Полный текст статьи
Печать

Развитие  информационной сферы финно-угорского мира – это сохранение самобытности народов, уважение к их культурным основам, традициям. Информационное пространство включает следующие главные компоненты:

1) информационные ресурсы, содержащие данные, сведения и знания, зафиксированные на соответствующих носителях информации (отдельные документы и отдельные массивы документов в информационных системах).

2) организационные структуры, обеспечивающие функционирование и развитие единого информационного пространства, в частности, сбор, обработку, хранение, распространение, поиск и передачу информации (музеи, библиотеки, архивы, издательства и др.).

Как было отмечено ранее, термин «инфосфера» стал активно использоваться научным сообществом после первой сессии Международной конференции «Эволюция инфосферы» (ноябрь 1995 г.). Под инфосферой понимается определенным образом структурированное информационное пространство, в котором осуществляется генерация, передача и накопление значимой социокультурной информации [6].

В современном мире значимость инфосферы стремительно возрастает, причем настолько, что она претендует на определение типа общественного развития и культуры. Основными отличительными признаками информационного общества  являются:

– высокий уровень информационных потребностей всех членов общества и их удовлетворение для основной массы населения;

– высокий уровень информационной культуры;

– свободный доступ каждого члена общества к информации, ограниченный только информационной безопасностью личности, общественных групп и всего общества.

Характерными чертами финно-угорского пространства являются:

– увеличение роли информации и знаний в жизни финно-угорского сообщества;

– возрастание доли инфокоммуникаций;

– вхождение в глобальное информационное пространство.

В силу специфики своей деятельности библиотека, особенно национальная, является одним из центров решения проблем, связанных с межнациональными отношениями. Библиотека, как хранилище культурного наследия многих веков и народов, позволяет всем активно включаться в процесс интеграции, раскрывая границы, казавшиеся непреодолимыми.

В настоящее время идет серьезное осмысление роли национальных традиций в жизни общества и места библиотеки в их воссоздании.

Государственное учреждение культуры «Национальная библиотека имени А. С. Пушкина Республики Мордовия» – особо ценный объект культурного наследия народов, проживающих на территории Республики Мордовия, уникальное по полноте и универсальное по содержанию собрание документов на мордовских (мокша, эрзя) языках. Библиотека заняла достойное место в ряду культурных организаций и является крупнейшим республиканским информационным центром, координирующим многогранную деятельность библиотек республики.

Книжные собрания этой библиотеки, уникальные по своей полноте и ценности, являются достоянием мировой художественной культуры. Главная функция библиотеки – формирование фонда отечественных документов, осуществляемое на основе принципа исчерпывающей полноты комплектования и вечного хранения. Для библиотеки как ведущего национального культурного центра мордовского народа приоритетными стали проблемы возрождения самобытной культуры этноса. Библиотека является центральным хранилищем произведений печати, депозитарием краеведческой литературы, республиканским центром отраслевой информации по культуре и искусству, краеведению, научно-методическим и координационным центром библиотек республики, региональным центром книжных памятников и межбиблиотечного абонемента [8].

Деятельность библиотеки многообразна, в данном случае выделяем направление в области международного и межрегионального сотрудничества в рамках финно-угорского пространства. С 1990-х гг. возобновились связи библиотек зоны Поволжья, Урала и территорий, на которых компактно проживают мокша и эрзя, что способствует сохранению и обогащению самобытной культуры мордовского народа. Главное внимание уделяется совместным проектам с Национальными библиотеками Удмуртии, Карелии, Коми, Марий Эл по созданию «Сводного каталога литературы на финно-угорских языках».

