Ключевое слово: «имплицитность»
Пронина А. К. Лингвистические знания в смысловой структуре высказываний в художественном тексте // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 11. – С. 3996–4000. – URL: http://e-koncept.ru/2016/86838.htm
ART 86838
Просмотров: 1979
Понимание читателем скрытого коммуникативного смысла высказыва-ний в художественных текстах опирается в том числе на лингвистические зна-ния: знание законов семантического согласования, семантической аналогии, зна-ние значений графических и суперсегментных средств, семантических моделей словопроизводства, возможностей стилистического использования языковых единиц и др. Знания коммуникантов о языке играют важную роль в реализации в художественном тексте как коммуникативной, так и эстетической функций.
Крылова М. Н. Современный писатель Леонид Каганов: антифразис как важнейшая составляющая стиля // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2019. – № 9 (сентябрь). – С. 124–130. – URL: http://e-koncept.ru/2019/195025.htm
ART 195025
DOI 10.24411/2304-120X-2019-15025
Просмотров: 1439
В статье проанализировано использование антифразиса и антифрастического стиля современным писателем Леонидом Кагановым. Антифразис представляет собой употребление слова и фразы в противоположном значении, помогающее говорящему подчеркнуть смысл сказанного. Антифразис (сарказм, ирония) является в первую очередь юмористическим языковым средством, но этим его функции в произведениях Леонида Каганова не исчерпываются. С помощью антифразиса автор непрямо выражает негативное отношение к событиям политической, культурной, общественной жизни, даёт им деонтическую оценку, противопоставляя данное и должное. Кроме того, Каганов использует антифразис с назидательными целями, чтобы научить читателя чему-то без явного поучения. Антифразис как языковой приём и антифрастический стиль являются ярчайшими приметами авторской манеры Леонида Каганова, для которого при написании произведения немаловажно сочетать игровой характер коммуникации с глубоким идейным содержанием.
Сладкомёдова А. Ю., Калиущенко В. Д. ОЦЕНКА В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. П. ЧЕХОВА НА АНГЛИЙСКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ) // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
В данной статье осуществляется анализ оценочных единиц в произведениях А. П. Чехова, а также определение условий и способов их перевода на английский и немецкий языки. Результаты исследования могут быть использованы в дальнейшей классификации типов оценки, а также в сопоставлении оценки в переводах разных авторов.
Ключевые слова:
перевод, оценка, эквивалентность, адекватность, имплицитность, художественный перевод
Левин П. Н. Проблемы выявления скрытого смысла в текстах при проведении лингвистической экспертизы // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2023. – . – URL: http://e-koncept.ru/2023/0.htm
Статья посвящена выявлению скрытого смысла в спорных текстах публицистики. В основе статьи лежит психолингвистический эксперимент, предложенный проф. И.А. Стерниным, который позволяет оценить факт наличия скрытого смысла посредством анализа восприятия этого текста читателями. Данный метод был применен в процессе анализа одного из спорных текстов СМИ в региональной прессе.