Практические аспекты иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел в системе дополнительного профессионального образования

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Лыскова М. И. Практические аспекты иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел в системе дополнительного профессионального образования // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 20. – С. 2021–2025. – URL: http://e-koncept.ru/2014/54668.htm.
Аннотация. В статье предпринята попытка проанализировать особенности формирования иноязычной коммуникативной компетенции сотрудников ОВД в контексте профессиональной деятельности. Иноязычная коммуникативная компетенция рассмотрена как важный компонент профессиональной подготовки сотрудников органов внутренних дел. Особое внимание уделено разработке методического обеспечения иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел в системе дополнительного профессионального образования.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Лыскова Марина Ивановна,кандидат философских наук, доцент кафедры философии, иностранных языков и гуманитарной подготовки сотрудников органов внутренних дел Тюменского института повышения квалификации сотрудников Министерства внутренних дел Российской Федерации (ФГКОУ ДПО «ТИПК МВД России»), г. Тюменьmlyskova@yandex.ru

Практические аспекты иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел в системе дополнительного профессионального образования

Аннотация.В статье предпринята попытка проанализироватьособенностиформирования иноязычной коммуникативной компетенции сотрудников ОВД в контексте профессиональной деятельности. Иноязычная коммуникативная компетенция рассмотрена как важный компонент профессиональной подготовки сотрудников органов внутренних дел. Особое внимание уделено разработке методического обеспечения иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел в системе дополнительного профессионального образования.Ключевыеслова: языковое образование, межкультурная коммуникативная компетенция, иноязычная коммуникативная компетенция, межкультурная коммуникация, иноязычная подготовка, профессиональная подготовка, сотрудники органов внутренних дел.

Повседневная реальность последних лет свидетельствует о возросшем статусе иностранных языков в обществе. Языковое образование оценивается как необходимость и ценность государством, обществом и отдельной личностью. Всовременном обществе языковое образование является фактором, способствующим всестороннемуразвитию личности и расширяющему социальную и экономическую свободу человека. Языковое многообразие и многообразие культур являются неотъемлемым элементом мирового культурного наследия и основой межкультурного социального взаимодействия в любом поликультурном и мультилингвальном пространстве [1, с.10].Важным компонентом социальнопрофессиональной компетентности любого специалистаявляется межкультурная коммуникативная компетентность, под которойпонимается способность личности устанавливать взаимоотношения и достигать взаимопонимания спредставителями других культурна основе признания их культурных, духовных и материальных ценностей и толерантного отношения к их отличиям в общении, поведении, образе жизни, традициях, обычаях и т.д. Формирование межкультурной коммуникативной компетентности в рамках высшего и дополнительного профессионального образования повышает общую культуру специалиста, способного уверенно и эффективно участвовать в профессиональноделовом, социокультурном и повседневном общении с представителями разных культур в условиях глобализации как реальности современного мира.Культура социального и межкультурного взаимодействия в условиях развивающихся интеграционных и глобализационных процессов играет такую же важную роль, как и все остальные компоненты общей культуры специалиста, поскольку от нее зависит успешность осуществляемой им деятельности.

Современный этап развития российского общества характеризуется постоянными изменениями в политической и социальноэкономической жизни в условиях формирования единого образовательного пространства в рамках Болонского процесса и переходу на федеральный государственный образовательный стандарт третьего поколения. В данном контексте актуальным становится практическое овладение специалистами иностранным языком не только как языком международного общения, но и как средством профессиональноличностного развития в процессе обучения, что может быть реализовано в процессе преподавания дисциплины «Иностранный язык». В связи с этим одним из важных направлений подготовки профессионалов сегодня выступает развитие не только собственно профессиональной, но и иноязычной коммуникативной компетентности обучающихся, что также предполагает формирование готовности использовать иностранный язык в целях самообразования и самосовершенствования. Вступление России в Болонский процесс определило и новые тенденции развития языкового образования. Это необходимость владения как минимум одним иностранным языком на уровне международных стандартов. Вследствие этого изменилась роль иностранного языка в обществе, и из учебной дисциплины он превратился в базовый элемент современной системы образования. Востребованность иностранных языков в современном обществе обусловлена глобализацией интеграционных общественных процессов, межгосударственной интеграцией в сфере образования, требованиями, предъявляемыми к качеству образования в стране и за рубежом. В современном поликультурном и мультилингвальном мире языковое образование и иноязычная коммуникативная компетенция выступают в качестве важного инструмента успешной жизнедеятельности и реализации человека.