Национальная библиотека им. А. С. Пушкина РМ ведет активный книгообмен со странами финно-угорских народов: Венгрией, Финляндией, Эстонией. Среди изданий, присланных, например, Венгерской Национальной библиотекой им. Ф. Сечени «Библиография финно-угорских изданий до 1997 г.», «Библиография литератур уральских народов» Явори Ено, «Песни о государстве Тюштя» В. Радаева и др. Взамен Национальная библиотека им. А. С. Пушкина РМ отправила по запросу издания, касающиеся культуры, языка, традиций и современности Мордовии. Активно интересуются новой литературой о Мордовии, художественными произведениями мордовских писателей, информационными изданиями Национальная библиотека Финляндии и общество М. А. Кастрена. Основная цель межрегионального и международного сотрудничества Национальной библиотеки им. А. С. Пушкина – создание единого информационного пространства мордовской культуры, которая не ограничивается территориальными и временными границами. Для решения этой проблемы Национальная библиотека им. А. С. Пушкина активно занимается проектной и программной деятельностью. В предыдущих статьях автором было отмечено, что установление и поддержание взаимосвязей и взаимодействия между библиотеками способствует образованию единой информационной сферы финно-угорского мира [3,4,5].

Известно, что библиотека как культурный феномен существовала на протяжении многих веков, изменяясь и преобразуясь внутренне и внешне. Ее главной функцией было сохранение, систематизация и распространение знаний.  В современных условиях роль библиотек становится все более заметной, т. к. именно она является одним из главных центров знания в информационной сфере. ​​

Характеризуя библиотеки Эстонии, мы остановимся на  особенностях деятельности Национальной библиотеки Эстонии, научной библиотеки Тартуского университета и академической библиотеки Таллиннского университета. Эти библиотеки являются крупнейшими в своей республике и способствуют развитию и сохранению информационного пространства финно-угорского мира. Мы согласны с автором Аврамовой М. Б., которая считает, что Национальная библиотека Эстонии и научная библиотека Тартуского университета являются по существу «ковчегами национальной памяти и современными центрами знания, которые активно врастают в европейское научное, культурное и информационное пространство» [1, 120].

Деятельность библиотек республики Эстония регулируют принятый в 1998 г. Закон об Эстонской национальной библиотеке, Закон о национальных библиотеках. Задачей государства является обеспечение свободного доступа к информации посредством библиотечно-информационного обслуживания, которое бесплатно и в одинаковой мере доступно для всех пользователей. 

 

The story: "The coast of the Ruhnu island" (photo 2 of 23)

Автор: Ei Tea / Источник: ERMi fotokogu
Ära loata kopeeri © ERM

Ja siia tuleb siis mingi tutvustav tekst

Министерство культуры координирует развитие библиотечной сети Эстонии в целом и активно сотрудничает с Министерством образования и другими министерствами республики. Библиотеки финансируются по форме их собственности – из бюджета государства или местного самоуправления. Источниками финансирования также могут быть пожертвования, платные услуги, связанные с основной деятельностью, поступления из фондов и целевых учреждений и т. д. Министерство культуры Эстонии поддерживает библиотеки разными стипендиями.

Национальная библиотека Эстонии (г. Таллинн) является центральной библиотекой, которая выполняет функции народной, парламентской и научной библиотеки. Ее первейшая задача как общественно-правового учреждения – сбор информации об изданных в Эстонии публикациях или имеющих к ним отношение, а также развитие библиотечного дела Эстонии, выполнение задач парламентской и научно-исследовательской библиотеки и др.

Национальная библиотека Эстонии (эст. Eesti Rahvusraamatukogu) была основана в декабре 1918 г., когда временное правительство Эстонии решило создать государственную библиотеку. В советское время парламентская библиотека стала государственной публичной, а в 1988 г. – Национальной библиотекой Эстонии. В 1989 г. был восстановлен ее прежний статус парламентской библиотеки, и сегодня она отвечает за обслуживание информационных потребностей Парламента и Правительства страны. В состав Наблюдательного Совета библиотеки входят члены Парламента [9].

В настоящее время в фонде библиотеки насчитывается 3,5 млн. единиц хранения. В Национальной библиотеке Эстонии сосредоточено наиболее полное собрание документов на эстонском языке, а также различных материалов, опубликованных в Эстонии и/или содержащих информацию об Эстонии. Она в полном объеме выполняет мемориальную функцию как национальное хранилище.

Работу научных библиотек координирует Министерство образования и науки Эстонии. Чтобы развивать сотрудничество между научными библиотеками и участвовать в принятии общих решений, действует Совет научных библиотек при Министерстве образования.

