Глаголы со значением ‘manner of speaking’ и их контекстное окружение

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Булыгина Е. Г. Глаголы со значением ‘manner of speaking’ и их контекстное окружение // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 15. – С. 2386–2390. – URL: http://e-koncept.ru/2016/96398.htm.
Аннотация. Статья посвящена описанию контекстного окружения англоязычных глаголов со значением ‘manner of speaking’. В статье представлен анализ лексических единиц, характеризующих как физическую (громкость, темп, артикуляционные особенности) так и психоэмоциональную составляющую манеры говорения.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Булыгина Елена Геннадьевна,кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и германского языкознания гуманитарного института ФГАОУ ВО «Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова», филиал в г.Северодвинске Архангельской областиe.bulygina@narfu.ru

Глаголысо значением ‘mannerofspeaking’и их контекстное окружение

Аннотация.Статья посвящена описанию контекстного окружения англоязычных глаголов со значением ‘mannerofspeaking’. В статье представленанализ лексических единиц, характеризующих как физическую (громкость, темп, артикуляционные особенности) так и психоэмоциональную составляющую манеры говорения.Ключевые слова: английскийязык, глаголы говорения, манера говорения, контекстное окружение.

Для современного этапа развития лингвистики характерны подходы, когдазначительное место в исследованиях отводится антропоцентрическому фактору, т.е. человеку как наблюдателю и как носителю определенного опыта и знаний. Это значит, чточеловек как познающий субъект и говорящий на определенном языке играетактивную роль в формировании значений языковых единиц(человек формирует значения, а не получает их в готовом виде), а также в выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации[1]. Таким образом, мышление человека неразрывно связано с его речевой деятельностью, а содержанием мысли является некоторый фрагмент действительности.Феномен речевого поведения может характеризоваться как внутриязыковыми закономерностями, таки внешними закономерностями социальных и социальнопсихологических условий коммуникации, благодаря чему речевое поведение отражает взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов. Речевое поведение, варьируясь в разных условиях речи и в зависимости от того, какие возможности проявления социальнопсихологических связей эти условия представляют, стремится соответственно своему категориальному назначению добиться взаимопонимания со стороны говорящего/слушающего [2].Способы выражения понятия «говорение» неоднократно становились предметом рассмотрения трудов по лингвистике, в том числе и на материале английского языка.В большинстве из них анализу подвергались и подвергаются глаголы речи на основе комплексного подхода с учетом их парадигматических, синтагматических, стилистических, лингвокультурологических и др. характеристик. При этом отмечается, что поле глаголов речепроизводства представляет собой сложную систему языковых средств, отражающую их соотношениеивзаимодействие.Интерес исследователей к данной группе слов, анализ разных сторон их значения и свойств способствуют тому, что наряду с выделением общих свойств и компонентов значения, характерных для глаголов речи, подробному рассмотрению подвергаются и отдельные единицы данной группы. Исследователистремятся дать точное и исчерпывающее толкование глаголов с учетом их системных связей.В современной лингвистике существует достаточно большое количество классификаций глаголов говорения. Как отмечает Л.М.Михайлова, данный класс глаголов изучался с точки зрения их лексической и грамматической семантики, с точки зрения синтаксических свойств данных глаголов, на функциональном уровне, в аспекте соотношения мышления и речи, с точки зрения логикосемантических свойств глаголов речи [3].Долгое время объектом анализа служили глаголы, обозначающие лишь процесс речи в его чистом виде. Исходя из этого подхода, считается, что глаголы речи обозначают действие (в широком смысле), совершаемое речевым аппаратом, т.е. произношение членораздельных звуков (отдельных слов или фраз) в процессе речевого общения. Долгое время в тематической группе глаголов, содержащих указание на процесс речи, разграничивались две основные группы:–глаголы, обозначающие собственно процесс речи и его основные функции (сообщение, беседа, рассказ): totell, tosay, tospeak, totalk.–глаголы, обозначающие какоелибо другое действие, которое может быть реализовано в процессе речи (устной или письменной): tocommand, toorder, toaffirm, torepeat. В свою очередь глаголы, обозначающиесобственно процесс речи, могут быть разделены на две подгруппы:1. Глаголы, в семантике которых имеется обозначение одной из функций процесса речи в его чистом виде, без дополнительной характеристики:а) глаголы наиболее общего обозначения процесса речи: totell, tosay, tospeak, totalk;б) глаголыболееузкогообозначенияречевогопроцесса: to narrate, to express, to repeat, to declare.2. Глаголы, содержащие дополнительную характеристику процесса речи –его продолжительность, начало, конец, сила звучания, четкость произношения и т.