Проектная методика как средство повышения эффективности урока английского языка

Библиографическое описание статьи для цитирования:
Бочарникова С. В., Бредихин П. В. Проектная методика как средство повышения эффективности урока английского языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 11. – С. 821–825. – URL: http://e-koncept.ru/2016/86178.htm.
Аннотация. В статье рассмотрены формы проектной деятельности на занятии английского языка, особенности организации проектов. Проектная методика выступает как средство мотивации и активизации учебного процесса. Автор также обобщает понятие «коммуникативная компетенция», раскрывает сущность и принципы коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам.
Комментарии
Нет комментариев
Оставить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.
Текст статьи
Бредихин Павел Викторович,студент Белгородского государственного национального исследовательского университета, г. Старый Оскол

Научный руководитель –Бочарникова Светлана Викторовна,к.пед.н., старший преподаватель Белгородского государственного национального исследовательского университета, г. Старый Оскол zvezdochka345@mail.ru

Проектная методика как средство повышение эффективности урока английского языка

Аннотация. В статье рассмотрены формы проектной деятельности на занятии английского языка, особенности организации проектов. Проектная методика выступает как средство мотивации и активизации учебного процесса.Автор также обобщает понятие «коммуникативная компетенция», раскрывает сущность и принципы коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам. Ключевые слова: метод проектов, активизация, компетенция, коммуникативный подход.

Необходимость постоянного совершенствования системы и практики образования обусловлена социальными переменами, происходящими в обществе. Вопросы повышения качества образованности и уровня воспитанности личности учащегося были и остаются приоритетными в современной методике преподавания иностранного языка (ИЯ).Реформирование школьного образования и внедрение новых педагогических технологий в практику обучения следует рассматривать как важнейшее условие интеллектуального, творческого и нравственного развития учащегося. Именно развитие становится ключевым словом педагогического процесса, сущностным, глубинным понятием обучения [1]. ИЯ, как учебный предмет, обладает большими возможностями для создания условий культурного и личностного становления школьников. Социальный заказ общества в области обучения ИЯ выдвигает задачуусиления гуманистического содержания обучения, более полной реализации воспитательного, образовательного и развивающего потенциала учебного предмета применительно к индивидуальности каждого ученика. Поэтому не случайно, основной целью обучения ИЯ на современном этаперазвития образования является личность учащегося, способная и желающая участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в иноязычной речевой деятельности [1].Задача, стоящая перед школой, заключается в первую очередь во внедрении и эффективном использовании новых педагогических технологий, какой является проектная методика. Так, Е.С. Полат обосновывает применение проектной методики как новой педагогической технологии в развитии современной дидактики следующим образом:

в условиях всё ещё существующей классноурочной системы занятий проектная методика наиболее легко вписывается в учебный процесс и может не затрагивать содержания обучения, которое определено образовательным стандартом для базового уровня;

это технология, которая позволяет при интеграции ее в реальный учебновоспитательный процесс успешнее достигать поставленные государственным стандартомцелиобразования;

это истинно педагогическая технология, гуманистическая не только по своей философской психологической сути, но в чисто нравственном аспекте. Она обеспечивает прочное усвоение учебного материала, интеллектуальное инравственное развитие обучающихся, их самостоятельность, доброжелательность по отношению к учителю и друг к другу, коммуникабельность [2].На взгляд М. Ворчауэра, проект является наиболее эффективной формой обучения иностранному языку и культуре [3]. Л.В. Загрекова, А.Ю. Уваров выделяют такие особенности проектного обучения как интегративность, контекстность, проблемность [4]. Интегративность соответствует межпредметному характеру проекта. Контекстность подразумевает то, что проект приближен к будущей профессиональной деятельности, проблемностьявляется условием заинтересованности в работенад проектом. Применение проектной методики особенно актуально на старшей ступени обучения ИЯ (10 11 класс) средней общеобразовательной школы. Именно на завершающем этапе обучения учащихся на первый план выступает самостоятельное использование ИЯ как средства получения новой информации, обогащения словарного запаса, расширения лингвистических знаний и применения их в новых областях окружающей действительности.

