Ключевое слово: «калькирование»

Атаназевич Е. А. Проблема и способы передачи молодежного сленга с английского языка на русский и корейский на материале американского телесериала «Теория большого взрыва» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm.
В данной статье проводится сопоставительный анализ перевода сленга, встречающегося в телесериале «Теория большого взрыва», на русский и корейский языки, определяется, какие способы перевода встречаются наиболее часто, а также какие способы наиболее точно передают смысл и экспрессию выражений оригинала.
Павлов В. О. Организация самостоятельной работы студентов по дисциплине «Региональные реалии в переводе» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – . – URL: http://e-koncept.ru/2019/0.htm.
Статья описывает подходы к организации самостоятельной работы студентов 1 курса института иностранных языков Петрозаводского государственного университета по дисциплине «Региональные реалии в переводе». Автором анализируются различные виды практических заданий, используемых в рамках самостоятельного изучения студентами указанной дисциплины.
Заварзина В. А. «Модная» лексика образовательной сферы в русском языке начала XXI века // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – . – URL: http://e-koncept.ru/2020/0.htm.
Данная статья посвящена исследованию процессов формирования и функционирования «модной» лексики образовательной сферы в русском языке XXI века. В работе представлена тематическая классификация лексических и фразеологических единиц, характеризующихся широкой употребительностью в современном русском языке и русской речи. Особое внимание уделяется описанию «модных» словесных знаков, представляющих собой новейшие заимствования из американского варианта английского языка.
Смаков А. С. Иностранные заимствования в нефтегазодобывающей сфере // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – . – URL: http://e-koncept.ru/2020/0.htm.
В настоящей статье рассматривается несколько примеров иностранных заимствований из английского языка в устной речи российских сотрудников нефтегазодобывающей сферы, а также факторы, влияющие на выбор иностранного заимствование вместо употребления аналога из русского языка.
Кузнецов А. А., Павлов В. О. Лексические особенности перевода имён собственных (на материале фэнтези Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень») // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm.
В статье проводится анализ лексических особенностей перевода литературы жанра фэнтези на примере произведения Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» с точки зрения оценки целесообразности используемых методов и приемов, примененных автором перевода М. Д. Литвиновой.