д. [4].В дальнейших исследованиях стала учитываться взаимосвязь между лексикограмматической сочетаемостью глагола и его лексическим значением:1. выявление,с какими частями речи, в каких формах или с какими синтаксическими конструкциями сочетаются глаголы говорения;2. определение характера взаимоотношений между значением глагола и его сочетаемостью.Основоположники данного подхода относят к тематическому разряду глаголов говорения те глаголы, которые, как единицы словаря, вне контекста обозначают процесс говорения. Наряду с общим семантическим признаком целой группы (выражения процесса речи) каждый глагол указывает и на определенный речевой акт. Некоторые глаголы говорения выражают собственно процессы говорения, другие обозначают процессы речи, связанные с иными сторонами жизни и деятельности человека –волеизъявлением, проявлением различных эмоций[5].Как указывалось выше, глаголы, обозначающие процесс речи, т.е. глаголы говорения, могут быть разделены на глаголы, в семантике которых имеется обозначение одной из функций процесса речи в его чистом виде, без дополнительной характеристики (глаголы наиболее общего обозначения процесса речи: tell, say, speak, talkи глаголы более узкого обозначения речевого процесса: narrate, express, repeat, declare) и глаголы, содержащие дополнительную характеристику процесса речи –его продолжительность, начало, конец, сила звучания, четкость произношения и так далее. Подобныеязыковые единицы называют процесс речи в его наиболее общем содержаниии могут рассматриватьсявне дополнительной характеристики звучания, тона, эмоциональной оценки[6].Материалом данного исследования послужили англоязычные глаголы единицы со значением ‘mannerofspeaking’, отобранные методом сплошной выборки из романов S. Kinsella«ConfessionsofShopoholic», «CanYouKeepaSecret», «TheUndomesticGoddess»: tosay, totell, toadd, toyell, toannounce, tomurmur, towhisperetc.С позиций их лексикосемантической классификации, анализируемые глаголы представлены несколькими группами: глаголы с общей семантикой говорения, т.е. со значением ‘сообщать информацию, произносить’, глаголы со значением ‘говорить громко’ и ‘говорить тихо’, глаголы, в семантической структуре которых имеется указание на особенности артикуляция, аименно ‘ясное, понятное / правильное говорение’ или ‘непонятное / неправильное говорение’, глагольные единицы со значением ‘говорить быстро’, ‘говорить медленно’, ‘говорить прерывисто’, глаголы, в значении которых отражена такая характеристика говорения, как тональность: ‘говорить высоким голосом / низким голосом’.Однако, как считаетЛ.М.Михайлова, раскрыть какуюлибодополнительную информацию о высказывании (говорении) можно только при наличии у глагола одной из конструкций, показывающей содержание высказывания, предмет речи и подобное: конструкции с прямым или косвенным дополнением, с прямой речью или с придаточными дополнительными или обстоятельства [7].В этой связисчитаем необходимым описать контекстное окружение исследуемых глаголов, более детальнои точно отражающее значение ‘mannerofspeaking’.Анализ фактического материала показал, что в большинстве контекстов автором употреблены глаголы, обозначающие говорение в общем виде, типа say, tell, sound, add,speak, не выражающие значение ‘mannerofspeaking’. Однако исследуемая семантика (‘mannerofspeaking’) присутствует в окружении данных глаголов в виде наречий и других лексических единиц (отдельных или в сочетаниях). Рассмотрим их подробнее.Так, в контекстах нами были выявлены и зафиксированы лексические единицы, обозначающие такие характеристики говорения, как громкость (громко, тихо), темп (быстро, медленно), характеристики голоса, артикуляционные особенности.Наибольшим количеством примеров представлены контексты, в которых отражены те или иныехарактеристики голоса, отражающие манеру говорения того или иного человека, например:«I’m Lorraine, Daniel’s PA», she says in a singsong voiceI suddenly recognize from calling Daniel’s office.«We believe in logistical formative alliances», he's sayingin a nasal, droning voice, «both above and below the line».«Of course not», I say in a brisk, cando, potentialpartner voice. «See you at the meeting».«You know», I say, in a bright, artificial voice, «I'm not sure that'll be possible today».«Hi», I say into the intercom. «I'll … I'll be right down». I put the phone down and look at Lissy. «Well», I sayin a trembling voice. «This is it!»