Русские в Германии: проблемы интеграции

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Мурадов В. П. Русские в Германии: проблемы интеграции // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 11. – С. 31–35. – URL: http://e-koncept.ru/2016/86010.htm.
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению проблем русских эмигрантов в процессе интеграции в культурное пространство Германии. Автором предпринята попытка проанализировать существующие типы самоидентификации мигрантов и характер поведения, присущий каждому из них. Исследуя роль внутренних структур, автор приходит к выводу, что обращение к ним не всегда имеет положительный характер – при этом создаются дополнительные интеграционные проблемы.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Мурадов Вячеслав Паражутдинович,бакалавр образовательной программы"Культурология"Института философии СанктПетербургского государственного университета, г. СанктПетербургsyavk0.muradov@yandex.ru

Русские в Германии: проблемы интеграции

Аннотация.Статья посвящена рассмотрению проблем русских эмигрантов в процессе интеграции в культурное пространство Германии. Автором предпринята попытка проанализировать существующие типы самоидентификации мигрантов и характер поведения, присущий каждому из них. Исследуя роль внутренних структур, автор приходит к выводу, что обращение к ним не всегда имеет положительный характер, создавая при этом дополнительные интеграционные проблемы. Ключевые слова:эмиграция, самоидентификация, немецкая культура, переселенцы, диалог культур, внутренние структуры, принимающее общество.

В настоящее время миграционные процессы –очень распространенное явление. Для стабильного и развитого общества характерно создание широкой системы для адаптации и интеграции мигрантов в культурное пространство. В случаееслиобе стороны заинтересованы в интеграции, пользу получают как общество, так и эмигранты. Для общества это работающие на благо государства граждане, для эмигрантов –качественные условия проживания. Если в интеграции заинтересована лишь одна сторона, то существует большой риск получения негативных последствий и для принимающей стороны, и для эмигрантов. К таким последствиям необходимо,прежде всего,отнести повышение уровня безработицы, социальные конфликты, возникновение криминальнойобстановки.

Ярким примером для демонстрации большого опыта в политике миграции в настоящее время является Германия. Со второй половины XXвека Германия каждый год принимает большой количество приезжих из других стран, и поэтому имеет колоссальный опыт в разработке интеграционных программ.Анализ данного опыта позволяет извлечь ценные уроки, учесть преимущества и недостатки для создания и корректировки соответствующих программ в других странах, в частности в России.С начала XXвека Россию покинуло 4 волны эмигрантов, три из которых (19201930гг., 19401950гг., 1970ые гг.) носили вынужденный характер, четвертая же началась в конце 1980ых гг., продолжается до сих пор и имеет некоторые отличия. Вопервых, переселенцы, которых относят кчетвертой волне, покидают Россию свободно и на основании своего личного выбора; вовторых, многие из них сохраняют российские гражданствои права, втретьих, причины, по которым они покидают Россию, не являются политическими, а скорее экономическими и социальными.Эта волна эмиграции в Германию стала самой массовой в связи с тем, что правительство Германии предлагает весьма благоприятные условия для мигрантов.Вследствие чего в Германии за данный период(около 25 лет) сформировалась своя русская община. Перед всеми представителями данной группы стоит вопрос, как стать частью нового общества.В современной культурологии под интеграцией принято понимать состояние внутреннего единства культуры и сбалансированности между ее элементами. Термин в основном используется в американской культурной антропологии и трактуется различными исследователями поразному: как логическая, эстетическая или эмоциональная согласованность между культурными элементами; как соответствие между нормами культуры и фактическим поведением носителей культуры; как взаимосвязь между разными элементами культуры (нормами, обычаями, культурными институтами, различными практиками). Ссередины XXвека оформляется тенденция к изучению интеграции как более широкого варианта взаимодействия, которые не сводится только к изучению западной культуры. А стремительные культурные изменения, происходившие в XXвеке, вели к переосмыслению процессуального аспекта интеграции. Тогда же были выделены три типа рефлексии группыреципиента (группа, которая претерпевает изменения):принятие, адаптация, реакция. Также были обозначены условия, при которых интеграция может случаться: вопервых, это ситуации, когда приспособление носителей другой культуры носит исключительно добровольный характер с отсутствие какоголибо давления; вовторых, это те ситуации, где имеет место социальное или политическое неравенство между взаимодействующими культурами, где один из участников диалога проводит политику насильственного насаждения своей культуры.Конкретно для рассматриваемой проблемы понятие интеграция необходимо определить, как успешное вхождение мигрантовв культурную средус принятием тех культурных норми правил, которые установлены впринимающемобществе.Нередко интеграция связывается с такими понятиями, как аккультурация, ассимиляция, адаптация, слияние и т.д.

