Коммуникативная функция восклицательных предложений в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Голованева М. А., Докукина А. М. Коммуникативная функция восклицательных предложений в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2017. – Т. 39. – С. 2281–2285. – URL: http://e-koncept.ru/2017/970783.htm.
Аннотация. Статья посвящена выявлению синтаксических, семантических и коммуникативных особенностей восклицательных предложений в художественном тексте. Авторы делают вывод о большой частотности восклицательных предложений в художественной речи, отмечают их актуализацию в процессе достижения говорящим героем прагматического эффекта.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
ДокукинаАнна Михайловна,ученица 11 класса, МБОУ СОШ № 74им. Г. Тукая, г. Астраханьanna.dok99@yandex.ru

Голованева Марина Анатольевна,доктор филологических наук, доцент, Астраханский государственный университет, г. Астраханьyarrow@inbox.ru

Коммуникативная функция восклицательных предложений в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»

Аннотация.Статья посвященавыявлению синтаксических, семантических и коммуникативных особенностей восклицательных предложений в художественном тексте. Авторы делают вывод о большой частотности восклицательных предложений в художественной речи, отмечают их актуализацию в процессе достижения говорящим героем прагматического эффекта.Ключевые слова:восклицательное предложение, художественный текст, синтаксические особенности, коммуникативная функция.

Восклицательное предложение –это предложение, характеризующееся эмоциональной окрашенностью и повышенной экспрессивностью.Восклицательное предложение в любом языке –это такая же неизбежность и необходимость, как и предложение невосклицательное. Отличие заключается только в меньшем количестве эмоционально окрашенных и экспрессивных предложений, чем невосклицательных, в речи. Однако художественный текст отличается выразительностью, образностью, которые часто достигаются включением восклицательных синтаксических конструкций в общую канву предложений. Смысловые оттенки высказываний в художественном произведении многочисленны и разнообразны, что обусловливает конструирование восклицательных предложений самой разной синтаксической структуры. Восклицательные предложения описаны в основательных трудах и учебниках современных учёныхсинтаксистов Н.Д. Арутюновой [1], В.В. Бабайцевой [2], А.В. Белошапковой [3], Н.С. Валгиной [4], А.Н. Гвоздева [5], Д.Н. Шмелёва [6]и др. Использование восклицательного знака не только в русском языке, но и в других языках, его функционирование и место в предложениях особого эмоционального рисунка описано Джоном Фоли в его известной монографии [7]. Коммуникативная цель любого речевого акта персонажа художественного произведения заключается в первую очередь в привлечении внимания слушающих к высказыванию. В случае, если персонаж произносит солилоквий (речь, обращённую к самому себе), он осуществляет полемику в собственном сознании, где слушателем является образ некоего оппонента (если в диалоге точки зрения разнятся) или пропонента (если мнения совпадают). Чаще мыслимый слушатель является оппонентом, и герой осуществляет дискуссию, которая, безусловно, полна эмоций и экспрессии. В романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» монологи Раскольникова предоставляют богатый материал для наблюдений над спецификой предложений, имеющих эмоциональную окрашенность, тембровую выделенность.Так, большой процент –68% восклицательных предложений (ВП) имеет в своём составе междометия, усилительные частицы, местоимённые слова: Ах,как досаден промах!; –Я догадался тогда, Соня, –продолжал он восторженно, –что власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее. Тут одно только, одно: стоит толькопосметь!; Нучем мой поступок кажется им так безобразен?!–говорил он себе; Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я —подлец! Вот в чем все идело!; Ибо бывает такое время, когда непременно надо хоть куданибудь дапойти!В роли ВП могут выступать предложения всех видов по цели высказывания: повествовательные, побудительные, вопросительные. Тип речи рассуждение, свойственный большинству высказываний героя Раскольникова, обусловливает вопросноответную форму изложения, поэтому преобладают вопросительные предложения: Ну чем мой поступок кажется им так безобразен?!–говорил он себе.

Констатация факта обусловливает наличие повествовательных предложений:–Я догадался тогда, Соня, –продолжал он восторженно, –что власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее. Тут одно только, одно: стоит только посметь!

