Ключевое слово: «content and language integrated learning»

Ноздров П. А. Языковая дифференциация при обучении гуманитарным дисциплинам на иностранном языке учащихся средней школы // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – № 3 (март). – С. 108–124. – URL: http://e-koncept.ru/2025/251041.htm
Полный текст статьи Читать онлайн
Проблема дифференциации в группах со смешанным уровнем владения иностранным языком является одной из наиболее острых в билингвальном образовании. Актуальность работы обосновывается нехваткой практических исследований применения языковой дифференциации в билингвальной образовательной среде, так как значительное количество исследований дифференцированного обучения фокусируется исключительно на неязыковых формах ее применения. Целью написания статьи стало обсуждение положительных результатов применения транслингвации, а также дифференциации целей обучения, которые способствуют преодолению определенных проблем в процессе преподавания гуманитарных дисциплин группам со смешанным уровнем владения иностранным языком. Методология данного исследования включает в себя предметно-языковое интегрированное обучение, лингводидактику и личностно ориентированный подход. Языковая дифференциация в данном исследовании представлена в форме транслингвации. Разработка системы оценивания проведенной опытной работы основана на теориях когнитивного и речевого развития. Экспериментальная часть включает в себя применение стандартизированных тестов и методов математической статистики. Опытная работа, описанная в статье, показала, что большинство проблем, снижающих эффективность обучения, возникало в результате индивидуальных различий обучающихся в уровнях освоения иностранного языка и, соответственно, в их образовательных запросах. Среди основных методов повышения эффективности учебного процесса были выделены языковая дифференциация в форме транслингвации и дифференциация целей обучения, также разделенных на предметный и языковой уровни. Результаты анализа развития предметной компетенции показали, что сочетание различных форм дифференциации, используемых в процессе обучения, способствовало обеспечению устойчивого прогресса в изучении учебного материала у большинства обучающихся как с более высоким, так и с более низким уровнем владения иностранным языком. Теоретическая значимость исследования заключается в доказательстве эффективного применения транслингвации как формы языковой дифференциации обучения. Практическая значимость статьи выражается в описании ряда конкретных проблем, возникающих в группах со смешанным уровнем владения иностранным языком в процессе развития предметной компетенции при обучении на иностранном языке и подборе определенных методов дифференциации, которые помогают решить указанные проблемы и могут эффективно применяться в аналогичных ситуациях другими преподавателями и методистами.
Тарасова И. И. ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОЕ ИНТЕГРИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ НА МАТЕРИАЛЕ «ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ» А. С. ПУШКИНА И КАРТИНЫ М. САРЬЯНА «ВСТРЕЧА А.С. ПУШКИНА С ТЕЛОМ А.С. ГРИБОЕДОВА В ГОРАХ АРМЕНИИ В 1829 ГОДУ» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2025. – . – URL: http://e-koncept.ru/2025/0.htm
В статье раскрыт современный образовательный подход (Сontent and Language Integrated Learning), при котором иностранный язык используется как для изучения другого языка, так и для преподавания его, показаны способы реализации в поликультурных регионах. Доказано, что предметно-языковое интегрированное обучение – это не просто обучение на языке, это обучение через язык. Раскрыты возможности интегративного урока на материале художественного текста и живописи. Сделаны обобщения.