RU

Keyword: «russian as a foreign language»

The article describes the principles of teaching phonetics, gives recommendations to a novice teacher of Russian as a foreign language on the organization of classroom work at the initial stage of training foreign citizens, helping to avoid optimization of the work on the formation of phonetic skills. A system of exercises aimed at the development of phonetic hearing of students and the development of correct articulation of sounds and intonation is proposed.
This article discusses the ways of using gestures and facial expressions in teaching foreign students studying Russian as a foreign language. It also provides types of non-verbal communication that contribute to the study of Russian as a foreign language, their benefits and effectiveness. The purpose of the article is to establish the main cases of the use of gestures, the definition of their varieties in accordance with the scope of the Russian as a foreign language. The relevance of the topic under study lies in the expansion of memorization and understanding of foreign students in the study of Russian as a foreign language. The main results of the article can be considered the establishment of the effectiveness of gestures when accompanied by the speech of the teacher and students.
The article considers the possibility of using worksheets in the course «History of Russia» by foreigners studying at the preparatory faculty of a Russian university as a form of organizing independent homework. At the same time, homework is interpreted as a joint activity of the teacher and students. Focus on the benefits of using worksheets.
The article reveals the stages of development of the translation activity of Russian literature in China; the features of the work of translators are indicated; the role of translation in the development of oral coherent speech of students in the classroom in Russian as a foreign language is determined; on the example of A. S. Pushkin «The Tale of the Fisherman and the Fish» shows the system of comparative study of the translation and the original; conclusions are drawn about the importance of the educational work of foreigners in the study of works of Russian literature.
Recently, the flow of labor migrants from neighboring countries (Tajikistan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, etc.), which, as a rule, come with families, has been increasing in the Republic of Sakha (Yakutia). In this regard, the number of migrant children in schools in the republic is increasing. As a rule, not all of them speak Russian. As a result, various problems arise related to the adaptation of these schoolchildren. This is primarily a soci-ocultural and linguistic adaptation. The article presents the materials of work related to the teaching of the Russian language to children of migrants in primary grades of MOBU sec-ondary school No. 3 in Yakutsk using the national-regional component.