Ключевое слово: «фразеологические эквиваленты»

Филон С. А., Царёва И. Д. К вопросу о различиях фразеологии английского и русского языков на примере фразеологизмов о еде // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2022. – . – URL: http://e-koncept.ru/2022/0.htm
В статье рассматриваются различные способы перевода английских фразеологизмов, содержающих названия продуктов питания. На основе Англо-русского фразеологического словаря было отобрано 215 английских фразеологизмов с их вариантами перевода; последние затем были проанализированы на предмет использованного способа перевода. Были сделаны соответствующие выводы, касающиеся причин преобладания того или иного способа перевода в разных случаях, а результаты обобщены и представлены на круговой диаграмме.
Славнова Д. В., Чепель Н. П. «Фруктовые» фразеологизмы в английском и русском языках // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
Данная статья посвящена сопоставительному анализу фразеологизмов, одним из компонентов которых является название какого-либо фрукта, в английском и русском языках. Основная цель – изучить этимологию данных лексических единиц на английском языке и проанализировать эквиваленты таких устойчивых выражений на русском языке. Сопоставительный подход к изучению значений фразеологизмов способствует лучшему пониманию значений этих лексических единиц в разных языках, а также обогащает знания о языке и культуре.