Побудительных предложений в общем числе восклицательных насчитывается наименьшее количество, а именно 18%: Конечно, сделано уголовное преступление; конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову… и довольно!; А старушонку эту черт убил, а не я... Довольно, довольно, Соня, довольно!Оставь меня, –вскричал он вдруг в судорожной тоске, –оставь меня!Экспрессивность речи часто объясняет тот факт, что восклицательный знак заменяет собой вопросительный знак, обусловленный целью высказывания. Так, в следующих примерах вопросительный знак должен отсутствовать, несмотря наэмоциональность речи, но автором поставлен восклицательный знак, что должно подчеркнуть большое возбуждение персонажа, нахождениеего в состоянии аффекта: Мне другое надо было узнать, другое толкало меня под руки: мне надо было узнать тогда, и поскорей узнать, вошь ли я, как все, или человек? Смогу ли я переступить или не смогу!; –Да ведь как убилто? Разве так убивают? Разве так идут убивать, как я тогда шел!ВПмогут строиться по особым синтаксическим моделям с утраченными или ослабленными грамматическими и лексическими значениями компонентов.Коммуникативная ситуация разговорной речи часто является причиной лексического повтора, с помощью которого автором строится также и парцелляция:–Я догадался тогда, Соня, –продолжал он восторженно, –что власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее. Тут одно только, одно: стоит только посметь! У меня тогда одна мысль выдумалась, в первый раз в жизни, которую никто и никогда еще до меня не выдумывал! Никто!Велик процент предложений односоставных, максимально «сжимающих» высказывание, подчиняющихся закону экономии речевых средств. Характерно, что подобные примеры находим в высказываниях других героев романа, в отличие от монологов и реплик Раскольникова, говорящего правильным языком. Так, в речи Мармеладова отмечаем: Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами. Соврешь –до правды дойдешь!; Для того и пью, что в питии сем сострадания и чувства ищу… Пью, ибо сугубо страдать хочу!Инверсия в разговорной речи является одним из самых эффективных средств когнитивного выдвижения форматов смысла. Так, в ВП часто нарушается порядок слов с целью семантического акцентирования: см. последний пример; Вот эдакая какаянибудь глупость, какаянибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить!... Мелочи, мелочи главное!..Категоричность утверждения или волеизъявления часто подчёркивается именно восклицательной интонацией и соответствующим пунктуационным знаком: И всетаки вашим взглядом не стану смотреть: если бы мне удалось, то меня бы увенчали, а теперь в капкан!; …ну а мы и совратьто своим умом не умеем!Разве я старушонку убил? Я себя убил, а не старушонку! Тут тактаки разом и ухлопал себя, навеки!..А старушонку эту черт убил, а не я...; Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я –подлец! Вот в чем все и дело!Высокая степень удивленияв речи, а также широкий спектр других эмоций, включённых в группу «удивление», оформляются на письме с помощью знака восклицания: Мне вдруг ясно, как солнце, представилось, что как же это ни единый до сих пор не посмел и не смеет, проходя мимо всей этой нелепости, взять простозапросто все за хвост и стряхнуть к черту!Экспрессивно окрашенный вопрос в монологах Раскольникова часто имеет значение отрицания: –Да ведь как убилто? Разве так убивают? Разве так идут убивать, как я тогда шел! Я тебе когданибудь расскажу, как я шел... Разве я старушонку убил?!Я себя убил, а не старушонку!–Частноотрицательный характер приведённых предложений создаётся с помощью частицы разве, выступающей в роли эмоциональноусилительной частицы. Вставные конструкции часто оформляются как восклицательные ввиду философской весомости сообщаемого, в противном случае было бы нелогично присутствие подобных фрагментов в речи. Попутное заключение часто носит афористический характер, т.к. выносится на основе глубоких философствований не в данный момент говорения, а гораздо раньше и является уже твёрдым убеждением героя, произносящего реплику: Я сам хотел добра людям и сделал бы сотни, тысячи добрых дел вместо одной этой глупости, даже не глупости, а просто неловкости, так как вся эта мысль была вовсе не так глупа, как теперь она кажется, при неудаче… (При неудаче все кажется глупо!) Этою глупостью я хотел только поставить себя в независимое положение, первый шаг сделать, достичь средств, и там все бы загладилось неизмеримою, сравнительно, пользой…Монологи героев, называемые рефлексией, имеющие аналитический характер, направленные «на себя», на выявление причинноследственных связей своих поступков, часто звучат как вердикт, безапелляционное заявление: Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я –подлец! Вот в чем все и дело! Неполнота восклицательных предложений как частотный признак объясняется условиями живой разговорной речи, в которой реализуется закон экономии речевых средств: И всетаки вашим взглядом не стану смотреть: если бы мне удалось, то меня бы увенчали, а теперь в капкан!Необходимость выстраивать в речи схему «обвинение –оправдание» требует от говорящего приведения в монологе аргументов и при них –слов, оформляющих дискуссию, итожащих отдельные фрагменты доказательств. Они говорятся с особой экспрессивной силой, т.к. призваны стать разграничителями больших смысловых синтагм: Ну чем мой поступок кажется им так безобразен?!–говорил он себе. –Тем, что он –злодеяние? Что значит слово «злодеяние»? Совесть моя спокойна. Конечно, сделано уголовное преступление; конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову… и довольно!; Мне вдруг ясно, как солнце, представилось, что как же это ни единый до сих пор не посмел и не смеет, проходя мимо всей этой нелепости, взять простозапросто все за хвост и стряхнуть к черту! Я… я захотел осмелиться и убил… я только осмелиться захотел, Соня, вот вся причина!Лексический повтор в ВП представляется именно тем частотным средством, которое в разговорной речи является маркером возбуждения, сигналом речевого «зависания» героя, находящегося в психически нестабильном состоянии: У меня тогда одна мысль выдумалась, в первый раз в жизни, которую никто и никогда еще до меня не выдумывал! Никто!–А коли не к кому, коли идти больше некуда! Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куданибудьможно было пойти.Ибо бывает такое время, когда непременно надо хоть куданибудь да пойти!; Вот эдакая какаянибудь глупость, какаянибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить!... Мелочи, мелочи главное!.. Вот этито мелочии губят всегда и всё...; А старушонку эту черт убил, а не я... Довольно, довольно, Соня, довольно!Оставь меня, –вскричал он вдруг в судорожной тоске, –оставь меня!Эпатаж слушающего часто используется говорящим с целью достичь цели –привлечь внимание и ошеломить абсурдностью вывода. Восклицательная интонация при этом усиливает алогизм мысли, оформляет смысловое ударение на антитетичной или оксюморонной паре лексем: Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами. Соврешь –до правды дойдешь!Потому я и человек, что вру. Ни до одной правды не добирались, не соврав наперед раз четырнадцать, а может, и сто четырнадцать, а это почетно в своем роде; ну а мы и совратьто своим умом не умеем! Ты мне ври, да ври посвоему, и я тебя тогда поцелую. Представляется спорным утверждение о том, что ВП не являются высказываниями,ввиду того что в них ничего не утверждается и не отрицается. На наш взгляд, напротив, речевая природа многих текстов предоставляет большое количество аргументов в пользутого, что именно ВП несут в себе наибольшую утвердительную или отрицательную нагрузку, являются финальным репрезентантом: –Да ведь как убилто? Разве так убивают? Разве так идут убивать, как я тогда шел! Я тебе когданибудь расскажу, как я шел... Разве ястарушонку убил? Я себя убил, а не старушонку! Тут тактаки разом и ухлопал себя, навеки!..

