Педагогическая эвристика: интегрирующая функция английского языка в приобретении специальных знаний по химии

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Милеева М. Н., Симагина А. А. Педагогическая эвристика: интегрирующая функция английского языка в приобретении специальных знаний по химии // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 20. – С. 2966–2970. – URL: http://e-koncept.ru/2014/54857.htm.
Аннотация. Авторы описывают эвристическое практическое театрализованное действо в группе студентов-химиков, целью которого была межпредметная интеграция химии и английского языка, причем последний выступал в роли языка-посредника.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Милеева Марина Николаевна,Кандидатфилологическихнаук, доцент, ФГБОУ ВПО ИГХТУ, г. Ивановоmarmil@inbox.ruСимагина АннаАлександровна,Студентка 2 курса, ФГБОУ ВПО ИГХТУ, г. Ивановоannsimagina@gmail.com

Педагогическая эвристика: интегрирующая функция английского языка в приобретении специальных знаний по химии

Аннотация.Авторы описывают эвристическое практическое театрализованное действов группе студентовхимиков, целью которого была межпредметная интеграция химии и английского языка, причем последний выступал в роли языкапосредника.Ключевые слова:эвристическое театрализованное действо, химия, английский язык, интегрирующий инструмент, междисциплинарная интеграция

Излишне напоминать, насколько важны и актуальны в настоящих условиях умения и навыки в области иностранного языка, приобретённые во время обучения в средней школе исовершенствуемые в вузе[1, с. 350352].Болонский процесс,почти десятилетие объединяющий крупнейшие европейские страны, заложил основные принципы успешного формированияконкурентоспособного имиджа любой страны в условиях глобализации современных мировых процессов и интернационализации высшего образования. Первоочередное значение при этом имеет повышение международного научного рейтинга образовательного учрежденияза счет англофикации как образовательной, так и научной сферыс привлечением столь мощного стимула активизации учебной и исследовательской деятельностистудентов как академическая мобильность.Нет сомнений, что отечественная наука можетвыйтина мировой уровеньтолько с помощью иноязычной коммуникации. Поэтому студентыотечественных вузов уже с первых курсов должны целенаправленно овладевать определенным набором общекультурных и профессиональных компетенций, включающих развитую устную и письменную коммуникацию. Следовательно, они должныуверенно пользоваться терминологиейпо своей специальности; уметьграмотно изложить основные выводы исследования; быть готовым вести самостоятельную переписку или переговоры с зарубежными научными партнерами. Иными словами, английский язык все глубже проникает в областьнаучных интересов, и его весомое значение особой строкойпрописанов современных образовательных стандартах[2, с. 73].На факультете фундаментальной и прикладной химии Ивановского государственного химикотехнологического университета знакомство и приобщение студентов к науке начинается с самых первых занятий.Одно такоенеобычное учебное мероприятие под названием «Знакомьтесь: Нобелевские лауреаты!», было инициировано и разработаносовместно со студентами второго курса того же факультета. Практическое занятие было проведено в формате креативноэвристической игры с элементами метода проектного обучения, внедрённого американским философом и педагогомноваторомДжоном Дьюи в начале XX века и подхваченного Уильямом Килпатриком [3]. Отличительное преимущество данной образовательной технологии состоит в том, что познавательный процесс включает в себя психологическую составляющую,и задействует разнообразныемеханизмыи способывоздействия напроцессызапоминания.Метод целенаправленного конструированияинтегрированного научного познания открывает студентам широкие возможности самостоятельного мышления, учит вычленять проблемы и устанавливать их причинноследственные связи, вырабатывает навык поиска комплексного решения обнаруженных недостатков.Основные компоненты дидактического проектного метода сводятся кнескольким этапам. Прежде всего, необходимо сгенерировать социальнозначимуюучебную задачу,сконструировать четкий и подробный план действий для осуществления будущего проекта. Следует разработать алгоритм поиска информации, ее последующей обработки,осмысления ипредставления всем участникам проектной группы. В зависимости от доминирующей в проекте деятельности (исследовательская, поисковая, творческая, ролевая, прикладная)можно выделить практикоориентированные, информационные и творческиепроекты.Перед студентами первого курса были поставлены конкретные задачи: выбрать ученогохимика, лауреата Нобелевской премии, жившего и работавшего в определенный исторический период,найти информационные источники на русском или английском языкахс описанием биографических данных и сделанного открытия, отобрать и систематизировать собранный материал, а такжеоформитьконечныйпродукт в видекраткого театрализованного выступленияи презентации.В течениеодного месяца учащиеся велиактивнуюработупо сбору и изучению информации о личности ученого и сферы его научной деятельности.Поскольку первокурсникам пришлось просматривать большое количестворазнообразных материалов обученых, читатьихисследовательские статьи, использовать имеющиесяинтервьюи авторские выступления на научные темы, на помощь им пришли студенты второго курса.