Ключевое слово: «implicitness»
Крылова М. Н. Современный писатель Леонид Каганов: антифразис как важнейшая составляющая стиля // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – № 9 (сентябрь). – С. 124–130. – URL: http://e-koncept.ru/2019/195025.htm
ART 195025
DOI 10.24411/2304-120X-2019-15025
Просмотров: 1476
В статье проанализировано использование антифразиса и антифрастического стиля современным писателем Леонидом Кагановым. Антифразис представляет собой употребление слова и фразы в противоположном значении, помогающее говорящему подчеркнуть смысл сказанного. Антифразис (сарказм, ирония) является в первую очередь юмористическим языковым средством, но этим его функции в произведениях Леонида Каганова не исчерпываются. С помощью антифразиса автор непрямо выражает негативное отношение к событиям политической, культурной, общественной жизни, даёт им деонтическую оценку, противопоставляя данное и должное. Кроме того, Каганов использует антифразис с назидательными целями, чтобы научить читателя чему-то без явного поучения. Антифразис как языковой приём и антифрастический стиль являются ярчайшими приметами авторской манеры Леонида Каганова, для которого при написании произведения немаловажно сочетать игровой характер коммуникации с глубоким идейным содержанием.
Сладкомёдова А. Ю., Калиущенко В. Д. ОЦЕНКА В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. П. ЧЕХОВА НА АНГЛИЙСКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
В данной статье осуществляется анализ оценочных единиц в произведениях А. П. Чехова, а также определение условий и способов их перевода на английский и немецкий языки. Результаты исследования могут быть использованы в дальнейшей классификации типов оценки, а также в сопоставлении оценки в переводах разных авторов.
Ключевые слова:
перевод, оценка, эквивалентность, адекватность, имплицитность, художественный перевод