Одним из ключевых понятий коммуникативного подхода в зарубежной и отечественной теории обучения иностранным языкам является иноязычная коммуникативная компетенция, отражающая способность человека понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных социальнодетерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности представляет собой процесс овладения обучающимися совокупностью компетенций:лингвистической (знание лексики, фонетики, грамматики и соответствующие им умения),прагматической (предполагает реализацию коммуникативной функции, порождение речевых актов) и социолингвистической (отражает социокультурные условия использования языка). Кроме того, формирование иноязычной коммуникативной компетенции тесно связано с когнитивным и эмоциональным развитием обучающегося, так как для порождения и понимания любого иноязычного высказывания необходим не только вербальный контекст. Результатом образования в области иностранных языков должна явиться вторичная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации (иноязычному общению на межкультурном уровне, адекватном взаимодействии с представителями других культур). Готовность к межкультурному социальному взаимодействию является одним из показателей сформированности вторичной языковой личности. «Вторичная языковая личность должна обладать сформированной способностью реализовывать иноязычные лексикограмматические конструкции, соответствующие нормам коммуникативной деятельности индивида иной лингвоэтнокультурной общности и иной национальной языковой картины мира. Речь идет о способности, позволяющей личности реализовать себя в рамках диалога культур, т.е. в условиях межкультурной коммуникации» [1, с. 72]. Расширение международных контактов и сотрудничество на всех уровнях, политика интеграции нашей страны в мировое образовательное и информационное пространство требуют от современного профессионала умения взаимодействовать с представителями других культур в целях личностного развития и осуществлять успешную межкультурную коммуникацию в профессиональной сфере. Социальный заказ предполагает постоянное совершенствованиесистемы иноязычной подготовки, при которой владение иностранным языком как средством межкультурного и профессиональноделового общения становится важным компонентом профессиональной квалификации.Объективная социальная потребность представителей различных профессий в овладении языком как средством международного обмена профессиональной информацией и опытом повлекла за собой актуализацию цели и модернизацию содержания обучения иностранному языку специалистов, выработку и теоретическую систематизацию объективных знаний о стремительно расширяющемся применении иностранного языка в профессиональной сфере.В современном процессе обучения иностранным языкам особый акцент делается на сопоставлении разных концептуальных систем в контексте мировой и национальной культур. Это сопоставление предполагает осознание обучающимися себя в качестве культурноисторического субъекта, обеспечивает их взаимосвязанное коммуникативное, социокультурное и когнитивное развитие, и в то же время являетсясредством и результатом формирования вторичной языковой личности. В отечественной науке и системе образования проблемы межкультурной и иноязычной коммуникативной компетенции активно разрабатываются с 90х гг. XXвека [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7]. В рамках профессионально ориентированного образованияорганизация обучения иностранным языкам должна стремиться к достижению следующих целей: 1) формирование, развитие и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, необходимой и достаточной для эффективного решения профессиональных задач; 2) развитие способностей и качеств, необходимых для формирования индивидуального и творческого подхода к овладению новыми знаниями [8, с. 64].Иностранный язык рассматривается как инструмент достижения цели качественной профессиональной подготовки. На основании этого можно сформулировать проблему практического овладения навыками иноязычной коммуникации специалистами в разных отраслях, в т.ч. в органах внутренних дел. Современное представление о высококлассном специалистевключает широкий спектр разного рода характеристик. Межкультурная коммуникативная компетенция и иноязычная коммуникативная компетенцияявляются важными составляющими профессионального портрета высококвалифицированного сотрудника органов внутренних дел.Решение этой задачи актуально и для системы образовательных организацийМВД России. Вышеизложенные тезисы в полной мере относятся и к системе дополнительного профессионального образования МВД России. В создавшихся условиях, когда коммуникативная культура рассматривается как компонент профессиональной культуры личности сотрудника полиции, межкультурная коммуникативная компетенция и иноязычная коммуникативная компетенция становятся важным компонентом профессиональной подготовки сотрудников органов внутренних дел.

