Ключевое слово: «pragmatic force»

Ватолина Т. Г. Способы передачи прагматического потенциала заголовков художественных произведений при переводе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – № 7 (июль). – С. 151–155. – URL: http://e-koncept.ru/2015/15253.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
В статье рассматривается способы сохранения прагматического потенциала заголовков художественных произведений англоязычного происхождения при переводе на русский язык. Анализ показывает, что наиболее приемлемыми способами перевода заголовков с точки зрения сохранения прагматического потенциала являются трансформация и замена названия с учетом языковых и культурных реалий переводящего языка.