Полный текст статьи
Печать

Интерес к изучению художественной литературы вообще и к средствам создания выразительности и образности в художественных текстах в частности никогда не ослабевал. В чем «тайна» воздействия художественной литературы на читателя, какова роль в этом речевой ткани произведения, в чем специфика художественной речи в отличие от других видов речи, все эти вопросы давно занимают умы ученых, писателей, критиков. Нередко силу воздействия художественной литературы видят в ее содержании, в котором автор открывает свои главные тайны и показывает их через изобразительно-выразительные средства.

Не секрет, что сравнение является одним из широко распространенных средств образной, эмоционально-экспрессивной и выразительной речи. Сравнение используется писателем для того, чтобы полнее охарактеризовать те или иные предметы, ярче оттенить их качества или свойства, нагляднее изобразить признаки, действия, состояния. Несмотря на множество работ по теории сравнения, единообразного толкования этого изобразительно-выразительного средства до сих пор нет. Одни учёные относят сравнение к фигурам речи, другие – к тропам. Мы принимаем определение Александра Афанасьевича Потебни, который писал: «сравнение – это самостоятельная семантическая единица, так как налицо ‘‘приращение смыслаʼʼ». Следовательно, сравнение – это такое средство выразительности, которое должно рассматриваться как целостная единица – троп, как носитель образного смысла, для раскрытия которого должны быть проанализированы все части, составляющие эту конструкцию.

Как и другие изобразительно-выразительные средства, сравнение изучается в школе на уроках русского языка, литературы, а также на уроках иностранного языка. Однако у учителя не всегда достаточно для этого времени на уроке. Вместе с тем этот пробел можно восполнить, организовав факультативные занятия.

Мы предлагаем изучение сравнения как компаративного тропа на факультативных курсах по иностранному языку на основе художественных текстов. Вместе с тем следует иметь в виду, что операция сравнения – обязательный элемент мыслительной деятельности учащихся, без нее невозможен анализ свойств предмета и определения его места в окружающей действительности, это один из приемов познания внешнего мира, в результате применения которого возникает новое знание о реалиях. Таким образом, именно через сопоставление предметов у учащихся развиваются способности к аналитическому, образному мышлению и формированию аналитического склада ума. И это тоже повышает ценность изучения сравнения на материале художественных текстов.

Не стоит забывать, что учащиеся уже владеют определённой базой знаний о выразительно-изобразительных средствах языка, поэтому целесообразно вначале спросить, что они знают о данном тропе, а затем давать новую информацию. Приступая к анализу сравнений, повторяем типичные английские союзы, по которым легко его узнать.

Например, обращаемся к таким союзам, как like – как будто, словно; as … as – такой же, как и; as if – будто, как если; as through – по аналогии с…, как будто бы, будто. Выясняем их значение. Перед тем как приступить к анализу предложения, целесообразно дать учащимся схему разбора сравнения, которая проста, но в ней называются все необходимые шаги анализа. Приведем ее.

Схема разбора сравнения.

1. Выделить сравниваемое явление.

2. Назвать явление, привлекаемое для сравнения.

3. Определить основание (признак) сравнения.

4. Установить роль сравнения в создании образа.

Схемой анализа сравнения ученики могут пользовать и при выполнении самостоятельной работы. Затем предлагаем следующее задание:

Прочитайте предложение, переведите его. Определите союз, с помощью которого можно узнать сравнение. Назовите предмет сравнения; явление, привлекаемое для сравнения (т.е. объект), основание сравнения.

Mr. Dombey took it (the hand) as if it were a fish or seaweed, or some such clammy substance (Ch. Dickens «Dombey and sоn»). Перевод: Мистер Домби взял ее (руку), как будто это была рыба или водоросли, или какое-нибудь влажное / липкое вещество.

Первое упражнение при изучении тропа ученики выполняют вместе с учителем. Так, в приведенном предложении находим союзы, переводим предложение, выделяем элементы сравнения в соответствии с его структурой. Например, отмечаем, что в качестве союза выступает as if, предметом сравнения является слово hand, объектом, привлекаемым для сравнения, – fish, seaweed, а основанием сравнения является слово clammy. Автор сравнивает руку с чем-то липким или влажным, тем самым побуждает читателей осознать, что мистер Домби испытывает неприятные чувства к человеку, с которым ему пришлось здороваться. С другой стороны, более широкий контекст показывает выдержку мистера Домби, так как автор пишет, что рукопожатие было вежливым. Для более глубокого усвоения целесообразно называть вслух: союзы, предмет сравнения, основание сравнения, объект, привлекаемый для сравнения. Завершается работа над сравнением определением ее роли в данном контексте.

После анализа предложения совместно с учителем учащимся даётся возможность сделать упражнение самостоятельно. Необходимо проконтролировать, чтобы у каждого ученика перед глазами была схема разбора сравнения. Для самостоятельной работы может быть использовано следующее предложение:

Something seemed to break in Winterbourne's head. He felt he was going mad, and sprang to his feet. The line of bullets smashed across his chest like a savage steel whip (Richard Aldington "Death of the hero"). Перевод: Казалось, что-то сломалось в голове Уинтерборна. Он чувствовал, что сходит с ума, и вскочил на ноги. Линия пули пробила насквозь его грудь, как дикий, стальной хлыст.

Можно попросить одного ученика произнести вслух все шаги работы с изобразительно-выразительным средством языка для того, чтобы учащиеся лучше усвоили материал. Если самостоятельная работа покажется сложной, то необходимо задавать наводящие вопросы и конкретизировать необходимые шаги анализа, например, Что в предложении выступает в качестве слова-маркера сравнения? – like; Найдите предмет (существительное) которое сравнивается с другим предметом – The line of bullets; Найдите объект, привлекаемый для сравнения (то, с чем сравнивают) – whip; По каким признакам могут сравниваться предмет и объект? – жёсткость, враждебность, агрессия. Как мы можем это определить? Можно предложить посмотреть значение слов в словаре. Это также важный шаг в процессе анализа, поскольку не только помогает разобраться с этим примером, но и в целом формируется навык работы со словарем.

Savage – сruel and vicious; aggressively hostile (жестокий, агрессивно враждебный). Данное слово употреблено в переносном значении, так как оно сочетается со словом whip (хлыст). Сам по себе хлыст не может быть жестоким и диким, скорее, данная характеристика относится к человеку, который им управляет.

Steel – a hard, strong grey or bluish-grey alloy of iron with carbon (жесткий, сильный серый или голубовато-серый сплав железа с углеродом)

Важно проследить, чтобы учащиеся усвоили схему разбора сравнения, научились узнавать данное изобразительно-выразительное средство языка в тексте при помощи особых «маркеров» (союзов), а затем сумели раскрыть смысловую, выразительную функцию сравнений в предложении (тексте). При переводе учащимся следует переводить тексты без помощи англо-русского словаря, затем можно использовать его при проверке правильности и точности перевода.

Любое выполненное задание самостоятельно следует проверить. Это может быть фронтальная проверка или обмен тетрадями с целью проверки друг у друга. Во втором случае проверка будет более продуктивной, так как учащиеся проанализируют упражнения и сделают выводы самостоятельно. Благодаря поэтапному разбору такого изобразительно-выразительного средства, как сравнение, дети учатся анализировать, рассуждать и тем самым развивают образное мышление

Таким образом, разрабатывая факультативный курс, мы убедились, что этот вид работы в школе может быть продуктивным, творческим и интересным. Он помогает глубже понять роль изобразительно-выразительных средств в тексте, пробудить познавательный интерес учащихся к предмету и постепенно готовит детей к чтению аутентичных текстов.