В настоящий момент особую актуальность для системы дополнительного профессионального образования МВД России приобретает иноязычная подготовка сотрудников ОВД, привлекаемых к обеспечению мер безопасности и охране общественного порядка в период подготовки и проведения массовых мероприятий международного уровня. На ближайшие годы запланировано проведение ряда крупных массовых мероприятий международного уровня на территории России. Такой социальный заказ предполагает постоянное совершенствование как языковой подготовки в образовательных организацияхМВД России, так и системы специализированных курсов с языковой подготовкой для сотрудников органов внутренних дел в рамках дополнительного профессионального образования. Соответствующее методическое обеспечение учебного процесса призвано обеспечить целенаправленное овладение навыками устной речи на иностранном языке в наиболее типичных ситуациях профессионального общения. Целью подобной подготовки является формирование иноязычной коммуникативной компетенции и расширение социокультурного кругозора сотрудников ОВД, которые позволят им с помощью языковых знаний адаптироваться и адекватно реагировать на наиболее типичные ситуации профессионального общения, а также будут способствовать успешному выполнению возложенных на них функциональных задач в иноязычной среде.Основные задачи обучения в рамках подобной подготовки заключаются в развитии базовых умений и навыков во всех видах речевой деятельности (прежде всего в говорении) в заданных прагматических коммуникативных ситуациях, возникающих при выполнении служебных обязанностей в ходе подготовки и проведения массовых мероприятий международного уровня. Содержание специализированного курса с языковой подготовкой предполагает, прежде всего, реализацию моделей ситуативнообусловленного профессионального речевого общения в определенных коммуникативных ситуациях [9]. Таким образом, одной из задач в пределах данного курса является развитие навыков и умений, необходимых для того, чтобы осуществлять социальное взаимодействие с носителями иной культуры и принимать участие в межкультурной коммуникации в контексте профессиональной деятельности сотрудника ОВД. Более детально задачи обучения в рамках специализированных курсов с языковой подготовкой сотрудников органов внутренних дел можно сформулировать следующим образом:

воспитательные:повышение культурологического и творческого потенциала слушателей; формирование толерантного и уважительного отношения к культуре и представителям других стран и народов; формирование готовностик взаимодействию с представителями другой культуры в контексте профессиональной деятельности сотрудника ОВД; развитие социокультурной компетенции слушателей;

развивающие:преодоление психологических барьеров в общении с иностранцем; расширение социокультурного кругозора слушателей; активизация речемыслительной деятельности слушателей в процессе реализации модели ситуативнообусловленного профессионального речевого общения по предложенной коммуникативной ситуации (решения ситуативной задачи по теме);

