Ключевое слово: «зооним»
Рыжаченков И. И. Функции и значение итертекстуальных связей в рассказе М.А. Осоргина «Мумка» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье рассмотрены функции аллюзивного онима «Мумка» в одноимённом рассказе М.А. Осоргина, охарактеризованы лингвистические средства создания пародийного образа. Отмечены некоторые идиостилевые особенности, представляющие художественную манеру писателя в исследуемом произведении. Определено значение интертекстуальной связи рассказа «Мумка» с прозой И.С. Тургенева и, в частности, с рассказом «Муму».
Ключевые слова:
интертекст, идиостиль, зооним, аллюзивный оним, м.а. осоргин, и.с. тургенев, лексико-стилистические средства
Шарина А. , Лебедева В. В. Лингвокультурные особенности зооморфизмов в корейском и якутском языках // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
DOI 10.52376/978-5-907419-88-9_82
Статья посвящена анализу лингвокультурных особенностей зооморфизмов в корейском и якутском языках. Актуальность исследования обуславливается потребностями изучения взаимосвязи языка и культуры для выявления особенностей менталитета различных этносов, иллюстрации на конкретном материале способов представления культуры в корейском и якутском языках.
Ларькина К. О. Зооним «кот»/«кошка» во фразеологии русского и английского языков // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
Статья посвящена фразеологии русского и английского языков. Фразеология является особым разделом языкознания, так как изучение фразеологического состава языка позволяет узнать больше о жизни его носителей. Данное исследование направлено на проведение компаративного анализа англоязычных и русскоязычных фразеологизмов с зоонимом «кот» / «кошка» с целью того, чтобы выяснить, как данный концепт отражается в русскоязычной и англоязычной картинах мира. Для проведения анализа был сформирован корпус из 30 русских и 30 английских фразеологизмов. В результате исследования выяснилось, что можно заметить как сходства, так и различия в восприятии зоонима «кот» / «кошка» носителями русского и английского языков.