Успешнойсчитается интеграция тогда, когда мигранты полностью принимают существующие социокультурные нормы и со стороны приминающего общества признаются как полноправная часть; когда мигранты свободно управляют основными правилами,нормамии ценностями принимающейкультуры без отказа от своейкультуры.

Одним из важных критериев в процессе интеграции является время. Интеграцияв большинстве случаев заканчивается через поколение. Нов то же времянельзя сказать, что длительность проживанияявляется самым главным критерием для успешного вхождения в культуру.В социологии и культурологииГерманииза вторую половину XXвека сменили друг друга три главных концепции вхождения мигрантов в немецкое общество:1)концепция ассимиляции;2)концепция фрагментарного общества во времена массового наплыва гастарбайтеров;3)концепция мультикультурализма.Согласно первой теории,приезжие мигранты должны были полностью подчиниться доминантной культуре, если хотели успешно интегрироваться в принимающее общество.Суть второго подхода сводилась к предположению, чтопребывание гастарбайтеров в Германии будет временным, на их места будут приезжать новые рабочие, и поэтому нет необходимости проводить интеграционные работы. Данная позиция в действительности привела к тому, что большинство из мигрантов, оставшихся в Германии, проживает замкнутыми группами, не имея взаимосвязи с окружающим миром.Третьяконцепция активно разрабатывается в настоящее время.

Рис. 1. Концепция мультикультурализма[1, c. 130]

Понятие «мультикультурализм» трактуется, как правило, в двух аспектах.

В первом значении мультикультурализм –это феномен этнокультурногоделенияобщества; подругому его можно идентифицировать как «многокультурность». Из этого следует,чторечь идет не окультурной автономии, а именно об ее фрагментации. Во втором значении мультикультурализм является идеологией и политикой, направленной на сохранение и развитие в обществе культурных различий. Цельданной политики–ликвидациядискриминации и соблюдение равенстваразличного рода меньшинств с доминантной культурой. Соблюдение последнего принципа –одна из главных проблем, так как правила, имеющиеся в принимающем обществе,могут противоречитьправилам, свойственным культуре мигрантов.Мультикультурализмпротивопоставляется теории «плавильного котла», согласно которой с течением времени все культурына территории определенного государствадолжны слиться в одну; а также ассимиляции, предполагающей полное растворение эмигрантских культур в доминантнойкультуре.

Здесь необходимо сказать, что в 2010 годуглавы ведущих стран Европейского Союза заявили о полном провале данной политики. Федеральный канцлер Германии Ангела Меркель признала, что концепциямультикультурализмане работает. Она также отметила, что эмигранты должны интегрироватьсяв культуру Германии, разделятьеё ценности.

Исходя из всего вышесказанного, можно определить интеграциюкак процесс обоюдного сближения и построения взаимосвязимежду представителями господствующей культурыи представителями мигрантской культуры.

Барбара Дитц, один из главных экспертовпо миграции в Германию, всвоейработе «Этническая иммиграция из Восточной Европы и стран бывшего Советского Союза» [2] указывает на следующие факторы успешной интеграции:

1)желание изучать официальный язык, культуру страны и приспособляться к культурной специфике страны;

2)готовность к участию в деятельности общественных институтов;

3)готовность трудиться на благо страны.