образовательные: совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции слушателей; повышение мотивации к изучению иностранного языка.В целях обеспечения учебного процесса необходимыми учебнометодическими материалами на нашей кафедре разработано учебноепособие «Английский язык в ситуациях профессионального общения сотрудников органов внутренних дел»[10].Представляется целесообразным представить основные положения предлагаемой нами концепции преподавания иностранного языка в рамках специализированного курса с языковой подготовкой сотрудниковОВД. Необходимо также подчеркнуть, что в современных условиях в рамках подобной подготовки очевидно первостепенное значение английского языка как языка международного общения.Следует отметить,что диалогическая речь представляет собой форму устного общения, с помощью которой происходит обмен информацией, осуществляемой средствами языка, устанавливаются контакт и взаимопонимание, оказывается воздействие на собеседника в соответствии с коммуникативным намерением говорящего. Все функции устного общения –информативная, регулятивная, эмоциональнооценочная и этикетная –осуществляются при этом в тесном единстве. Система упражнений и заданий, представленная в пособии, направлена на закрепление и активизацию лексического материала и на развитие навыков диалогической речи на английском языке в наиболее типичных ситуациях профессионального общения с иностранными гражданами, возникающих при охране общественного порядка. Поскольку формированиеиноязычной языковой компетенциипроисходит непосредственно в ситуациях общения, обучающиеся воспринимают английский язык как средство социализации, приобщения к иной культуре, общения и взаимопонимания с иностранными гостями в потенциальных ситуациях повседневной и профессиональной жизни. Такая профессиональная, практическая и коммуникативная ориентированность процесса обучения английскомуязыку способствует повышению мотивации к его изучению. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции средствами английскогоязыка подразумевает реализацию не только образовательных целей, но и воспитательных, направленных на повышение культурологического потенциала обучающихся, совершенствование их моральнонравственных качеств, формирование уважительного и толерантного отношения к духовным и материальным ценностям других стран и народов, развитие способности понимать взгляды представителей другой культуры. Иностранный язык в данном контексте является средством формирования поликультурного мировоззрения личности. Достижение образовательных целей способствует расширению кругозора обучающихся, повышению уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Таким образом, обучение английскому языку сотрудников ОВД в рамках подобной подготовки представляет собой комплексное единство практического, общеобразовательного, развивающего, профессионального и воспитательного компонентов.Учебное пособие состоит из предисловия, методических рекомендаций для преподавателей и слушателей, семи тематических циклов (контакты с гражданами: обращение, приветствие, знакомство, принадлежность к делегации; ориентирование в городе; действия сотрудников правоохранительных органов по охране общественного порядка; опрос потерпевшего; описание внешности; помощь иностранному гостю, попавшему в затруднительное положение; действия сотрудников правоохранительных органов по обеспечению безопасности дорожного движения), словаряразговорника, списка литературы. Каждыйтематическийцикл включаетв себя лексический минимум, систему упражнений для развития навыков диалогической речи, дополнительные материалы для чтения и перевода и ситуативные задачи, завершающие работу над темой. Последний раздел завершает работу над темой и предполагает решение конкретных коммуникативных задач слушателями. Мы уже отмечали выше, что содержание специализированного курса с языковой подготовкой предполагает, прежде всего, реализацию моделей ситуативнообусловленного профессионального речевого общения в определенных коммуникативных ситуациях. Ситуационное моделирование служебной деятельности позволяет преподавателю организовать многократное повторение решения служебной задачи в многочисленных вариантах ситуаций. Кроме того, моделирование ситуаций предполагает использование в учебном процессе активных форм и методов обучения, способствующих прочности усвоения основных навыков и умений. Каждый тематический цикл имеетчетко выстроенную и логическую структуру, в основе которой лежит система взаимосвязанных заданий и упражнений, направленных на активизацию и развитие всех видов речевой деятельности. Единая структура каждого цикла позволяет осуществлять поэтапное, целенаправленное формирование языковых, речевых, коммуникативных навыков и умений. Композиционно все циклы построеныоднотипно. Остановимся более подробно на задачах каждого раздела тематического цикла. Vocabularyintroduction(лексический минимум)–данный разделсодержит перечень лексических единиц, необходимых для работы над темой, и их перевод, что позволяет снять лексические трудности. Reading(чтение)–данный разделвключает в себя упражнения, направленные на закрепление и активизацию лексического материала, расширение рецептивного и потенциального словарей, развитие языковой догадки. Работа с диалогамиобразцами ориентирована на овладение обучающимися образцовыми высказываниями на изучаемом языке, развитие навыков говорения по предлагаемым моделям с использованием фразклише, тренировку коммуникативного взаимодействия, оперирование языковым материалом в диалогической речи.Speaking(говорение) –целью данного раздела являетсяразвитие навыков диалогической речи, формирование речевых навыков в коммуникативнообусловленных ситуациях. Система упражнений направлена на активизацию речемыслительной деятельности слушателей и многократное повторение способов решения той или иной служебной задачи в различных вариантах ситуаций, обеспечивает закрепление разговорных образцов в микроситуациях и готовит обучающихся к творческому их использованию в спонтанной речи. Выполнение различных трансформационных и подстановочных упражнений способствует формированию навыков и умений составления диалога по образцу. Выполнение упражнений также способствует овладению слушателями тактикой построения диалога в соответствии с речевыми намерениями участников диалога и с учетом складывающегося и развивающегося между ними взаимодействия, взаимосвязи и характера реплик побуждения и реплик реагирования. Обучение диалогической речи ориентировано также на формирование навыков и умений конструирования диалога в разных ситуациях с учетом характера коммуникативных партнеров и их межролевого взаимодействия. AdditionalMaterial(тексты для дополнительного чтения)–данный раздел содержит тексты для развития навыков просмотрового, поискового, ознакомительного чтения и совершенствования навыков перевода со словарем в пределах проработанной тематики. Тексты для дополнительного чтения могут быть рекомендованы для самостоятельного изучения. Тематический отбор текстов обусловлен концепцией преподавания дисциплины и учебнометодическими задачами курса.Тексты логически завершают изложение материала и обобщают содержание темы.Writing(письмо) –целью данного раздела является развитие навыков письменной речи.