Значительным количеством примеров представлены контексты, где в окружении глаголов говорения отражено значение ‘темп речи’ (быстро, медленно), например:«Since the launch of Panther Cola in the late 1980s, Panther drinks have been a byword for energy, excitement and excellence», I sayfluently.«But another time, maybe», I sayquickly. «And while you're here –I was just wondering, is that sound normal?»«For various reasons», says Jack Harper slowly, «I would prefer it that nobody knows I was in Scotland last week». He meets my eyes. «So I would like it very much if we could keep our little meeting between ourselves».Громкое или, наоборот, тихое говорение может быть проиллюстрировано следующими контекстами:«Heard… what?» I said higherthan I’d like. «I haven’t heard anything».«Before we start», she says softly, «do you have any questions?»«Good», he says curtly, andnods.Артикуляционные особенности говорения представлены в следующих контекстах:«I don’t know», I say numbly.As we enter the whitecanopied room, the babbleof chatterbreaks off and fifteen dyed, lacquered heads turn.Такое незначительное количество контекстов, в которых употреблены наречия, обозначающие уровень громкости говорения, а также артикуляционные характеристики, объясняется, по всей видимости, наличием глаголов, в семантике которых присутствуют указанные семы, например, mutter иmurmur в значении ‘бормотать, невнятно говорить’:«Are you being promoted, Emma? I didn't know that!» Her voice is high and piercing, and I see a couple of people raise their heads in interest. «So, are you going to become a marketing executive?» «No», I mutter, my facehot with humiliation. «I'm not».Somehow we manage to sit down, stow our bags and pick up the lists of cocktails, all the time rigidly staring at each other. «Have you seen anyone?» I murmur. «No. Have you?» «No». I open the cocktail menu and run my eyes down it.Или глаголы cryи exclaimв значении ‘вскрикнуть, закричать’:«You don't know me!» I cry angrily, before I can stop myself. «Jack, you may know a few random facts about me. But that doesn't mean you know me!»«That's right! You tell him!» the woman in gold supportively calls from across the room. «You know, this girl's got a lovely husband of her own», she exclaimsto Jack. «Shedoesn'tneedyou!»Манера говорения может быть охарактеризована такой особенностью говорящего, как акцент, что иллюстрируют следующие и подобные контексты:«Welcome to the Panther Corporation UK», Cyril says fulsomely. «I hope your journey was pleasant?» «Not too bad, thanks», says the man, in an American accent.«Good to meet you, Emma», says JeanPaul, in a French accent.Кроме того, говорение может сопровождаться невербальными действиями, что также характеризует манеру говорения. В исследуемых контекстах были выявлены такие лексические единицы, как nodding‘кивая’, withafrown‘нахмурившись’, withagrin‘с ухмылкой’, обозначающие невербальную составляющую манеры говорения, например:«Valuable lesson», says Nev, nodding. He takes a slug of beer and grins at Dad. «Just remind me, Emma –what career is it this week?»«You know, that colleague of yours needs to think about her refined sugar levels», he says with a concernedfrown. «That must be –four brownies this week?»«Briefly remind us of our target market, Connor», says Paul with a frown.«Ah». Cyril's eyes run dismissively over me. «Well, they're waiting for you in the studio». «So, um … I'll just go, then,' I say awkwardly. 'See you later», saysJack with a grin. «Goodtalkingtoyou, Emma».Кроме того, в контекстах, содержащих глаголы говорения, нами были выявлены языковые единицы, отражающие не физическую, а психоэмоциональную составляющую манеры говорения.Н.Д. Левитов к психическим состояниям, характеризующим манеру говорения, относит гностические (любознательность, любопытство, удивление, изумление, недоумение, сомнение, озадаченность, мечтательность, заинтересованность, сосредоточенность и т.д.), эмоциональные (радость, огорчение, грусть, возмущение, злость, обида, удовлетворенность и неудовлетворенность, бодрость, тоска, обреченность, угнетенность, подавленность, отчаяние, страх, робость, ужас, влечение, страсть, аффект и т.д.) и волевые (активность, пассивность, решительность и нерешительность, уверенность и неуверенность, сдержанность и несдержанность, рассеянность, спокойствие и т.д.)[8].Указанная классификация может быть применима к языковому материалу, представленному в нашей работе.