Ключевое слово: «метафоры»
Ахмедова Т. МЕТАФОРЫ В ПОП-КУЛЬТУРЕ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm
Данная статья посвящена изучению метафор в поп-культуре. Метафоры давно привлекают внимание лингвистов. Метафора широко используется и изучается в научной литературе как языковая единица, но как единица метафорического разговорного языка мало изучена. Обращение различных наук к проблеме метафор показывает сложность характера этого явления. Подчеркивается различие между метафорой языка и речевой метафорой. Различные подходы к изучению метафор иллюстрируют разнообразие и сложность их анализа в лингвистике. Метафора, работающая в форме диалога на английском языке, делится на продуктивные тематические группы. На конкретном языковом материале показано многообразие функций разговорной метафоры.
Емельянова А. О., Казанцев И. А. РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «СВЕТ» («ΦῶΣ») В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ИОАННА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
Аннотация. В данной работе рассматривается реализация библейского концепта «свет» («φῶς») в немецких переводах Евангелия от Иоанна. В рамках исследования была применена процедура идентификации метафоры MIPVU в отношении лексической единицы «свет» («φῶς») в оригинальном тексте, а также выполнен анализ особенностей перевода данного концепта на немецкий язык. В результате исследования было выявлено, что переводчики использовали лексическую единицу «Licht» во всех случаях без исключения.
Ковалев Т. С., Казанцев И. А. РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ОВЦА» («ΠΡόΒΑΤΟΝ») В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ИОАННА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
В представленной статье рассматриваются возможности лингвистического анализа определенного концепта «πρόβατον» на основе библейских текстов. Разбор метафорических концептов в библейских писаниях актуализировался с каждым годом все больше и больше, а также различная вариативность дала толчок в обширном подборе эквивалентов в библейских переводах, что было выявлено в процессе работы над статьей. В проделанном анализе, были выяснены закономерности и принципы перевода на немецкий язык, найдены разные интерпретации посредством сравнительного анализа немецких переводов.
Самойлов А. А., Казанцев И. А. РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПАСТЫРЬ» («ΠΟΙΜήΝ») В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ИОАННА // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
В данной статье рассматривается концепт «пастырь» («ποιμήν») на материале немецких переводов Евангелия от Иоанна. Цель работы – сравнение возможных переводов и отклонений в вариантах перевода концепта «пастырь» на немецкий язык в Евангелии от Иоанна. Полученные по завершении работы данные явятся вкладом в проблему идентификации библейских метафор. Изучение переводов концепта «пастырь» в контекстуальном плане позволяет пролить свет на эту проблему.
Третьякова Т. В. «Старая рында» Леонида Шинкарева как региональный путевой очерк // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Статья посвящена произведению Леонида Шинкарева «Старая рында», содержание которого представляет собой описание путешествия команды редакции газеты «Известия», имевшего целью публицистическое изображение природы, нравов проживающих народов в отдельно обозначенном регионе – окрестностях великой сибирской реки Лены. Актуальность исследования заключается в том, что книга «Старая рында» Леонида Шинкарева ранее не была объектом внимания в литературоведении. Как показывает анализ, путевые заметки Леонида Шинкарева, профессионального журналиста, филолога, имеют свои особенности и отличия от традиционных очерков о путешествиях, анализ которых приводится в статье.
Ключевые слова:
эпитеты, публицистический стиль, метафоры, травелог, хронотоп дороги, хронотоп встреч, путевой очерк