Начиная с 1988 года,в Германию на постоянное место жительства переехало около 2 млн. человек из России и стран бывшего СССР.Это около 3% от населения страны. Уместно будет сказать, что состав мигрантов не совсем однороден. Большая часть мигрантов (около 80%) –так называемые аусзидлеры (нем. Aussidler), то есть потомки тех немцев, которые проживали в царской России и СССР. Данная группа мигрирует по таким причинам, как желание воссоединиться с родственниками, сохранять и поддерживать немецкие обычаи; возможность получения немецкого гражданства как гаранта политических, экономических и социальных свобод. Эмигранты, относящиеся к данной группе, являются привилегированной частью приезжих, так как государство предоставляет более широких спектр прав во всех сферах общества. Значительную роль также играет тот фактор, что у переселенцев есть некая поддержка в Германии (в виде родственников, друзей и т.д.), а также осознание того, что государство при необходимости может оказать помощь.

Второй группой из числа приезжих являются люди, имеющие русское гражданство и русские корни и въезжающиев странуввиду привлекательных условий для жизни, более высокой оплаты труда, условий для творчества и экономических отношений. Эмигранты этого типа вынуждены искать способы приспособления к новой культуре самостоятельно, так как особых условий для интеграции в немецкое общество для них не создано, вследствие чего они вынуждены действовать более активно и без поддержки государства.

Эмигранты, проживающие в Германии, не представляют собой однородную культурную группу и, соответственно, используютразные внутренние структуры, которые зависят от типа идентификации.В начале XXIвекао русской диаспоре в Германии не вполне уместновести речь; корректней будет сказать о группе мигрантов разногоэтнического происхождения изпространствабывшего СССР. Эта многонациональная общностьдалека от единства. Изолированностьи противоречиямежду ее этническии культурноразнообразнымичастями делают невозможным формированиетакого явление как общая диаспора.

К рассматриваемому периоду времени можно выделить тривариантаэтнической и культурной самоидентификации, которые зависят от времени пребывания, а также от типа мигрантов.Это отрицательная самоидентификация, сохранениечеткойидентичности «себя»и переключение между «домашними» (русской и немецкой) культурами.

Под отрицательной самоидентификацией принято понимать процесс, в ходе которого индивид определяет самого себя при помощи сравнения и разделяет себя от стандартного имиджа какойлибо группы индивидов.Так как отрицательная самоидентификация является инстинктивной реакцией на чувство инородности, то она не всегда направлена именно на немцев. Также характерно для эмигрантов то, что большинство из них положительно относится к интеграции, настаивает на ней и считает ее нужной, но необходимость решения проблем самоидентичности всетаки приводит к отрицательной идентификации. При этом многие из мигрантов не всегда могут идентифицировать русскую или немецкую культуры как «домашнюю».

Здесь нужноуточнить о переключении между моделями «дома». Под этим необходимо понимать чувство общности и родства с двумя и более культурами–например, этнические немцы. Их приезд в Германию расценивался как возвращение на свою настоящую родину. В СССР или России они считались иностранцами, а в Германии –русскими. Так они выделились в особую социокультурную группу, которая не признается ни русскими, ни немцами за коренных членов своего общества.Эмигранты из России стремятсяподдерживать связь с Россией, следить за российскими новостями и т.д.Но это состояние культурной привязанности не всегда заключает в себе желание вернуться в прошлое место обитания, однако отказот возвращения не является свидетельством сдвига идентичности в немецкую сторону. Стоит также отметить, что иногда именно после вступления в немецкое общество некоторые мигранты обнаруживают свои русские корни и повышенный интерес к корням.

И третий вариант самоидентификации эмигрантов –сохранение четкой линейной идентичности. Под этим понимается стремление идентифицировать себя как часть одной культуры и отрицать влияние других. Но в то же время, это не значит, что эмигрант отказывается от контактов и отношений с другими культурами вообще, однако человек определяет одну конкретную культуру как определяющую его личность.Многие из эмигрантов, вне зависимости от времени проживания в Германии, отмечают то, что, несмотря на полную погруженность в немецкую культуру на протяжении определенноговремени,они чувствуют в себе русский/советский «стержень», который считается ими доминантным фактором, формирующим их идентичность.



