Полный текст статьи
Печать

В связи с тем, что китайское письмо относится к идеографическому типу письменности, грамматолого-семантический анализ китайских логограмм представляет собой метод, позволяющий рассмотреть идеографические знаки с точки зрения формирования их семантики в разные периоды времени. Данный метод был применен в следующих работах: [3, 6, 7]

Актуальность данного исследования связана с необходимостью рассмотрения логограмм китайской письменности с семой «одежда», так как именно одежда является неотъемлемым атрибутом человека, использовавшаяся с давних времен. Таким образом, цель работы – провести грамматолого-семантический анализ данных логограмм. Указанная цель предполагает решение следующих задач: уточнить особенности идеографического письма; рассмотреть понятие «логограмма»; рассмотреть основные классификации логограмм; дать характеристику грамматолого-семантическому анализу; выявить логограммы с семой «одежда» методом сплошной выборки из источников по грамматологии китайской письменности; выполнить анализ логограмм с семой «одежда».

В русле данного направления подобными исследованиями занимались Готлиб О. М., 2006; Шаравьёва, 2009 и др.

Нами были проанализированы знаки на материале профессора Цзоу Сяоли, являющегося комментатором известного словаря «Шовэнь цзецзы» (说文解字– «Объяснение простых и толкование сложных знаков»), составленного китайским грамматологом Сюй Шэнем 许慎.

Выборка корпуса знаков обусловлена классификацией знаков профессора Цзоу Сяоли, представленной в одной из глав «基础汉字形义来源» («Цзичу ханьцзы сини лайюань» - «Значение и происхождение основных китайских иероглифов»).

В словаре «Шовэнь цзецзы» знак衣 yī, являющийся первичной логограммой для производных им знаков, имеет значение «вещь, тесно прилегающая к телу, которой люди прикрывали наготу» [9]. Данный знак является простой логограммой. В современном языке имеет значение «одежда, платье, куртка, кофта». Одежда, которую надевали выше пояса, называлась 衣yī, а та, что ниже пояса, называлась裳 cháng». Данный знак представлен в надписях «цзягувэнь» следующим образом -  . Структура данного изображения: (влезать, проникать)+ ( -два рукава; - одна сторона халата накрывает вторую сторону). Основное значение изображения: две руки, просунутые в рукава халата. Период надписей «цзиньвэнь» - . Сложная форма иероглифа напоминает правую и левую сторону отворота одежды. 

Однако не все знаки с семой «одежда» в данной классификации сохранили семантику «одежда». Для осуществления грамматолого-семантического анализа нами был выбран 23 знак из фрагмента комментария Цзоу Сяоли. Эти логограммы можно классифицировать следующим образом:

  1. Знаки с сохранившейся семантикой одежда, в количестве 8 знаков: 衣 yī одежда, 裘 qiú халат на меху, 冃mào головной убор, 巿fú ритуальный передник, 㡀 bì рваное платье, 黹zhǐ вышитое платье;
  2. Знаки с семантикой  материала, из которого изготавливали одежду, в количестве 14: 帛bó шёлковая ткань, 革 gé кожа, 皮 pí кожа, 㼱 ruǎn сыромятная кожа, 絲sī шёлковая нить, 素 sù неокрашенный шёлк, 系 xì шёлк.

Необходимо отметить, что не все логограммы являются сложными, среди них есть простые логограммы и морфограммы. Основную группу составляют знаки, семантика которых – «материал, из которого изготавливали одежду», то есть прослеживается прямая связь с первичным знаком «одежда».


Научный руководитель:
Шаравьева Ирина Викторовна, старший преподаватель кафедры востоковедения и регионоведения АТР Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», г. Иркутск.