Научная библиотека Тартуского университета (г. Тарту) – это научный и информационный центр Эстонии, была основана в 1632 г. как Academia Gustaviana Королем Швеции Густавом II Адольфом [7]. За многие годы библиотека достигла мировой известности, перешла из статуса исключительно университетской – в статус национальной библиотеки, открытой для всей читающей публики. Библиотека насчитывает примерно около 4 млн. ед.  хранения. Ее фонды содержат материалы, тематика которых охватывает все области гуманитарных, общественных и естественных наук. Библиотека собирает и хранит в своих фондах документы, опубликованные в Эстонии, а также зарубежные публикации, относящиеся к Эстонии, стремясь по возможности создать наиболее полную коллекцию таких материалов. Фонды библиотеки включают книги, периодические издания, манускрипты и редкие книги, диссертации, картографические материалы, звукозаписи, видеозаписи и др. Около 12% документов фондов – публикации на эстонском языке. Копии документов из фондов библиотеки в печатной или электронной форме предоставляются по запросам службой межбиблиотечного абонемента.

Продвигая идеологию открытого доступа, университетская библиотека, в полной мере, обеспечивает развитие академической науки и образования на основе современных информационных технологий. Большую роль в достижении этой цели играет участие в международных проектах. Один из значимых – «Книга по требованию». Библиотека, как участница проекта, занимается оцифровкой и размещением книг на общем портале европейской цифровой библиотеки – Europeana. Здесь уже размещены 5 млн. оцифрованных книг из фондов 30 научных  библиотек Европы. Услуга «Книга по требованию» осуществляется через Интернет на портале Europeana.

Библиотека создает электронную библиотеку эстонских учебников, авторы которых – ученые университета. Доступность источников информации, техническая поддержка, создание необходимых условий для работы в библиотеке, своевременное обеспечение информацией и высокий уровень компетентности персонала – все это, наряду с уникальными фондами и готовностью к диалогу, позволяет соответствовать статусу современной университетской библиотеки испособствовать сохранению и развитию инфосферы финно-угорского мира.

Из истории Академической библиотеки Таллиннского университета известно, что в 1552 г. при церкви Олевисте была открыта библиотека, которая стала первой публичной в Таллинне. Раритеты из фондов этой библиотеки послужили основой собрания Центра старинных книг (Балтика) в Академической библиотеке Таллиннского университета. Датой основания Академической библиотеки Таллиннского университета считается 5 апреля 1946 г. Библиотека стала называться Центральной библиотекой АН ЭССР. После реорганизации в 1994 г. Эстонской академии наук библиотека была переименована в Эстонскую академическую библиотеку с подчинением Министерству культуры ЭР. С 1 января 2002 г. библиотека была переведена в подчинение Министерства образования ЭР, а 8 апреля 2003 г. библиотека присоединилась к Таллиннскому педагогическому университету и стала называться Академической библиотекой Таллиннского педагогического университета.

В 2005 г. в связи с созданием Таллиннского университета библиотека была переименована в Академическую библиотеку Таллинского университета [1].

Фонды библиотеки насчитывают свыше 2,5 млн. изданий. Кроме этого в резервном и обменном фонде находятся 75 тыс. изданий. Являясь официальной архивной библиотекой, Академическая библиотека Таллиннского университета получает обязательный экземпляр книг, изданных в Эстонии. Большое значение в библиотеке придается изданиям на электронных носителях. В 1990-е гг. библиотека присоединилась к таким международным библиотечным сетям, как IFLA, CERL, Biblioteca Baltica. В 1995 г. библиотека стала соучредителем сети эстонских библиотек ELNET. В 1998 г. была введена интегрированная библиотечная система INNOPAC, которая позволила постепенно перейти от карточного каталога к электронному каталогу ESTER.

Таким образом, крупнейшие библиотеки Эстонии являются современными центрами знания в научном, культурном и информационном пространстве и содействуют развитию информационной сферы финно-угорского мира.

Проанализировав деятельность вышеназванных библиотек, отмечаем,чтопостроение единого информационного пространства способствует развитию и укреплению связей в сфере социокультурных, научных и образовательных преобразований финно-угорского мира.