В связи с вышесказанным необходимо обозначить несколько групп, отличающихся друготдруга степенью интеграции и самоидентификации.

Первая группа –российские немцы, которые считают себя настоящими немцами. Данная группа вернулась на историческую родину в числе первых, поэтому к настоящему моменту они полностью интегрировались в немецкое общество,и считают своим народом именно немцев.Люди, входящие в эту группу, не имеют проблем с культурной самоидентификацией, они считаются такими же немцами, как и коренное население, а их дети полностью ассимилированы.

Однакомногие представители этой группы иногда демонстрируют культурные черты, которые свойственны российскому или советскому менталитету, так как многие из них руководят русскими землячествами или являются их членами.Внутри своей группы они создают внутренние структуры, в жизни которых сами же и участвуют. К числу данных внутренних структурнеобходимо отнести землячества, «дома Родины», исторические общества, а также различные конференции и встречи.

Здесь также необходимо упомянуть, что они часто отмечают, что живут достаточно изолированно от своих соотечественников, которые переехали в Германию относительно недавно. Часто они даже встают воткрытую конфронтацию с поздними переселенцам, обосновывая это тем, что те создают невыгодный для них, ранних переселенцев, уже занявших прочные позиции в Германии, образ российского немца. Данная позиция основывается на том, что поздние переселенцы активно используют русский язык и элементы русской культуры во время своего проживания на территории Германии, при этом они не понимают того, что они никогда не будут органично ощущать себя в немецкой культуре и не станут гражданами Германии. Ранние же переселенцы в повседневной жизни полностью окружены культурными отношениями и связями с немецкой культуры.

Вторая группа это поздниеэмигранты, а такжепереселенцы (нем. Spaetaussidler), которыесчитаю себя российскиминемцами, то есть людьми, которые принадлежат к двум культурам. Большая часть этой группы –люди среднего возраста, которые в СССР жили среди русского населения. Чаще всего после переезда в Германию они сразу пытаются войти в немецкое общество и немецкую культуру. Это выражается в стремлении выучить немецкий язык, найти работу и завести немецкие контакты. В то же время представители данной группы не теряют связь с Россией, они активно поддерживают диалог с русской культурой. Фактически, имея равные контакты с представителями русскогои немецкогообществ, они являются гражданами сразу двух культур.

Однако в начале своего вхождения в немецкое общество, представители группы испытывали трудности с самоидентификацией. В Германии они воспринимаются как русские, даже учитываятот факт, что эта страна является исторической родиной поздних переселенцев, местом, где они имеют немецкие корни. Интеграция представителей этой группы переселенцев может быть описана по принципу рассмотренного выше типа вхождения мигрантов в доминантную культуру (рис. 1).

Так же стоит отметить то, что члены группы активно принимают участие в существовании внутренних структур российских немцев. Именно для них, если сравнивать с другими группами эмигрантов, характерно большое разнообразие вариантов обращения к внутренним структурам –начиная от землячеств и заканчивая русскимимагазинами.При рассматриваемом варианте самоидентификации роль внутренних структур почти не теряет актуальности с течением времени, так как с помощью землячеств, историческихи религиозныхобществ и других объединений эмигранты могут чувствовать свою принадлежность к двум культурам одновременно и не отказываться от тех культурных норм, ценностей и традиций, к которым они привыкли в России.

Третья группа представляет собой группу поздних переселенцеви русских мигрантов

«добровольцев», которые остро испытывают кризис этнической и культурной самоидентификации. Представители данной группы немогут считатьсебя русскими, но в то же время не чувствуют себя немцами. Многие из них не смогли интегрироваться в принимающую культуру, создавая при этом отдельные закрытые ячейки общества. Отсутствие восприятия членов данной группы со сторонынемцев происходит изза того, что в Германии их не воспринимают как русских, а не как коренных немцев. В СССРони всегда считались«фашистами», а по приезде в Германию стали «русаками».

