Ключевое слово: «научно-техническая литература»

Ободин Г. А. Эволюция экономического текста // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2014. – Т. 20. – С. 4231–4235. – URL: http://e-koncept.ru/2014/55111.htm
Полный текст статьи Читать онлайн Статья в РИНЦ
Статья посвящена вопросу эволюции экономического текста в диахроническом и синхроническом аспектах. Автор выделяет пять этапов, которые характеризуют изучение подъязыков стиля научно-технической литературы в лингвистических исследованиях.
Шафиева М. А. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ СТИЛЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КОНТЕКСТЕ ЦИФРОВИЗАЦИИ // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2021. – . – URL: http://e-koncept.ru/2021/0.htm
В статье рассматриваются некоторые особенности стиля при переводе научно-технической литературы студентами технических профилей в вузе.
Соколова Е. И. Развитие навыков чтения научно-технической литературы у магистрантов неязыковых вузов // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В условиях глобализации науки и технологий владение навыками чтения научно-технической литературы на английском языке является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки магистрантов технических специальностей. Целью данного исследования являлась оценка эффективности специализированного модуля, направленного на развитие умений смыслового анализа и информационного поиска в аутентичных научных текстах. В исследовании приняли участие магистранты первого года обучения (N = 34), разделенные на экспериментальную и контрольную группы. Для контрольной группы обучение проводилось по традиционной методике с акцентом на грамматику и лексику, в то время как экспериментальная группа занималась по авторскому модулю, основанному на принципах предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL) и стратегиях критического чтения. Использовались методы педагогического эксперимента, тестирования и статистической обработки данных. Результаты пост-тестирования показали статистически значимое превосходство экспериментальной группы по таким параметрам, как скорость чтения, точность понимания основной идеи и деталей, а также умение реферировать текст. На основании полученных данных делается вывод о высокой эффективности предложенной методики для формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции магистрантов.