Диалогическое взаимодействие участников обучения является важным принципом проектной деятельности. Рассмотрим понятие «диалог». В понимании М.М. Бахтина, В.С. Библера диалог –это больше, чем разговор, обмен мнениями или информацией. Это человеческая жизнь во всем ее многообразии и сложности взаимоотношений с собой и миром. Диалог пронизывает все сферы бытия и познания, является главным условием взаимопонимания людей и культур, самопознания личности и познания мира [5]. Диалог –это, прежде всего, общение. Личность может раскрыть себя только в процессе общения и взаимодействия. Познание возможно через другого человека, через слияние с ним при сохранении своего места и своей идентичности. Г.М. Кучинский определяет диалог не просто как осуществляемое с помощью речи взаимодействие субъектов, а как взаимодействие присущих им, развиваемых ими различных смысловых позиций, различных пониманий того, о чем идет речь [6]. Таким образом, можно выделить следующие принципы диалогического подхода: •общение –источник развития личности и познания; •основа общения –взаимодействие смысловых позиций, точек зрения и мотивов участников общения; •равноправные и равнозначные отношения между участниками общения; •познание другой личности и культуры возможно только через слияние с ними, но при сохранении своей идентичности; •уважение и принятие участниками общения установок, мотивов и целей друг друга; •сотрудничество и совместная деятельность участников общения.

В современной методике обучения иностранным языкамгосподствует коммуникативный подход, важным фактором которого является умение соотносить языковые формы с коммуникативными целями в процессе реального общения.Коммуникативные умения –это явление междисциплинарное.В психологии коммуникативные умения рассматриваются в контексте организации и осуществления речевой деятельности, как цель и одновременно как результат [7].В лингвистике под коммуникативными умениями понимают способность использовать язык в разнообразных ситуациях общения адекватно целям коммуникантов [8]. Зарубежные исследователи 6070х годов рассматривают понятие «коммуникативные умения» в социальном контексте, так как коммуникативные умения индивида формируется в процессе его взаимодействия с окружающей средой. [9]. Основные положения, которые объединяют различные исследования (как зарубежные, так и отечественные) по рассматриваемой проблеме, сводятся к следующему:1) коммуникативные умения одно из ключевых понятий современной методики обучения иностранным языкам;2) под коммуникативными умениями понимают способность коммуниканта употреблять языковые средства для продуцирования высказываний адекватно ситуации общения;3)следует различать понятия «коммуникативные умения» и «языковая способность»; Последнее означает совершенное знание грамматики языка. Мы считаем, что в процессе развития коммуникативных умений необходимо воспитывать активную личность, способную обеспечить адекватное иноязычное общение. Известно, что формирование комплексного образовательного результата обеспечивает эвристическая деятельность. В эвристической деятельности проявляются качества личности: когнитивные, креативные, организационнодеятельностные, которые в совокупности обеспечивают умение вести диалог, выбирать методы познания, адекватные изучаемому объекту, способность к творчеству, рефлексивное мышление.Активизация учебнопознавательной деятельности учащихсятакже основана на их включении в решение отдельных частей, элементов проблемных ситуаций (частичнопоисковый метод). При этом определение пути решения проблемы и общей стратегии поведения проводится под руководством преподавателя. Подготавливая учащихсяквыполнению таких заданий, необходимо предварительно обеспечить их набором так называемых средств метакоммуникации (речевых клише, характерных для выражения своего мнения, аргументирования, доказательства, утверждения, отрицания и т.д.), которые требуются для логического построения и оформления высказываний. Их лишь следует «внедрить» в словарный запас и в речевую практику ученика, научив правильно пользоваться ими для построения иноязычной речи[10].

Метод ситуативной наглядности рассчитан на активное задействование образного мышления. В методике давно используется идея объединения отдельных слов в одну семантическую группу. Речь идёт о том, что в результате использования нескольких повторяющихся ситуаций происходит срастание слова с ситуацией. Ведущая роль здесь принадлежит конкретной ситуации. В основу актуализации сочетательных возможностей слов (их парадигматических и синтагматических связей) положено ассоциирование. Важно понять, насколько полезно использовать ассоциации в самом начале работы с новым лексическим материалом и как объединить в один узел этап презентации лексических единиц с созданием ориентиров для их использования в ситуации. Очевидно, этот вопрос имеет прямой выход в ситуативнотематическую организацию материалов презентации в письменной форме[10].

Мы предлагаем следующую классификацию видов ситуативной наглядности: словарноситуативные (они служат для введения отдельных элементов ситуации), частноситуативные для обеспечения микроситуаций и общеситуативные, помогающие моделировать комплексные ситуации. В соответствии с принципом цикличности целесообразно использовать словарноситуативную наглядность на уровне узнавания, усвоения и запоминания языкового материала, частноситуативную –на этапе закрепления, а общеситуативную –на творческом уровне. Метод дискуссии может быть использован для обсуждения поведения в конфликтных ситуациях. Изучениевопроса организации проектной деятельности позволило определить роль преподавателя и сформулировать ряд требований к учебным проектам.Роль преподавателя: –помощь в понимании иноязычной речи. Это необходимо для более эффективного декодирования смысла сообщений, адекватного понимания и употребления вербальных и невербальных средств. –стимуляция аналитической деятельности учащихсячерез вовлечение их в дискуссии или создание проблемных ситуаций. Основные требования к заданиям:–четкая формулировка целей и сути заданий;–

проблемный характер заданий;–профессиональная и межкультурная направленность заданий;–установление в заданиях связи между языком, мышлением и культурой; формулировка заданий должна стимулировать сравнениероднойи изучаемойкультуры. Соблюдение данных требований значительно повышает эффективность проектов. Основные этапы выполнения проектов:

подготовительный этап, предполагающий формулировку проблемы, постановку целей и планирование деятельности, определение длительности заданий.

