллектуальным потенциалом, способствующим развитию креативности как основы инновационной деятельности, отражена в федеральных и региональных документах, например, в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования, утверждённом приказом №1897 Министерства образования и науки Российской Федерации 17 декабря 2010 г. [1].И кто как не институт школы занимается выполнением запросов современного общества, касаемыхличных качеств, способностей и возможностей члена этогосамого общества. Именно на плечи современного учителя возложена столь трудная, но выполнимая задача, для решения которой необходимо прибегнуть к использованию самых эффективных технологий, направленных на усвоение универсальных учебных действий (УУД). И ни для кого не секрет, что на пути достижения результатов и усвоения УУД современные учащиеся попрежнему сталкиваются с различными видами трудностей, это и языковой барьер,и проблема мотивации учащихся.Между тем, в результате изучения иностранного языка на базовом уровне ученик должен использовать приобретённые знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире, ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями России[1].Без снятия языкового барьера достичь этого становится невозможным, при условии, что в психологопедагогической литературе этой проблеме уделяется мало внимания.©Подязыковым барьеромпонимается ситуация, когда человек, владеющий необходимым лексическим запасом и знанием грамматики (что он способен продемонстрировать в щадящих условиях, например, в письменных тестах), оказывается неспособным к продуцированию и воспроизведению разговорной речиª.Учёные отмечают, что преодолеть языковой барьер можно при соблюдении трех условий:•понимания причин его проявления;•мотивации дляпреодоления (интерес, желание);•ресурсовв виде словарного запаса, аудиои видеоматериалов, возможности активного общения на изучаемом языке,профессиональной помощи.[2]Из всего вышесказанного следует, что метод театрализации может стать эффективным способом решения проблемы,как мотивации учащихся, так ипреодоленияязыкового барьерапри выполнении ряда условий, которые были разработаны на основе моего собственного опыта, а также с учётом опыта коллег:1.участиедетей должно быть добровольным;2.главной составляющей долженбыть творческий потенциал учащихся курируемый учителем;3.каждый этап работы должен быть четко спланирован и организован;4.учащиеся должны чётко видеть перспективы своей деятельности;5.активность учащихся должна быть оценена и поощрена.Удобство и универсальность использования данного метода заключается так же в возможности использования его в рамках одного урока (разыгрывание диалога), так и в рамках сдвоенного креативного урокав целях постановки миниспектакля, что, по моему опыту, вызывает большой интерес и отклик среди учащихся.Я посчитала целесообразным подробно остановиться на втором варианте работы по методу театрализации, структура которого представлена в таблице.Таблица 1

№Блоки урокаСокращениеВремя1.Мотивация. Встреча с чудом.М

5 минут2.Содержательная часть 1СЧ120минут3.Психологическая разгрузкаПР

5 минут4.ГоловоломкаГ15минутПерерыв5.Интеллектуальная разминкаИР10 минут6.Содержательная часть 2СЧ210минут7.Результат. Постановка.Р15 минут8.Резюме.РЕ

5 минут

Блок 1. Встреча с чудом.Ученикам демонстрируется картинка с изображением знакомых им героев сказок. Но внешний вид этих героев становится для них приятной неожиданностью. Детям предлагается высказать свои предположения, почему поросята оделись в детективов.

Рис. 1.

Блок 2. Содержательная часть1.Выяснить происходящее учащиеся могут лишь,взяв на себя роли героев и разыграв сказку и выразительно прочитав свои слова.Для контроля выразительности из класса выбирается группа экспертов, которые после прочтения сказки учащимися должны оценить выразительность чтения артистов и доказать свою точку зрения.

Действующие лица:1.Автор2.3 поросёнка3.Медведь4.2 Мыши5.Лиса6.Сова7.Белка8.Ёж9.Заяц10.ВолкСцена 1Декорации леса. Поросята сидят возле домика. Под стульями лежат мяч, лупы и бинокль. В центре зала 3 муляжа капусты,вокруг которых будут танцевать поросята.Автор: Once upon a time there lived the 3 little pigs: NiffNiff (встаёт, приветственно машет и хрюкает, тоже самое делают остальные, когда слышат свои ©именаª), NuffNuff & NaffNaff. They lived happily & liked tosing & dance.Выходят поросята, исполняют песню и танец.Музыка ©Who‱s afraid…?ª (мотив ©Нам не страшен серый волк!ª)

НифНиф остаётся, остальные присаживаются на свои места возле домика.NiffNiff: My name is NiffNiff. I am very strong. My body is big. My tail is not long. (Движениями показывает, какой он сильный, большой. Поворачивается и показывает свой хвостик зрителям)ВыходитНуфНуф.NuffNuff: My name is NuffNuff. I can jump. Icanrun.I can dance & have fun!(Сопровождает движениями свои слова и в конце весело хохочет)Выходит НафНаф с мячом.NaffNaff: My name is NaffNaff. I like to play. I play football every day!(пинаетмяч)Автор: The three little pigs had a nice vegetable garden. They liked vegetables & they liked cabbage very much.Поросята берут капусту, гладят себя по животам.

