Ключевое слово: «изучение иностранных языков»

Назаренко Т. Ю. Родной язык – эффективное средство изучения иностранных языков при мультилингвальном подходе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – № V10. – С. 43–48. – URL: http://e-koncept.ru/2018/186096.htm.
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье рассматриваются практические вопросы реализации мультилингвального подхода к обучению иностранным языкам в транспортном вузе. Автор подчеркивает, что коммуникативно-когнитивный принцип сохраняется в качестве общего методического принципа. Определяется роль и значимость родного языка в учебном процессе. Отдельное внимание обращается на русский язык как эффективное средство преодоления межъязыковой интерференции при изучении иностранных языков. Делается вывод о том, что обращение к родному языку считается методически оправданным и целесообразным, так как подобное обращение позволяет повысить эффективность изучения иностранных языков.
Жегусова В. В., Прокопьева М. М. Роль родителей в мотивации детей изучать иностранные языки на Севере // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm.
Полный текст статьи Читать онлайн
В статье дается краткий анализ проблемы повышения учебной мотивации школьников к изучению иностранных языков. Автор предлагает изучить уровень мотивации не только самих школьников, но и их родителей, и влиять на детей с помощью родителей.
Харитонова Е. Н. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ И ТРАНСФЕРЕНЦИЯ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm.
в статье рассматривается явление интерференции, дается ее наиболее популярное в современном языкознании определение и выделяются отличительные черты. Дается краткая характеристика интерференции на различных языковых уровнях: фонетическом, орфографическом, грамматическом, лексическом, а также приводятся соответствующие примеры. Интерференция сопоставляется с трансференцией как явлением, выражающимся в стимулировании существующих языковых закономерностей и возможности проведения параллелей при знании схожих лингвистических феноменов. Отмечается потенциал использования трансференции в изучении иностранного языка.