Ключевое слово: «translation activity»
Алсынбаева Р. Г. Художественный перевод в современном башкирском языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2013. – № 2 (февраль). – С. 96–100. – URL: http://e-koncept.ru/2013/13044.htm
ART 13044
Просмотров: 7164
В статье рассматриваются особенности художественного перевода. Дается описание переводческой деятельности в современном башкирском литературном языке.
Иванова О. Ю. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ РОССИИ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2020. – . – URL: http://e-koncept.ru/2020/0.htm
В статье в порядке постановки вопроса развивается тезис о необходимости формирования теоретических основ перевода с использованием языков народов России. Автор считает, что на сегодняшний день такие исследования не ведутся, однако безусловная роль переводческой деятельности в укреплении языковой витальности является залогом дальнейшего и скорого развития этого направления.
Нурмаханова М. К. Своеобразие литературно-критического наследия Калжана Нурмаханова // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2022. – . – URL: http://e-koncept.ru/2022/0.htm
В статье рассматривается литературно-критическое творчество и, в частности, театральная критика и драматургия, переводческая работа известного казахского критика Калжана Нурмаханова, а также представлены фрагменты неопубликованного ранее материала. Анализируется работа критикa с молодыми писaтельскими кaдрaми, которые, по его мнению, являются резервом кaзaхской литературы, отмечается весомый вклад Калжана Нурмаханова в казахскую эссеистику. Ответственная личность, человек с активной жизненной позицией, полемичный, острый, принципиальный критик и в высшей степени профессиональный переводчик, знающий в совершенстве несколько европейских и восточных языков, знакомый в оригинале со многими образцами мировой художественной классики, Калжан Нурмаханов прошел все этапы профессионального становления и развития, что позволило ему занять достойное место в культурном контексте шедевров казахского литературного искусства.
Ключевые слова:
переводческая деятельность, драматургия, эссеистика, литературная критика, афоризмы, театральная критика