The Pigs: We like cabbage!Автор: But one night…Гаснет свет. Поросята кладут капусту и идут на свои места, ©засыпаютª.Музыка из кинофильма ©Миссия невыполнимаª.Появляется Заяц, осматривается, видит капусту, забирает её и прыгает за ширму.Просыпается НафНаф, выбегает, делает зарядку.NaffNaff:Hands up! Hands down!Делает наклоны: 123…4 … Застывает в удивлении. Зовёт остальных.NaffNaff:NuffNuff! NiffNiff!Come here!NuffNuff: Where is our cabbage?!NiffNiff: We must find it. Let‱s go to the wood.Сцена 2Поросята берут лупы и бинокль.Музыка ©Pink Pantherª.

Поросята крадутся с лупой и биноклем, заглядывают под кусты, ищут капусту. Под деревом (кустом) лежит Медведь, рядом бочонок мёда. Поросята останавливаются, осторожно будят его. Медведьпросыпается, потягивается.The Pigs: Hello, Bear!The Bear: Hеllo, three little Pigs!The Pigs: Do you like cabbage?TheBear: No! I like honey very much! Ask mice. Maybe mice like cabbage.Медведь уходит.Сцена 3

Музыка ©Pink Pantherª.Поросята крадутся с лупой и биноклем, заглядывают под кусты, ищут капусту.Выбегаютмышиипищат.The Pigs: Hello, mice!The Mice: Hello!NaffNaff: Do you like cabbage?The Mice: No, we like cheese. Показывают сыр.Музыка ©Pink Pantherª.Появляется Лиса.The Fox: Hello! I am a fox. I am red & I have a beautiful tail! Показываетхвост.The Pigs: Do you like cabbage?The Fox: Oh, no! I like mice.The Mice:Mice? But we are mice… FoxFox, let us play!The Fox: I will catch you! Run away!Убегает за мышами.Сцена4NuffNuff: Poor Mice…NiffNiff: Let‱s go! We must find our cabbage!Музыка ©Pink Pantherª.Поросята крадутся с лупой и биноклем, заглядывают под кусты, ищут капусту.Поросята подходят к дереву с дуплом, где сидит Сова. Появляются Мыши.The Pigs: Oh, little Mice!The Mice: Yes, we are OK. We gave Fox the cheese.Соваухает.The Pigs: Hello, Owl!The Owl: Hello!The Pigs: Do you like cabbage?The Owl: Oh, no! I like mice.The Mice: Ohoh…Owlowl, let us play!The Owl: I will catch you, run away!Мыши убегают, Сова ©летитª за ними.Сцена 5Музыка ©Pink Pantherª.Поросята идут дальше.Появляется Белка (стоит на стуле будто на дереве, с которого улетела Сова.)The Pigs: Hello, Squirrel!The Squirrel: Hello!The Pigs: Do you like cabbage?The Squirrel: No! I like nuts (показываетшоколадку) & mushrooms! (показывает гриб) & I like to jump. Jump with me! Поросята прыгают за Белкой (исполняют танец)Музыка Franc Churchill.Сцена 6Прибегают Мыши.The Pigs:Mice!!!The Mice: Owl didn‱t catch us!ПоявляетсяЁж.The Pigs: Hello, Hedgehog!The Hedgehog: Hello!The Pigs: Do you like cabbage?The Hedgehog: No! I like mice.The Mice: Oh, no!The Squirrel: Don‱t eat Mice, Hedgehog! Take my mushroom.The Hedgehog: Ok. Thank you, Squirrel.Ёж, БелкаиМышиуходят.Сцена 7Поросята увидели лист капусты.NiffNiff: Look! This is our cabbage!NuffNuff: Who eats our cabbage?Из кустов выходит Заяц, в лапах капуста.The Pigs: It‱s a hare!The Hare: I‱msorry. I like cabbage very much. Please, forgive me.The Pigs: Ok. Let‱s play!Сцена 8Появляется Волк.The Wolf: I am a wolf, angry & big! I want to eat a nice little pig!Волкхватаетпоросёнка.