Данная группа самая многочисленная и самая проблематичная с точки зрения интеграции. Она наиболее разнообразна в возрастном плане: в нее входят пенсионеры, переехавшие в Германию ради своих детей;люди среднего возраста, ищущие социального и экономического благополучия;ихдети, которые хоть и владеют немецким языком, но не могут чувствовать свою принадлежность к культуре Германии изза различных, по сравнению с немецкой молодежью, ценностей, норм поведения и жизненных целей.Часть представители данной группы не владеют немецким языком на достаточном для коммуникации уровне, вследствие чегоконтакты с местным населением сводятся к минимуму.

Категория этих эмигрантов активно принимает участие в деятельности таких внутренних структур как русские магазины, газеты и интернетсайты для русскоязычного населения. Так как мигранты в течение долгого времени не выходят за пределы данных структур, это начинает затруднять интеграцию в немецкую культуру и вызывать непонимание со стороны обоих сторон. В конечном итоге происходит культурная и социальная изоляциялюдей, ориентированных только на свои внутренние структуры, и усиливается закрытость и недоброжелательность со стороны принимающей культуры к переселенцам. Многие из них, проживая в Германии, попрежнему остаются жителями России и придерживаются российских норм поведения.Данные социокультурные группы людей в Германии часто местные жители называют «Маленькая Москва» (нем. KleinMoskau»)[3, c. 14], а один немецкий журналист называет это понятием «Германистан»[4].

Касаясь темы самоидентификации, необходимо упомянутьтакжео детях эмигрантов. Почти все переселенцы уверены, что их дети будут самоидентифицировать себя в качестве немцев вне зависимости от места рождения, а также степени владения русским и немецким языками и попытках родителей приобщать их к русской культуре. Русская культура как компонент личной жизни будет присутствовать только в кругу семьи, а на немецком же языке и культуре основываются все основные культурные и социальные институты: детские сады, школы и т.д.Остановимся на причинах, которые затрудняют интеграцию русских эмигрантов в немецкую культуру. Одна из главных проблем

это кризис культурной и этнической самоидентификации эмигрантов. В этом они отличаются от других мигрантов, живущих в Германии.Остальные эмигранты всегда имеют за собой свою Родину, вследствие чего у них нет необходимости кардинально изменять или усиливать свою идентичность.Российские немцы, наоборот, не являются в Германии иностранцами, но немецкое общество воспринимает их как русских. Они оказываются между двух культур и не могут в полной мере идентифицировать себя.Существенным фактором самоопределения и становления самоидентификации является также отношение и реакция принимающей культуры. Эмигрантам важно, как их оценивают немцыи в зависимости от их оценок и реакций они постоянно корректируют свое поведение.Немецкие исследователи[5, c. 1517] считают, что проблемы самоидентификации являются самымглавным препятствием на пути к интеграции в немецкую культуру.Наряду с данной трудностьюстоит также такаясущественнаяпроблемакак недостаточный уровень владения немецкимязыком или полное его отсутствие. Данное препятствие приводит к тому, что мигранты почти не имеют контактов с местным населением. А повсеместное распространение Интернетав современном миредает возможность иметь доступ к печатным периодическим изданиям на русском языке, что приводит к тому, что эмигранты физически могут находиться в Германии, но оставаясь при этом в информационном и культурном пространстве российского общества. Замыкаясь на контактах только со «своими»,происходит процесс социальной и культурной геттоизации.Часть мигрантов вообще не желают учить немецкий язык. Он является необходимостью, собственного желания для изучения как такогонет.Изучение происходит только для бытового общения, после освоения базовых знаний изучение часто прекращается.Другой трудностью является тот факт, что у эмигрантов очень часто возникают проблемы с поискомработы, что мешает им вступить в социальнуюсферу общества. В связи с тем, что немецкое государство не всегда принимает стандарты российского образования, перед многими эмигрантами встает выбор низкооплачиваемая работа не по специальности, жизньна социальное пособие или повторное поступление в высшее учебное заведение. Последний вариант выбирают не многие, так как обучение также требует затрат.Многие предпочитают жить на социальное пособие, так как оно существенно облегчает жизнь, давая при этом возможность не работать. В связи с этим для облегчения материальной стороны жизни многие переселенцысвязывают свою жизнь с криминалом. И зачастую многие немцы ассоциируют места, где проживают русские, с криминалитетом.