Ситуативные задачи –данный раздел завершает работу над темой и предполагает решение конкретныхкоммуникативных задач слушателями (составление диалогов). Работа над тематическим циклом предполагает овладение слушателями навыками и умениями, необходимыми для реализации ситуации общения в соответствии с коммуникативными задачами, с учетом конкретных условий общения, а также с опорой на разные типы межличностного и межролевого взаимодействия. Решение ситуативной задачи также предполагает тренировку ситуативного употребления как разнообразного языкового материала, так и разных функциональных типов речевых высказываний и типов коммуникативного взаимодействия. Мы полагаем, что профессиональная направленность учебных материалов, взаимодействие всех видов речевой деятельности, цикличность работы, научнообоснованный отбор языкового и речевого материала, системность подачи учебного материала способствуют развитию иноязычных речевых навыков в ситуациях профессионального общения и соблюдению социокультурных норм общения и, таким образом, являются основой формирования иноязычной коммуникативной компетенции сотрудника ОВД. Разнообразные упражнения позволяют слушателям переходить от простых к более сложным заданиям, тем самым в пособииреализуются дидактические принципы, предъявляемые к процессу обучения: систематичности, последовательности, нарастания трудности, доступности и принцип активности обучающегося. В основу работы положеныпроблемный, ситуативнокоммуникативный, тематическийи социолингвистическийпринципыпредставления материала. Используемые языковые материалы актуальны, аутентичны, познавательны и информативны. Предлагаемая система работы с учебными материалами обеспечивает реализацию методических принципов системного, последовательного, дифференцированного, индивидуального, дозированного приобретения иноязычной коммуникативной компетенции. Весь текстовый материал пособия отобранс учетом его познавательной ценности и актуальности. Разнообразие текстов позволяет использовать разноцелевое чтение. Содержание учебных текстов учитываетслужебные задачи и личностные потребности слушателей, способствуетусвоению иноязычной профессиональной и тематической терминологии, приобретению практических навыков и знаний социокультурного фона.

В заключение хочется отметить, что эффективное межкультурное общение является условием и продуктом функционирования межкультурной коммуникативной компетентности личности, которая для достижения взаимопонимания с представителями других культур, а также для достижения поставленных целей общения использует на практике знания правил и категорий, необходимых для успешногомежкультурного взаимодействия. Таким образом, межкультурная коммуникативная компетенция позволяет человеку выбирать нужные языковые и речевые средства в соответствии с социокультурным контекстом, использовать социолингвистические средства, выбирать стратегии и тактикиобщения, приемлемые для достижения поставленных целей, что повышает эффективность межкультурного взаимодействия. Межкультурная коммуникативная компетенция отражает готовность человека воспринимать культурное и языковое многообразие современного мира и позволяет осуществлять продуктивное межкультурное общение.Иноязычная коммуникативная компетенция становится сегодня все более востребованной, поскольку она создает основу для профессиональной мобильности, приобщает специалиста к стандартам мировых достижений, увеличивает возможности профессиональной самореализации.

В нашей работе предпринята попытка проанализировать особенности формирования иноязычной коммуникативной компетенции сотрудников ОВД в контексте профессиональной деятельности. Иноязычная коммуникативная компетенция рассмотрена как важный компонент профессиональной подготовки сотрудников органов внутренних дел. Особое внимание уделено разработке методического обеспечения иноязычной подготовки сотрудников органов внутренних дел в системе дополнительного профессионального образования.

Ссылки на источники1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 336 с.2. Гальскова Н.Д. Образование в области иностранных языков: новые вызовы и приоритеты // Иностранные языки в школе. 2008. № 5. С. 27.3. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с. –(Библиотека учителя иностранного языка). 4. Кулик Л.В. Языковая компонента единого образовательного пространства // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. №1. С.131136.5. Пассов Е.И. Содержание иноязычного образования как методическая категория // Иностранные языки в школе. 2007. №6. С. 1323.6. Поляков О.Г. Цели профильноориентированного обучения иностранному языку в вузе: опыт формулирования // Иностранные языки в школе. 2008. № 1. С. 28.7. ТерМинасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Слово/Slovo,2000. 624 с. 8. Медведева Н.Е. Пути повышения качества преподавания иностранного языка // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 4. С. 6471.9. Примерная программа специализированного курса с языковой подготовкой сотрудников органов внутренних дел, привлекаемых к выполнению оперативнослужебных задач в период подготовки и проведения XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи. М.: ДГСК МВД России, 2011.10. Лыскова М.И. Английский язык в ситуациях профессионального общения сотрудников органов внутренних дел: учебное пособие. Тюмень: Тюменский институт повышения квалификации сотрудников МВД России, 2013. 118 с.

LyskovaMarina,Candidate of Philosophical Sciences, assistant professorof the Chair of Philosophy, Foreign Languages and Humanitarian Training of Law Enforcement Officers of the Tyumen Advanced Training Institute of the Ministry of the Interior of the Russian Federation, TyumenPractical aspects of foreign language training of law enforcement officers in the system of additional vocational educationAbstract. The author of the article attemptedto analyzethe peculiarities of forming the foreign language communicative competence of law enforcement officers in the context of professional activities. Foreign language communicative competence is considered as an important component of police officers professional training. Special attention is paid to the development of methodical support of foreign language training of law enforcement officers in the additional vocational educationsystem. Keywords:language education,intercultural communicative competence, foreign language communicative competence, intercultural communication, foreign language training, professional training, law enforcement officers.