Ключевое слово: «наследие»

Чжоу Ч. Культурное наследие традиционного кукольного театра и его эффективное сохранение в современном мире с функциональной точки зрения // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
Традиционный театр кукол является выдающимся нематериальным культурным наследием Китая, но в нынешнем социальном контексте, как эффективно и активно наследовать традиционный театр кукол – это важный вопрос, который необходимо решить. Основываясь на исторических истоках традиционной кукольной культуры, данная статья анализирует и объясняет ее функциональность посред-ством обзора литературы, логических рассуждений и изучения конкретных случаев, анализирует ценность и цель ее современной передачи и предлагает разнообразные методы передачи. Мы надеемся, что это исследование будет способствовать современному пониманию функциональности традиционного театра кукол, в то же время эффективно обновляя его и создавая формы выражения, соответствующие современным тенденциям, и послужит ориентиром для совместного развития традиционного театра кукол и смежных областей.
Зайнеева Г. Н., Гарипова Л. Ш. КАШШАФ КОРМАШЕВНЫҢ ИҖАТ МИРАСЫННАН // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Статья посвящена анализу известных на сегодняшний день произведений поэта и педагога Кашшафа Курмашева (1891-1947). Из них две книги хранятся в Центре письменного наследия Института языка, литературы и искусства им.Г.Ибрагимова и одна была обнаружена в ходе комплексной экспедиции в Чувашскую Республику. К сожалению, из-за нехватки источников, касаемо литературного наследия, жизнедеятельность писателя оставалась неизученной с научной точки зрения. По этой же причине, рассматриваемые в публикации печатные издания не становились объектом специального литературного анализа, и вводятся в научный оборот впервые. Данные произведения как дополнительный источник информации по творчеству татарского просветителя наиболее полно раскрывают проблему авторской интенции и являются отражением как внутреннего мира писателя, так и общественно-политической ситуации той эпохи.
Сметанина М. А. Мой Пушкин. Из личного опыта использования наследия А.С. Пушкина на уроках истории // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2024. – . – URL: http://e-koncept.ru/2024/0.htm
Анализ личного опыта по использованию творчества А.С. Пушкина на уроках истории без использования бинарных уроках.
Гарипова Л. Ш., Зайнеева Г. Н. «БЕЗ ЯШӘРГӘ ТИЕШ» (ШАГЫЙРЬ ЛОТФЫЙ ВӘЛИ АРХИВЫ НИГЕЗЕНДӘ) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Статья посвящена изучению творчества татарского поэта Валимухамметова Лотфуллы Валимухамметовича (1910-1943). Публикация подготовлена на основе материалов писателя Самата Шакира (1924-1998), посвятивший свою жизнь изучению и увековечению памяти о незаслуженно забытых поэтах и писателях, так и не сумевших вернуться с фронта. Одним из таких людей является Лотфи Вали, знакомство с литературным наследием которого стало возможным во многом благодаря Самату Фатхрахмановичу Шакирову. В Центре письменного наследия ИЯЛИ им Г. Ибрагимова АН РТ имеется личный фонд писателя, в котором хранятся рукописи, автографы, документы поэта. В представленных в статье материалах о жизни и деятельности Лотфи Вали, в первую очередь, раскрывается суть его поэтических произведении, определяется их идейно-тематическое содержание. Пронизанные неисчерпаемым духом патриотизма стихи поэта бесспорно являются достоянием не только одной, конкретной нации, но и всей страны, в целом.