С другой стороны, очень часто возникает непонимание жизненных позиций русских мигрантов и переселенцев со стороны немцев, в частности и изза отсутствия постоянных и длительных контактов с немцами.Те культурные ценности, которые важны для русских, очень часто никоим образом не могут быть приняты немцами. И в связи с этим оказываются передвыбором модели поведения, присущей конкретной культуре.

По приезде в Германию русские оказываются «между двух социальных зеркал»[6]. То есть, с одной стороны,своего родного русского и с другой немецкого. Все идеалы социальной жизни, которые приемлемывроссийском обществе, немцы считают абсолютно чужими. А так как переселенцы не могут одновременно выглядеть достойно и для немцев, и для русских, они оказываются перед ситуацией выбора.Видя свое русскоекультурноеотражение неприемлемымв глазах немцев,некоторые объясняют этоотличнымвосприятиеммира у людей. Разумеется, многие и не пытаютсявыходить из мира этой культурнойдвойственности, в которойони чувствуют себя удобнеев психологическом, моральноми в социальном плане. Впротивном случае им необходимов полной мересоответствоватькультурным нормам германского общества.В качестве защитной реакции формируетсяобраз "типичного немца", с помощью которого переселенцы частопытаютсяобъяснить себе сложность интеграциив немецкое общество. Часто этот образ формируетсятеми, кто имеетминимальные представления о немцах. “Типичный немец” это человек жадный, меркантильный, закрытый, неправильновоспитывающийдетей и имеющийплохие отношения с родственниками.Некоторые эмигранты специально стараются создавать атмосферу бикультурализма, в частности для своих детей. При воспитании своих детей ониспециальнопрививают своим детям русскую культуру, при этом,не отказываясь от немецкой. Русский язык, нормы и традиции используются так же,как и немецкие,при общении и воспитании внутри семьи, вследствие чего дети вырастают, «владея» двумя культурами. В дальнейшем это может служить как фактор неприятия со стороны коренных немцев.Однако же основная масса детей, родившихся в Германии, не имеет больших проблем с вхождением в чужую культуру. Они полностью интегрируются и самоидентифицируют себя в дальнейшем как часть немецкого общества, признавая его нормы и ценности, а немецкое же общество признает их как немцев. Постоянно находясь в языковой и культурной среде, молодежь уже ассоциирует себя с немцами, хотя и при русских родителях. А тех детей, которые родились в России и успели на себе ощутить влияние русской культуры, в Европе часто называют «потерянное поколение», так как они не могут в полной мере идентифицироватьсебя ни с одной, ни с другой культурой.

Ссылки на источники1.Fassmann H.Ausländer in der Stadt. Demographische Befunde, gesellschaftliche Problembereiche und Politische Strategien. // Berichte zur deutschen Landeskunde. 75 Band. Heft 2/3. Flensburg, 2001. 238 s.2.Dietz B. Ethnic German Immigration from Eastern Europe and the former Soviet Union to Germany // IZA Discussion Paper No. 68. 1999. 540 s.3.Rasner Т. Sprache und Integration russlanddeutscher Aussiedlerjugendlicher. Jyvaeskylae. 2002. 179 s.4.Gerlach T.Reise nach Germanistan // Die Tageszeitung. 2223.02.2003. 45 s.5.Dietz В., Hilkes Р.Integriert oder isoliert? Zur Situation rußlandeutscher Aussiedler in der Bundesrepublik Deutschland. München, 1994. 128 s.6.Савоскул М. Российские немцы в Германии: интеграция и типы этнической идентификации. // Демоскоп. –2006. № 243244. –URL: http://demoscope.ru/weekly/2006/0243/analit03.php. Гос. рег. Эл № ФС7754569. ISSN 17262887. –[Дата обращения 14.11.2015]