Ключевое слово: «в.в. набоков»
Просвирина В. В. Художественный язык Владимирова Набокова, писателя и переводчика // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Автор анализирует переводческую деятельность Владимира Набокова и его вклад в переводоведение. В статье рассмотрены особенности подхода к переводу, включая техники русификации и буквализма, представлена попытка оценивать влияние В.Набокова на литературный диалог между разными культурами и сохранение связи с родным языком и культурой через переводы.
Ключевые слова:
перевод, русская литература, литература русского зарубежья, русификация, зарубежная литература, буквализм, в.в. набоков
Дулова С. А. Художественная картина мира ранних романов В.В. Набокова // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
DOI 10.24412/cl-37449-2025-12-139-146
Статья посвящена анализу произведений В. Набокова берлинского периода творчества 1920–1930-х годов, когда центральными героями его произведений наряду с русскими эмигрантами («Машенька», «Защита Лужина», «Подвиг») становились и сами жители Берлина («Король, дама, валет»). Эти романы позволяют выявить особенности художественной картины мира писателя как яркого представителя «младшего» поколения первой волны эмиграции и охарактеризовать нарративную стратегию его текстов, которая, на наш взгляд, является характерной особенностью этого поколения писателей.
Ключевые слова:
художественная картина мира, в.в. набоков, нарративная стратегия, первая волна эмиграции.
В. В. Просвирина