Кутумова Р. С. ФРОНТОВЫЕ ПИСЬМА ИЗ ПРОШЛОГО. ГЕРОИ-СОВРЕМЕННИКИ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Во время Великой Отечественной войны тоболяки плечом к плечу сражались на разных фронтах с оружием в руках в битве под Москвой, в обороне Ленинграда, в Сталинградской и Курской битвах, форсировали Днепр, брали Берлин, сражались в Маньчжурии, Курильских островах. На защиту Родины выступили добровольцы, мобилизованные и призванные на военную службу отцы и дети тридцати двух возрастов: 1896-1927 годов рождения. У каждого из ветеранов свой боевой путь, своя история. Сегодня идёт Специальная военная операция между Украиной и Россией, где участвуют и наши выпускники, отстаивающие национальные интересы России. Всех их объединяет одно - это беззаветная любовь к Родине. В преддверии 9 Мая оживают имена героев прошлого, их лица смотрят с портретов «Бессмертного полка» на новое поколение. И мотивация обычного русского солдата остается той же, что и 8 десятилетий назад. В школьном музее нас заинтересовали письма из далекого прошлого фронтов Великой Отечественной войны. Вы представляете, они написаны на трёх графиках: арабской, латинской и русской (кириллице), но на татарском языке! Они принадлежат человеку, хорошо владевшему этими тремя графиками, знавшего немецкий язык (по рассказам его родственников) уроженцу деревни Комарово Тобольского района Давлетчину Альмухамету Абдуловичу 1914 год рождения. Он ушёл на фронт в июле 1941 года, служил командиром пулемётного расчёта 164 стрелковой дивизии 3-го Белорусского фронта. Семья сохранила его письма с фронта. Некоторые отсканированные из них находятся на выставке в нашем музее. Фронтовое письмо от 1 декабря 1942года, на татарском языке (на русской графике, кириллице). В кратком переводе на русский язык оно звучит так: «Сульхамида, привет тебе и моим родственникам Нафисе, Анисе, Булату, Флоре, Марату. Я нахожусь четвертый месяц на прежнем месте. Скоро будем наступать. Предполагаю, что отсюда живыми не вернёмся. Если не вернусь, то прощайте навсегда. Пишите». Письмо Давлетчина А.А. на латинской графике. Перевод начала письма: 1 апрель 1944 ел Хат башы Языгыз каршы. Кадерле безнең әнкәмә сагынып сәлам язып калам. Шулай ук Нәбилә белән Рәтипкә, Рашиткә сәлам, атам белән еңгәмә салам. Мугәмәлгә сәлам, Фаниягә, Раимфәләгә сәлам… А вот его письмо 1943 года с фронта на староарабской графике на татарском языке. За переводом на кириллице я обратилась доктору филологических наук Гузель Чагваровне Файзуллиной. Она в свою очередь обратилась Энзе Ханафиевне. Этот текст на русскую графику перевела нам кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова Энзе Ханафиевна Кадирова. Транслитерация Энзе Ханафиевны Кадировой, кфн, доцента, старшего научного сотрудника ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова) Перевод на русский язык автора работы Дорогие мои родственники Майра и Адият и все кто меня знает. Всем горячий привет. Получив письмо, как будто увидел вас. Я пока жив и здоров. Ноги не болят. О замужестве Майнура я узнал ещё в начале мая. От неё самой я получил два письма. Не верится, что она вышла замуж. Она мне отправила фотографию, где они вместе с женихом. Кем работает жених? Я его немного знаю. Получил от вас письмо 8 июня. Мне всё было понятно. Майнур просит, чтобы я не расстраивался, что я не увидел её свадьбу. Вы тоже также пишите. От судьбы не уйдешь. Я не расстраиваюсь, но, конечно, жалко, что не смогу присутствовать на свадьбе… Пусть бог даст, чтобы увидеть свадьбы всем вместе. Майра и Адият сколько классов окончили? В эту осень в какие группы идут? Напишите обо всем. Какие новости в Тобольске? ... Здесь вы видите Извещение о смерти от 13 августа 1944 года Давлетчина Альмухамета (1914-1944), который был убит 26 июня 1944 года в Витебской области на высоте 167. Письмо-воспоминание на кириллице на русском языке Камала Мазитовича Муратова, подполковника запаса, награжденного четырьмя боевыми орденами: Орден Красной Звезды, орден Боевого Красного знамени, Ордена Великой Отечественной войны 1-й и 2-й степеней и 10-ю медалями, бывшего директора школы №15. Его имя увековечено на мемориальной доске на здании школы и мемориальном комплексе «Тоболяков бессмертный