Они помогли четко отсортировать прочитанный материал и посоветовали, как лучше скомпоновать выступление от имени выбранного лауреата. Миниречь на импровизированной сценепредполагала освещение областинаучных интересов ученого, его достижения, непосредственно за которое была вручена премия, а также некоторые аспекты его личной жизни. Следует отметить, что ключевой акцент был сделан именно на научной составляющей. В итогевыборостановили навосьмиисследователяхразных стран и временных периодов, начинаяс первого лауреата Нобелевскойпремии по химии Якоба Хендрика ВантГоффа (1901) до получения премии нашими современниками (Роберт Лефковиц, 2012). Когорта выдающихся ученыхлауреатов, которые привлекли внимание первокурсников,в результате была представлена именамиУильяма Рамзая (1904), Герхарда Эртля(2007), ТомасаСтейцаиАдыЙонат(2009), ДаниэляШехтмана(2011)и Марии СклодовскойКюри (Нобелевская премия по физике, 1903).Формаотчетности включала как устную, так и письменную компоненту. Устная часть заключалась в подготовке и представлении научного реферативного минидоклада, после которого аудитория могла задать докладчику любые интересующие ее вопросы, а письменнаясоставляющая отчета выражалась в видесопровождающей выступление слайдпрезентации.Самостоятельная работа с биографиями ученых предполагала поиск наиболее ярких фактов их жизнеописания без включения этих важных биографических сведений в свой доклад. Встречные вопросы первокурсникам о биографиях знаменитых исследователей готовили студенты второго курса, и на них нужно было отвечать выступающим от имени конкретного ученого. Таким образом, по структуре предъявления материала практическое занятие было приближено к формату научной конференции. Это одноиз важныхпреимуществ данного мероприятия, так как с его помощью у учащихся формируетсяпервыйопыт публичного выступления с устным докладом (в тренировочной форме), что,в свою очередь,особенно актуально для студентов данной специальностикак для будущих молодых ученых.Сама презентация минипроектов задумывалась и конструироваласьв креативноэвристическомигровом формате с параллельными элементами театрализованного представления. Инициаторами и модераторами этого совместного практического занятия, целенаправленно интегрирующегознания из области химии с навыками владения английским языком,выступилистуденты второгокурса того же факультета.В его основу была положена существующая традиция, сложившаяся при получении престижной награды, согласно которой после церемонии вручения премии нобелевский лауреат должен прочитать лекцию по теме работы, получившую столь высокую оценку мировойнаучной общественности.Студенты второго курса сами разработали и написали сценарий данного мероприятия, самостоятельно выполнили перевод подготовленного текста на английский язык, предварительно согласовав идею и алгоритм его проведения со всеми участниками. Второкурсники, перевоплотившисьв образ шведского инженерахимика Альфреда Нобеля и молодого ученого из далекого будущего, создавшегоудивительную машинувремени, разыграли миниспектакль. Их неожиданная встреча и заинтересованная беседа позволилазнаменитому учредителю премииА.Нобелю узнать, насколько бережно и справедливо распоряжаютсяего наследием,и. кроме того,познакомиться с некоторыми открытиями в мирехимиии самому пообщаться с приглашенными лауреатами.Коллаж фотографий участников описываемой эвристической театрализованной игры приводится ниже.Фрагменты начальной сцены, вводящей в последующий контекст театрализованного действа, также прилагаются.Nobel: If only I could know what would have happened with my bequest… What a person am I for the ancestors?.. What are they, what are scientists of the future?What is that, such a strange sound… For god‱s sake! Who are all these people? Sir, how did you appear here so fast? A second before I was alone! Would you explain anything to me, please?Timetraveler: Oh, my God! I cannot believe my eyes! It‱s you, it‱s really you! I‱ve done it!Nobel: Sir, I insist you should explain me what is going on.Timetraveler: With greatest pleasure! At first, I am happy to see you, Mr. Nobel. My name is Sergey. It might sound a bit strange, but I am a scientist from the future;, this is a group of my colleagues. My experiments on travelling through the time did finally pan out!Nobel: Hmm, that is unbelievable…Timetraveler: Nevertheless, I have the pleasure to meet you, an honorable creator of the most prestigious award in a scientific world!Nobel: I am sorry I don‱t really understand what you are talking about.Timetraveler: About your fund and the Nobel Prize!Nobel: You mean my idea to award the most outstanding scientists of the world does work?Timetraveler: Exactly!Nobel: Just amazing! Well, can… can I ask you for a favor? Would you tell me everything you know about it?Timetraveler: Why, I can even show this event to you! However, we can meet only a limited number of laureates as my traveling apparatus is still far from being perfect…Элементы театральности раскрепощают аудиторию, одновременно превращаямероприятие в оригинальное и запоминающеесякрасочное действо. Не менееважен и тот факт, что студенты первокурсникисамивыступали от лицвыбранных ими ученыхлауреатов. Таким образом, рутинная подача проанализированного и изученного материала в виде стандартного реферата была преобразована в более осознанную деятельность, которая к тому же была психологически прочувствована и переработана.Каждое выступление студентов оценивалось по четыремкритериям: логическое построение и оформление слайдпрезентации, информативность и доступность минидоклада, наличие ораторских и артистических навыков,корректностьи грамотностьв ответах на поставленные вопросы, а также уровень владения предъявленнымматериалом.