основной этап, включающий организацию деятельности учащихсяпо реализации проекта, корректировку заданий, наблюдение за процессом реализации проекта.

заключительный этап, состоящий в рефлексии участников проекта, анализа полученных результатов.

Электронная почта используется в основном для организации проектов по переписке. Данный вид телекоммуникации является эффективным средством обучения иноязычному общению, особенно в процессе совместного письменного творчества учащихся, когда они могут обмениваться краткими и длинными сообщениями, включать в письма изображения, аудио и видеофайлы. Отложенный характер общениядает возможность подробно изучить и осмыслить сообщение партнера по минипроекту и написать обдуманный ответ. Объем письма, как правило, не должен превышать размера экрана монитора. Также необходимо соблюдать определенную заданием тему переписки. При обмене письменной информацией по электронной почте с представителями зарубежных стран необходимо соблюдать некоторые правила общения в компьютерных сетях, так называемого нетикета [3].Основные положения следующие: –

слова, написанные заглавными буквами, означают крик. Такое написание слов можно использовать только для того, чтобы обратить внимание получателя на какуюто информацию; –

прежде, чем отправить сообщение, следует проверить написание и орфографию; –сообщение не должно быть длинным, лучше, если оно уместиться в размер одного экрана; –сообщение стоит отправлять, как правило, одному адресату, так как массовая рассылка, особенно по различным группам новостей, может раздражать их пользователей; –сообщение, состоящее только из текста, может бытьне совсем правильно понято получателем, поэтому необходимо выражать свои эмоции с помощью графических маркеров; –необходимо воздерживаться от ругательств и оскорблений в электронных посланиях;–в личной переписке не обязательно сразу писать ответ, а в деловой переписке или при общении в списках рассылки необходимо реагировать сразу, в противном случае снижается интерес к общению.Чат осуществляется в режиме реального времени, что требует от учащихсяумения быстро печатать, хорошо владеть навыками чтенияи выражения своих мыслей в письменной речи. При общении в чате необходимо использовать невербальные средства выражения эмоций. Дискуссионные группы открываются для обсуждения вопросов или для изучения отдельных спецкурсов иностранного языка. Преподаватель направляет и стимулирует дискуссию, а также может отвечать на вопросы обучающихся.Проектная методика как новая педагогическая личностноориентированная технология отражает основные принципы гуманистического подхода в образовании: особое внимание киндивидуальности человека, его личности;

чёткость, ориентация на сознательное развитие критического мышления обучающихся. Таким образом, проектная методика является альтернативой традиционному подходу к образованию, основанному, главным образом, на усвоении готовых знаний и их воспроизведении.

Ссылки на источники1.Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку [Текст] / Г.В. Рогова. –М., 2001. –351 с. 2.Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования [Текст] / Е.С. Полат. –М., 2004. –224 с. 3.

Warschaer, M. Online Communication [Text] / M. Warschaer // The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages. –Cambridge, 2001. –P. 207212. 4.Уваров, А.Ю. Организация и проведение учебных телекоммуникационных проектов [Текст] / А. Ю. Уваров. –Барнаул, 2006. –95 с. 5.Библер, В.С. От наукоучения к логике культуры: два философских введения в 21 век [Текст] / В.С.Библер. –М., 2001. –412 с. 6.Кучинский, Г.М. Диалог и мышление [Текст] / Г.М. Кучинский. –М., 1983. –190 с. 7.Зимняя, И.А. Проблемы речевой деятельности [Текст] / И.А. Зимняя. –М., 1983. –247 с. 8.Candlin, C.N. The Communicating Teaching of English: Principles and an Exercise Typology [Text] / C.N. Candlin. –Harlow, 2003. –229 p.9.Belz, J.A. Linguistic Perspectives on the Development of Intercultural Competence in Telecollaboration Language [Text] / J.A. Beltz // Learning and Technology. –2003. №7. –P. 68117.10.

Kartashova, V.N., Bocharnikova, S.V. The development of economistsmanagers’ professional skills in the field of foreign written communication [Text] / V.N. Kartashova, S.V. Bocharnikova –Elets, 2014.