Характерно, что в романе не встречается риторических восклицаний в репликах персонажей. Причина заключается в большой сосредоточенности героев на переживании различных чувств, в направленности их высказываний на конкретных лиц: на себя или реального слушателя, следовательно, у речи всегда есть объект, к которому она обращена. Таким образом, ВП в тексте романа Ф.М. Достоевского предоставляют богатые возможности выявления в них самых разных синтаксических, семантических и коммуникативных особенностей. Главная коммуникативная функция ВП заключается в привлечении внимания слушающего и в усилении прагматического воздействия на негосо стороны говорящего. Восклицательный знак в качестве знака препинания в любой коммуникативной ситуации обусловливает после себя наличие паузы. Это пауза как в речевом потоке говорящего, так и в потоке воспринимаемой информации читающего данный текст, т.е. читателя. Пауза выражения в первом случае и пауза осмысления во втором способствуют достижению прагматического эффекта, ради которого создан текст.

Ссылки на источники1.АрутюноваН. Д.Синтаксис// Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В.Н.Ярцевой.

М.: Советская энциклопедия, 1990.

685с.

2.

БабайцеваВ.В.Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. М., 1987. 205 с.3.Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1999. 512 с.4.ВалгинаН.С. Синтаксис современного русского языка. М., 2001. 402 с.5.

ГвоздевА.Н. Современный русский литературныйязык. Ч. 2. Синтаксис. М., 1973.6.ШмелевД.Н. Экспрессивноироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке //Вопросы языкознания. 1958. № 6.7.Фоли Д.Энциклопедия знаков и символов.Guinness.М.: Вече, 1997.С.9495.