Никитина Татьяна Германовна

Город: Тольятти
Степень: кандидат филологических наук
Место работы: ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет»
Должность: доцент кафедры теории и практики перевода

Статьи автора

Никитина Т. Г. Трудности перевода туристического текста // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – № 4 (апрель). – С. 255–261. – URL: http://e-koncept.ru/2019/195009.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Статья описывает специфику работы переводчика в сфере туризма, в частности работы над переводом письменных текстов. В статье анализируется лингвостилистическое своеобразие туристических текстов разных жанров. В опоре на выделенные лингвостилистические характеристики выявляются основные навыки и умения, которыми должен в совершенстве обладать переводчик для преодоления трудностей перевода туристического текста. Автор определяет основные факторы, влияющие на переводческие решения в сфере перевода туристического текста. Прежде всего, это двойственная структура информации туристического текста, которая может быть описана как когнитивная и эмоциональная. Во-вторых, это восприятие реципиента, который может быть как массовым, так и индивидуальным.
Никитина Т. Г. Задачи формирования навыков переводческого анализа текста и редактирования в профессиональной подготовке переводчиков // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2018. – № V2. – С. 55–61. – URL: http://e-koncept.ru/2018/186019.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
В статье рассматривается роль предпереводческого анализа текста и переводческого редактирования в создании адекватного перевода, определяются основные проблемные аспекты формирования переводческих навыков в процессе профессиональной подготовки переводчиков в высшей школе. Результаты исследования состоят в предложениях по преодолению трудностей формирования переводческих навыков.