полк». На этой фотографии слева Алеев Салах Махмутович, отец нашей выпускницы 60-х годов прошлого столетия, во дворе дома, где подписан Акт о капитуляции Германии. Берлин, май 1945 года. Его боевой путь начался в октябре 1941. Уже в ноябре он назначен политруком 1 роты 1 батальона 3-ей морской бригады. Участвует в освобождении Украины, Молдавии, всей Европы и заканчивает войну в Берлине. Награждён орденом Красной Звезды, орденом Отечественной войны 2 степени, медалями «За взятие Варшавы», «За взятие Берлина», «За победу над Германией в ВОВ 1941-45гг», «За трудовое отличие» и другими. После войны в звании капитана возвращается домой и возглавляет педагогический коллектив родной Казанской школы. Судьба отвела ему короткую, но яркую жизнь. Сохранились его письма на татарском языке на русской графике. Эти письма как летопись прошедшей войны, датированные с августа 1941 по апрель 1946 года. Их свыше 60. Они на татарском языке. Некоторые выдержки из писем мы перевели на русский язык: «…Аниса! Это письмо пишу уже из Германии. Через 1-2 дня начнётся штурм главного города Германии-Берлина. Это будет очень страшный бой. Мой батальон будет участвовать в этом сражении. Если я в этом бою останусь жив, значит это счастье и моё и ваше. Если выживу - это гарантия вашего счастливого будущего. Тоскую по вам. Салах.2.05.45г…». Сегодня мы помним и гордимся нашими дедами и прадедами. Насколько близки и схожи события, произошедшие в 40-х годах минувшего века и в веке нынешнем. Президент Владимир Владимирович Путин в одном из заседаний заявил, что ко всем участникам специальной военной операции на Украине нужно относиться как к героям. А вот как воюют на СВО парни-сибиряки, современные герои. В нашей школе немало выпускников, которые отличились мужеством, стойкостью, героизмом. Ниязов Рустам Русланович, выпускник 2016 года, с первых дней принимает участие в специальной военной операции. В мае 2022 года за отвагу и самоотверженность во время выполнения боевой операции по обеспечению безопасного прохода в населенный пункт Волчеяровка Рустам награжден медалью "За боевые отличия", а в августе этого же года он награжден орденом Мужества за проявленную отвагу, смелые и решительные действия при спасении наших солдат, попавших в окружение. На вопрос за что он получил орден Мужества, Рустам ответил: «… За орден Мужества, я не знаю что сказать, но задачу поставили, что наши попали в засаду и командир сказал, надо помочь пацанам, я поехал на БМП-2 с наводчиком и забрали пацанов 35 человек, были на моей БМП, из них 4 раненых. Страха нет, а там вариантов не было, своим надо всегда помогать». Он вышел на связь с нами и поздравил нас с Новым 2025 годом. Прослушайте пожалуйста его! Тихомиров Артём Владимирович, Выпускник 11 класса 1998 года. Служит на контрактной основе в СВО сапёром в батальоне «Орда». За боевые заслуги награждён Георгиевским крестом 4-й степени. Селезнёв Семён, выпускник 2020 года. Во время учёбы в школе был постоянным участником научных конференций и занимал призовые места, был главным экскурсоводом школы. После окончания школы поступил в ТГУ на исторический факультет. Проучившись два года, решил на контрактной основе служить в СВО. С 21 сентября 2023года служит в ЛНР разведчиком - наводчиком. Бабенов Султан Булатович, выпускник 9 класса 2018 года. Служил во Владикавказе (Ингушетия) в мотострелковой части стрелком. С 8 ноября 2022 года служит по контракту в СВО в взводе связи, механик-радиотелефонист, оператор беспилотных летательных аппаратов. Награждён медалями Жукова и за отличие в службе. Читая истории героев СВО – свежие, буквально вчерашние, пропитанные порохом и кровью нынешней войны, объявленной нам Западом, поражаешься, как много в них общего с историями той войны, 80-летней давности. «Вне зависимости от того, какие у них будут награды или есть, это люди, которые рискуют своим здоровьем и жизнью ради людей и детей Донбасса, ради России. Они все герои, именно так, каждый подвергает свою жизнь смертельной опасности, идёт на это сознательно», - сказал наш президент Владимир Владимирович Путин. Таким образом, мы познакомились с подлинными историческими документами, которые имеют большое значение в патриотическом воспитании молодого поколения.