Ключевое слово: «transfer»

Павлова Т. Л. Обучение фонетической стороне иноязычной речи как важный фактор формирования коммуникативной компетенции // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2015. – № 12 (декабрь). – С. 111–115. – URL: http://e-koncept.ru/2015/15429.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье рассматривается вопрос обучения фонетической стороне речи. Установлено, что фонетические навыки способствуют формированию коммуникативной компетенции и во многом определяют успешность процесса коммуникации. Трудности формирования фонетических навыков при обучении немецкому языку как второму иностранному после английского могут быть вызваны явлением интерференции. Для преодоления отрицательного воздействия со стороны первого иностранного языка на второй необходимо понять причину возникновения данного явления. Чтобы процесс овладения фонетическими навыками не носил стихийный характер, а был предсказуемым и управляемым, необходимо выбирать методы обучения, которые исключают минимизацию возможности неосознанного переноса навыков из одного иностранного языка в другой или способствуют ей.
Харитонова Е. Н. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ И ТРАНСФЕРЕНЦИЯ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
в статье рассматривается явление интерференции, дается ее наиболее популярное в современном языкознании определение и выделяются отличительные черты. Дается краткая характеристика интерференции на различных языковых уровнях: фонетическом, орфографическом, грамматическом, лексическом, а также приводятся соответствующие примеры. Интерференция сопоставляется с трансференцией как явлением, выражающимся в стимулировании существующих языковых закономерностей и возможности проведения параллелей при знании схожих лингвистических феноменов. Отмечается потенциал использования трансференции в изучении иностранного языка.