Следует отметить, что все присутствовавшие на эвристической игре имели возможность оценить увиденное и услышанное в соответствии с указанными критериями. На основе подсчета всех полученных оценок был составлен рейтинг выступающих иопределена тройка лучших докладчиков, наиболее емко, ярко и оригинально представивших биографию и научные достижение выбранного ученоголауреата Нобелевской премии.Сами студенты первого курса, с неподдельным волнением впервые участвовавшие в эвристической игре, выразили желание поделиться своим мнением по данному поводу. Вот фрагмент их заметки, которую по поручению группы написала ее староста. Определившись сименем понравившегося лауреата, мы должны были самостоятельно подготовить его биографию, а также осветить исследования или открытия, за которые была получена премия. Задача непростая, поскольку материал о лауреатах на английском и русском языках просто перегружен специальной лексикой и терминологией. Нужно было грамотно и верно перевести тексты, отобрать самые яркие и необычные факты биографии, разобраться с сутью излагаемой проблемы. Вопросов в процессе подготовки возникало огромное количество! Но нам было очень приятно, что со всеми сложностями, с которыми мы сталкивались при подготовке данного материала, нам с готовностью и откровенной радостью помогали студенты второго курса. Очень понравилось то, что мы должны были «вжиться» в свою роль, то есть вести рассказ от первого лица, причем по биографии выбранного ученого задавались дополнительные вопросы. Перед началом конференции мы все очень волновались. Но мы видели, что и Марина Николаевна, и второкурсники были настроены доброжелательно: даже суровый вид учредителя премий Альфреда Нобеля в исполнении одного из студентов второго курса растаял, как только началось столь необычное действо. Вполне логично поэтому, что когда мы выходили на импровизированную сцену для представления своих героев, весь страх развеивался сам собой. Может быть, не все вопросы присутствовавшихбыли поняты и правильно интерпретированы, но к большой науке мы прикоснулись! Во время всего мероприятия царила непринужденная атмосфера, было не страшно, а очень увлекательно и весело, что не могло не радовать. Спасибо организаторам за данное мероприятие. Мы были в восторге!Основные результаты, которых удалось достичь по завершении описываемого креативноэвристического практического занятия с элементами театральной постановки, можно сформулировать следующим образом. Вопервых, студенты начального уровня обучения в бакалавриате познакомились с форматом выступления с публичными докладами на конференциях. Второй не менее важный момент состоит в том, что первокурсники существенно расширили свойсловарныйзапас по английскому языку в области научной химической терминологии, совершенствуя при этом присущие им навыки говорениякоммуникации.Вне всякого сомнения, педагогическая игра является неординарной формой организации обучения, поскольку целенаправленно концентрирует мыслительные усилия студентов, исподволь подготавливает их к реалиям современной жизни. Более того, появляется уникальная возможность компенсировать неосуществленные желания. Оригинальный сценарий игры и определенные особенности и качества поведения, отличные от повседневной рутины, ненавязчиво воздействуют на личность и межличностные отношения, одновременно воспитывая и интеллектуально развивая. Через воссоздание определенных заданных типажей и форм студенты образно претворяютдействительность, посвоему моделируя ее для поиска оптимальных решений.Специально сконструированные интегративные уроки заслуживают самого пристального внимания, поскольку их суть состоит в параллельном привлечении знаний сразу из нескольких изучаемых дисциплин. Иностранный язык при этом берет на себя сложнейшуюфункцию связующего и объединяющего механизма. Интегрирующая образовательная технология на основе иноязычной коммуникации способствует проведению качественногоподборанеобходимых оригинальных источников по заданной тематике, существенно расширяет общекультурный и научный кругозор студентов, осуществляет органичнуюсвязь с современной жизнью, органично вплетая в нее вновь приобретенные знания. Более того, данный подход способствует формированию интегрированной языковой личности, которая более легко и безболезненно будет встраиваться в социальную систему.

Ссылки на источники1.Тимин А. С., Милеева М. Н. Преимущества отечественных и зарубежных источников обучения английскому языку: в поисках эффективной образовательной технологии//Научное сообщество студентов XXIстолетия. Гуманитарные науки: материалы VI студенческой международной заочной научнопрактической конференции. –Новосибирск, 2012, с. 3503632.Федеральные государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования: законодательнонормативная база проектирования и реализации: Учебноинформационное издание. Авторсоставитель Н. И. Максимов. –М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, Координационный совет учебнометодических объединений и научнометодических советов высшей школы, 2009. –100 с.3.Beineke J. And there were giants in the land: The life of William Heard Kilpatrick. New York, 1988

Mileyeva Marina NikolayevnaPhD, Associate Professor, Ivanovo State University of Chemistry and TechnologySimagina Anna Aleksandrovna2year student, Ivanovo State University of Chemistry and TechnologyPedagogical heuristics: English language as an integrating tool in obtaining chemical knowledgeAbstract.Authors describe a heuristic dramatized performance designed for chemical studentsin order to integrate knowledge in chemistry and English, the English language being an integrating tool.Keywords: heuristic dramatized performance, chemistry, English, integrating tool, interdisciplinary integration