The Pigs & the Hare: Help! Help!Сцена 9Выходят все звери, кроме Медведя.The Fox: What are you doing, Wolf?The Squirrel:Don‱t eat them, Wolf!The Wolf: But I am hungry!ПоявляетсяМедведь.The Bear: Fish is tasty, fish is fat. Fish is herein my hand! Don‱t eat them, Wolf! Take my fish.The wolf: Ok, I like fish.Отпускаетпоросёнка.The Pigs: Thank you, friends!Автор: All the animals were happy & began to dance!

Блок 3. Психологическая разгрузка.Все звери целы, похититель найден. Учащимся предлагается встать в круг и под веселую музыку потанцевать, каждый из учащихся, исполняющий роль того или иного животного по очереди вызывается в круг и показывает танцевальное движение, характерное животному,за которого он читал текст, остальные повторяют.

Блок 4. Головоломка.В нашей сказке мы встретили много разных зверей, но учащиеся знают ещё больше. Для встречи с другими животными детям предлагается разгадать кроссворд.

Рис. 2.ПерерывБлок 5. Интеллектуальная разминка.Учащимся предлагается чёрный ящик, где спрятаны любимые лакомства участников сказки. Учитель поочередно достает тот или иной предмет, а учащиеся должны произнести его название на английском языке. Животное, которое по сценарию сказки любит это лакомство встаёт и заявляет об этом, используя реплику из сказки.Cabbage ‬The Pigs: We like cabbage!Cheese ‬The Mice: We like cheese!Nuts ‬The Squirrel:I like nuts!Mushroom ‬The Squirrel: I like mushrooms!Mice ‬The Fox: I like mice.The Owl: I like mice.The Hedgehog:I like mice.Fish ‬The wolf: Ok, I like fish.

Блок 6. Содержательная часть 2.Для закрепления содержания сказки учащимся предлагается описать события, происходящие с их героем в сказке. Эксперты могут выбрать любого понравившегося им героя и выполнить то же самое задание, затем желающие представляют публике результат. Форма выполнения свободная, это может быть и рассказ на английском языке или карта, где изображён путь героя и звери, которых он встретил.

Блок 7. Результат. Постановка.Демонстрация спектакля для приглашенных зрителей (например,родители, или учащиеся, занимающиеся в другой группе). Учащиеся разыгрывают спектакль, проявляя свои актёрские данные и творческие способности.Блок 8. Резюме.Обеспечивает обратную связь с учащимися на уроке и предусматривает качественную и эмоциональнуюоценку учащимся самого урока [3]. По завершении спектакля необходимо поблагодарить и похвалить артистов игостей. Для участников спектакля можно провестиопрос.Учитель предлагает учащимся продолжить предложение. Учащиеся проговаривают ответ в группах, учитель слушает одну группу, стоя рядом, а затем спрашивает выборочно учащихся другой группы.Мне понравилось…Мне не понравилось…Я узнал…Я научился…У меня хорошо получилось…Мы смогли…На своем опыте я пришла к выводу, что именно театральная деятельность, посильность заданий мотивирует учащихся и помогает преодолеть барьер, мешающий свободно употреблять иностранные слова в речи и благотворно сказывается на развитии устной речиучащихся, так как в ходе работы над спектаклем учащиеся непроизвольно запоминают не только свои слова, но и слова других участников постановки. Кроме того, такой метод универсален для использования как в начальной школе, так и в среднем и старшем звене, где пользуется не меньшим успехом средиучащихся. Дети с удовольствием вживаются в образ, с лёгкостью разучивают свои роли и подготавливают необходимый инвентарь и костюмы, желая на сцене выразить свой творческий потенциал и показать свои таланты. Хочется так же добавить, что и для учителя использование метода театрализации зачастую становится приятным открытием, ведь результаты использования этого метода не заставляют себя долго ждать.

Ссылки на источники1.Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования: Федеральный закон Рос. Федерации от 17 декабря2010г. № 1897ФЗ.2.Захаркина С.В., Ерхова У.Л., Атамчук Е.С. Театр ‬языковой социум как средство повышения мотивации школьников при обучении английскому языку С.В. Захаркина, У.Л. Ерхова, Е.С.Атамчук // Иностранные языки в школе,2006. ‬№8. ‬С.14.3.УтёмовВ.В., ЗиновкинаМ.М., ГоревП.М. Педагогика креативности: Прикладной курс научного творчества: Учебное пособие. ‬Киров: АНОО ©Межрегиональный ЦИТОª, 2013. ‬212 с.