Гностические состояния, проявляющиеся таких особенностях манеры говорения, как любопытство, удивление, недоумение, сомнение, озадаченность, заинтересованность, сосредоточенность и подобные, представлены в корпусе проанализированного материала следующими примерами:«Why does the vacuum cleaner need to go in a bag?» I say, puzzled. «Is she taking it somewhere?», гдеpuzzled имеетзначение‘удивленно, озадаченно’;«Another addiction». She asks reprovingly. «You don’t need to know thetime while you’re here», гдеreprovingly –‘осуждающе’;«Are you hiding something?» she says in disbelief, гдеin disbelief употребленовзначении‘снедоверием, ссомнением’;«Oh Lissy. That's crap». «I know», says Lissy seriously. «I'm ugly. I knew it. You know, all my life I've kind of secretly known , but …», гдеseriously означает‘серьезно, сосредоточенно’;«Artemis», says Jack Harper thoughtfully. He takes a few steps towards her work station. «That's a nice big desk you've got there, Artemis». He smiles at her. «Isitnew?», где значение наречия thoughtfully–‘задумчиво, сосредоточенно’.Различные эмоциональные состояния (радость, грусть, возмущение, злость, обида, удовлетворенность и неудовлетворенность, подавленность, отчаяние, страх, ужас, и т.д.), характеризующие манеру говорения, нашли свое выражение в следующих контекстах:«He's such a sweetheart!» Lissy is saying. «He said he's tied up in a big meeting all afternoon but he's cancelled his squash game especially, so do you want to go out to supper tonight?» «Oh», I say, with a flicker of pleasure. «Oh well, that'll be nice. Thanks, Lissy», гдесочетаниеwith a flicker of pleasure имеетзначение‘судовольствие’«Samantha!» Guy sounds cheery, гдезначениеcheery –‘весело, бодро’;«I’m not a workaholic!» I retort indignantly. «I’m a lawyer! It’s different!», гдеindignantly имеетзначение‘свозмущением, негодуя’«I suppose», I saymorosely. «So, did I have any messages?», гдезначениенаречияmorosely –‘угрюмо, подавленно’;«Oh», I say, feelinga spasm ofalarm. «Er … why?» «He just doesn't seem himself».She peers at him in his bowl. «What do you think? Does he look right to you?» I follow her gaze and pull a thoughtful face, as though I'm studying Sammy's features, гдеfeeling a spasm of alarmимеетзначение‘стревогой’.Волевые характеристики манеры говорения (активность / пассивность, решительность / нерешительность, уверенность / неуверенность, сдержанность / несдержанность, рассеянность, спокойствие и т.д.) можно проиллюстрировать следующими контекстами, в которых употреблены глаголыговорения:«I’ll sort it», I say in a businesslike manner, and start gathering my papers together,гдесочетаниеin a businesslike manner обозначает‘в деловой манере’;«Isn't it great?» She gives me a pleasedsmile. «And it was so quick to do! I'm going to make the matching skirt next». «That's great», I sayfaintly. «You're so clever». «Oh, it's nothing! I just enjoy it», гденаречиеfaintly имеетзначение‘нерешительно, вяло’;God, my computer's slow today. Jack Harper will arrive and I'll still be staring at it like a moron. I know what I'll do. I'll be the person getting a coffee. I mean, what could be more natural than that? «I think I'll get a coffee», I sayselfconsciously, and get up from my seat, гдезначениелексическойединицыselfconsciously–‘застенчиво, неуверенно’;It's bizarre, but the atmosphere between us isn't remotely awkward any more. In fact, it almost feels like we're old friends or something. «How about this Corporate Family Day?» he says. «Looking forward to it?» «Like having teeth pulled out», I say bluntly (т.е.‘прямо, решительно’);«I'm not sure», I whisperuncertainly. «Maybe that guy with the beard is some famous actor?», гдеuncertainlyозначает‘неуверенно’.Таким образом, лексические единицы, образующие окружение глаголов говорения, характеризуют манеру говорения, сочетаясь либо с глаголами типа say, ask, tell, sound, add, являющимися собственно глаголами говорения, но не выражающими значения ‘mannerofspeaking’, либо с глагольными единицами типа whisper, retort, hiss, exclaim, murmur, в семантике которых уже имеется указание на манеру говорения.

Ссылки на источники1.Болдырев Н.Н. Антропоцентричность языка с позиций разных культур // Материалы IIIй междунар. науч.конф. «Филология и культура». В 3 ч. Ч.1. –Тамбов: Издво ТГУ, 2001. –С.15.

2.МихайловаЛ.М. Глагольные способы репрезентации концепта «ГОВОРЕНИЕ» в современном английском языке: дис. на соискан. учен. степ. канд. филол. наук. –РостовнаДону, 2009.–URL: http://www.dissercat.com/content/glagolnyesposobyreprezentatsiikontseptagovorenievsovremennomangliiskomyazyke.3.Там же.4.Бондарь, И.П. Глаголы речи в старославянском, русском и болгарском языках (в историкосопоставительном плане): автореф. дис. на соискан. учен. степ. канд. филол. наук. –Саратов, 1969. –С 15.5.Бахтина, В.П. Лексикограмматическая сочетаемость глаголов речив русском литературном языке II половины XIX века: автореф. дис. на соискан. учен. степ. канд. филол. наук. –Воронеж, 1965.–С 15–18.6.Михайлова, Л.М. Глагольные способы репрезентации концепта «ГОВОРЕНИЕ» в современном английском языке: дис. на соискан. учен. степ. канд. филол. наук. –РостовнаДону, 2009.–URL: http://www.dissercat.com/content/glagolnyesposobyreprezentatsiikontseptagovorenievsovremennomangliiskomyazyke.7.Там же.8.ЛевитовН.Д. Проблема психических состояний // Вопросы психологии. 1955. –№2. –С. 12.